Return to Paradise 重返爱天堂
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2024-03-21 07:18 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Return to Paradise 重返爱天堂
◎ Eliza Riley
Lisa stood facing the Caribbean Sea, feeling the faint breeze against her face; her eyes were shut
and she felt the white sand warm between her bare toes. The place was beautiful beyond belief, but it
was still unable to ease the grief she felt as she remembered the last time she had been here.
She had married James right here on this spot three years ago to the day. Dressed in a simple
white shift dress, miniature white roses attempting to tame her long dark curls, Lisa had been happier
than she had ever thought possible. James was even less formal, yet utterly1 irresistible2 in creased3
summer trousers and a loose white cotton shirt. His dark hair was slightly ruffled4 and his eyes were
full of adoration5 as he looked at his bride to be. The justice of the peace had read their vows6 as they
held hands and laughed at the sheer joy of being young, in love and staying in a five star resort on the
Caribbean island of the Dominicana Republic. They had seen the years blissfully stretching ahead of
them, together forever. They planned their children, two she said; he said four so they compromised
on three (two girls and a boy of course); where they would live, the travelling they would do together
—it was all certain, or so they had thought then.
But that seemed such a long time ago now. A lot can change in just a few years—a lot of
heartache can change a person and drive a wedge through the strongest ties, break even the deepest
love. Three years to the day and they had returned, though this time not for the beachside marriages
the island was famous for, but for one of its equally popular quickie divorces.
Lisa let out a sigh that was filled with pain and regret. What could she do but move on, find a
new life and new dreams?—the old one was beyond repair. How could this beautiful place, with its
lush green coastline, eternity7 of azure8 blue sea and endless sands be a place for the agony she felt
now?
The man stood watching under the palm tree. He couldn’t take his eyes off the dark-haired
woman he saw standing9 at the water’s edge, apparently10 gazing out to sea as though she was waiting
for something—or someone. She was beautiful, with her slim figure dressed in a loose flowing cotton
dress, her crazy hair and bright blue eyes not far off the color of the sea itself. It wasn’t her looks that
attracted him though; he came across many beautiful women through his work as a freelance
photographer. It was her loneliness and intensity11 that lured12 him. Even at some distance he was aware
that she was different from any other woman he could ever meet.
Lisa sensed the man approaching even before she turned around. She had been aware of him
standing there staring at her and had felt strangely calm about being observed. She looked at him and
felt the instant spark of connection she had only experienced once before. He walked slowly towards
her and they held each other’s gaze. It felt like meeting a long lost friend—not a stranger on a strange
beach.
Later, sitting at one of the many bars on the resort, sipping13 the local cocktails14 they began to talk.
First pleasantries — their hotels, the quality of the food and friendliness15 of the locals. Their
conversation was strangely hesitant considering the naturalness and confidence of their earlier
meeting. Onlookers16, however, would have detected the subtle flirtation17 as they mirrored each other’s
actions and looked directly into each other’s eyes. Only later, after the alcohol had had its loosening
effect, did the conversation deepen. They talked of why they were here and finally, against her better
judgment18, Lisa opened up about her heartache of the past year and how events had led her back to the
place where she had married the only man she believed she could ever love. She told him of things
that had been locked deep inside her, that she had so far been able to tell no one. She told him how
she had felt after she had lost her baby.
She was six months pregnant and the happiest she had ever been when the pains had started. She
was staying with her mother as James was working out of town. He hadn’t made it back in time. The
doctor had said it was just one of those things and that they could try again. But how could she when
she couldn’t even look James in the eye? She hated him then, for not being there, for not hurting as
much as her; but most of all she hated him for looking so much like the tiny baby boy that she held
for just three hours before they took him away. All through the following months she had withdrawn19
from her husband, family, and friends—not wanting to recover from the pain she felt—that would
have been a betrayal of her son. At the funeral she had refused to stand next to her husband and the
next day she had left him.
Looking up, Lisa could see her pain reflected in the man’s eyes. For the first time in months she
didn’t feel alone, she felt the unbearable20 burden begin to lift from her—only a bit, but it was a start.
She began to believe that maybe she had a future after all and maybe it could be with this man, with
his kind hazel eyes, wet with their shared tears.
They had come here to dissolve their marriage, but maybe there was hope. Lisa stood up and
took James by the hand and led him away from the bar towards the beach where they had made their
vows to each other three years ago. Tomorrow she would cancel the divorce; tonight they would
work on renewing their promises.
