The White Envelope 白色的信封
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2024-03-21 07:19 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
The White Envelope 白色的信封
◎ Nancy W. Gavin
It’s just a small, white envelope stuck among the branches of our Christmas tree. No name, no
identification, no inscription1. It has peeked2 through the branches of our tree for the past 10 years or
so.
It all began because my husband Mike hated Christmas—oh, not the true meaning of Christmas,
but the commercial aspects of it—overspending... the frantic3 running around at the last minute to get
a tie for Uncle Harry4 and the dusting powder for grandma—the gifts given in desperation because
you couldn’t think of anything else.
Knowing he felt this way, I decided5 one year to bypass the usual shirts, sweaters, ties and so
forth6. I reached for something special just for Mike. The inspiration came in an unusual way.
Our son Kevin, who was 12 that year, was wrestling at the junior level at the school he attended;
and shortly before Christmas, there was a non-league match against a team sponsored by an inner-
city church. These youngsters, dressed in sneakers so ragged7 that shoestrings8 seemed to be the only
thing holding them together, presented a sharp contrast to our boys in their spiffy blue and gold
uniforms and sparkling new wrestling shoes.
As the match began, I was alarmed to see that the other team was wrestling without headgear, a
kind of light helmet designed to protect a wrestler’s ears. It was a luxury the ragtag team obviously
could not afford. Well, we ended up walloping them. We took every weight class. And as each of
their boys got up from the mat, he swaggered around in his tatters with false bravado9, a kind of street
pride that couldn’t acknowledge defeat.
Mike, seated beside me, shook his head sadly, “I wish just one of them could have won.” he
said. “They have a lot of potential, but losing like this could take the heart right out of them.”
Mike loved kids—all kids—and he knew them, having coached little league football, baseball
and lacrosse. That’s when the idea for his present came. That afternoon, I went to a local sporting
goods store and bought an assortment10 of wrestling headgear and shoes and sent the anonymously11 to
the inner-city church.
On Christmas Eve, I placed the envelope on the tree, the note inside telling Mike what I had
done and that this was his gift from me. His smile was the brightest thing about Christmas that year
and in succeeding years.
For each Christmas, I followed the tradition—one year sending a group of mentally handicapped
youngsters to a hockey game, another year a check to a pair of elderly brothers whose home had
burned to the ground the week before Christmas, and on and on.
The envelope became the highlight of our Christmas. It was always the last thing opened on
Christmas morning and our children, ignoring their new toys, would stand with wide- eyed
anticipation12 as their dad lifted the envelope from the tree to reveal its contents.
As the children grew, the toys gave way to more practical presents, but the envelope never lost
its