丽莎伫立在加勒比海边,感受微风轻拂脸颊——她闭上双眼,感到裸露的脚趾间拥满了
温暖的沙粒。这个地方美得简直令人难以置信,但回忆起上次在这儿的情景,仍然无法抚慰
心中的伤痛。
三年前的今天,丽莎就是在这里嫁给詹姆斯的。她穿着朴素的白色长礼裙,小小的白玫
瑰服帖地点缀着她又黑又长的鬈发,如此的幸福感是她从未企及的。詹姆斯的装扮甚至不那
么正式,一条带褶的清凉夏裤和一件宽松的白色棉质衬衫,配上一头稍稍凌乱的黑发,然而
他看上去依然是魅力不挡。当他凝视着自己的新娘时,眼神里充满了爱意。他们手牵着手,
聆听太平绅士宣读他们的誓言。他们为年轻而欢呼,为爱情而雀跃,为身处多米尼加共和国
加勒比海岛的五星级胜地而陶醉。他们似乎看见未来的幸福之路在眼前展开,直至相携到
老。他们计划着生孩子的事,她说要两个,他却想要四个,最终各退一步,决定生三个(当
然是两女一男)。他们计划着会在哪里生活,计划着一起去旅行——所有事情都显得顺理成
章,或者说他们当时就想到这些。
但这一切看起来是许久以前的事了。短短几年时间就可能发生许多变故。刻骨铭心的伤
痛可以改变一个人,可以破坏最牢固的关系,甚至可以摧毁最深挚的爱情。三年后的今天,
他们又回来了,但并非因为此地闻名的海滨婚礼,而是因为此地同样闻名的闪电离婚。
丽莎深深地叹了一口气,充满了痛苦和悲伤。除了继续前行,寻找新生活和新梦想,她
还能怎么做呢?——毕竟旧的已经无法弥补。这里有繁茂的绿色海岸线、无边的蔚蓝大海和
绵延的沙滩,可是现在,如此美丽的地方怎么就让她备感痛苦?
一个男子站在棕榈树下,目不转睛地注视着这位黑发女子:她伫立在水边,眺望着大
海,显然像是在等待什么——或是某人。她很美,修长的身段穿着一袭宽松的棉质裙,头发
在风中疯狂地乱舞,明亮的蓝眼睛美得简直可以与海洋的颜色相媲美。然而,吸引他的并非
是她的容貌,作为一名自由摄影师,因为工作上的关系,他见过的美女无数。吸引他的是她
的落寞和深情。尽管隔着一些距离,他仍能感觉到,她不同于他所见过的任何其他女性。
未曾转过身来,丽莎便察觉到了男人在靠近。她早已发觉他站在远处注视着她,奇怪的
是,她并没有因为被注视而感到不自在。她看着他,瞬间闪过一丝心灵相通的火花,这样的
碰撞以前只有过一次。他慢慢地向她走近,两人的目光交接在一起。他们就像见到一个失去
联络很久的朋友——而不是在陌生的地方遇见一个陌生人。
后来,他们在诸多酒吧中找了一间坐了下来,品尝着当地的鸡尾酒,开始交谈。最初是
谈论一些有趣的事——聊他们住的酒店,饮食的质量和当地人的友好热情。再深入下去时,
相比之前见面的自然和从容,他们的谈话却莫名地犹豫不前了。尽管如此,从他们端详对方
的行为和直视对方眼睛的神态中,旁观者还是能察觉到一丝微妙的暧昧。直到酒精逐渐发挥
了让人放松的效力,谈话才继续深入下去。他们谈论着来此地的原因,最后,虽然明知不太
适宜,丽莎仍决定打开心扉,将她去年所经历的痛苦倾诉而出,以及又回到这里的原因——
在这儿,她嫁给了一个曾以为会深爱一生的男人。她将一直锁在心底、至今仍无法向他人启
齿的话倾吐了出来,并向他倾诉失去孩子之后的悲痛心情。
那时她已怀孕六个月,还是世界上最幸福的人,直到事情发生的前一刻。当时她和母亲
待在一起,詹姆斯在城外工作,没能及时赶回来。医生说这只是很平常的事情,他们还有机
会再试一次。然而她无法做到,她甚至都无法直视詹姆斯的眼睛。她恨他,恨他当时不在身
边,恨他没有自己那么伤心,更恨他看起来那么像仅仅在自己怀里躺了三个小时就被抱走的
儿子。之后的几个月里,她远离了丈夫、家庭和朋友,不愿从伤痛中走出来——她觉得那样
做是对儿子的背叛。在葬礼上,她拒绝站在丈夫旁边。第二天,她便离开了他。
抬起头,丽莎看到男人的双眼中映满了自己的伤痛。几个月来,她第一次不再感到孤
独,她感到压得她喘不过气来的担子开始减轻——尽管只有一点点,但起码是一个开始。也
许她开始相信自己还是有未来的,也许是和眼前这个男人,也许是和他这双温柔的褐色眼睛
——湿润着他们共同的泪花。
他们来此本为结束他们的婚姻,但也许还有希望。她站起身,牵起詹姆斯的手,领着他
走出酒吧,走向他们三年前互相许下诺言的沙滩。明天她会取消离婚,今晚,他们将重续承
诺。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
2 irresistible n4CxX     
adj.非常诱人的,无法拒绝的,无法抗拒的
参考例句:
  • The wheel of history rolls forward with an irresistible force.历史车轮滚滚向前,势不可挡。
  • She saw an irresistible skirt in the store window.她看见商店的橱窗里有一条叫人着迷的裙子。
3 creased b26d248c32bce741b8089934810d7e9f     
(使…)起折痕,弄皱( crease的过去式和过去分词 ); (皮肤)皱起,使起皱纹; 皱皱巴巴
参考例句:
  • You've creased my newspaper. 你把我的报纸弄皱了。
  • The bullet merely creased his shoulder. 子弹只不过擦破了他肩部的皮肤。
4 ruffled e4a3deb720feef0786be7d86b0004e86     
adj. 有褶饰边的, 起皱的 动词ruffle的过去式和过去分词
参考例句:
  • She ruffled his hair affectionately. 她情意绵绵地拨弄着他的头发。
  • All this talk of a strike has clearly ruffled the management's feathers. 所有这些关于罢工的闲言碎语显然让管理层很不高兴。
5 adoration wfhyD     
n.爱慕,崇拜
参考例句:
  • He gazed at her with pure adoration.他一往情深地注视着她。
  • The old lady fell down in adoration before Buddhist images.那老太太在佛像面前顶礼膜拜。
6 vows c151b5e18ba22514580d36a5dcb013e5     
誓言( vow的名词复数 ); 郑重宣布,许愿
参考例句:
  • Matrimonial vows are to show the faithfulness of the new couple. 婚誓体现了新婚夫妇对婚姻的忠诚。
  • The nun took strait vows. 那位修女立下严格的誓愿。
7 eternity Aiwz7     
n.不朽,来世;永恒,无穷
参考例句:
  • The dull play seemed to last an eternity.这场乏味的剧似乎演个没完没了。
  • Finally,Ying Tai and Shan Bo could be together for all of eternity.英台和山伯终能双宿双飞,永世相随。
8 azure 6P3yh     
adj.天蓝色的,蔚蓝色的
参考例句:
  • His eyes are azure.他的眼睛是天蓝色的。
  • The sun shone out of a clear azure sky.清朗蔚蓝的天空中阳光明媚。
9 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
10 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
11 intensity 45Ixd     
n.强烈,剧烈;强度;烈度
参考例句:
  • I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue.我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
  • The strike is growing in intensity.罢工日益加剧。
12 lured 77df5632bf83c9c64fb09403ae21e649     
吸引,引诱(lure的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The child was lured into a car but managed to escape. 那小孩被诱骗上了车,但又设法逃掉了。
  • Lured by the lust of gold,the pioneers pushed onward. 开拓者在黄金的诱惑下,继续奋力向前。
13 sipping e7d80fb5edc3b51045def1311858d0ae     
v.小口喝,呷,抿( sip的现在分词 )
参考例句:
  • She sat in the sun, idly sipping a cool drink. 她坐在阳光下懒洋洋地抿着冷饮。
  • She sat there, sipping at her tea. 她坐在那儿抿着茶。
14 cocktails a8cac8f94e713cc85d516a6e94112418     
n.鸡尾酒( cocktail的名词复数 );餐前开胃菜;混合物
参考例句:
  • Come about 4 o'clock. We'll have cocktails and grill steaks. 请四点钟左右来,我们喝鸡尾酒,吃烤牛排。 来自辞典例句
  • Cocktails were a nasty American habit. 喝鸡尾酒是讨厌的美国习惯。 来自辞典例句
15 friendliness nsHz8c     
n.友谊,亲切,亲密
参考例句:
  • Behind the mask of friendliness,I know he really dislikes me.在友善的面具后面,我知道他其实并不喜欢我。
  • His manner was a blend of friendliness and respect.他的态度友善且毕恭毕敬。
16 onlookers 9475a32ff7f3c5da0694cff2738f9381     
n.旁观者,观看者( onlooker的名词复数 )
参考例句:
  • A crowd of onlookers gathered at the scene of the crash. 在撞车地点聚集了一大群围观者。
  • The onlookers stood at a respectful distance. 旁观者站在一定的距离之外,以示尊敬。
17 flirtation 2164535d978e5272e6ed1b033acfb7d9     
n.调情,调戏,挑逗
参考例句:
  • a brief and unsuccessful flirtation with the property market 对房地产市场一时兴起、并不成功的介入
  • At recess Tom continued his flirtation with Amy with jubilant self-satisfaction. 课间休息的时候,汤姆继续和艾美逗乐,一副得意洋洋、心满意足的样子。 来自英汉文学 - 汤姆历险
18 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
19 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
20 unbearable alCwB     
adj.不能容忍的;忍受不住的
参考例句:
  • It is unbearable to be always on thorns.老是处于焦虑不安的情况中是受不了的。
  • The more he thought of it the more unbearable it became.他越想越觉得无法忍受。
TAG标签: 阅读 双语 美文
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片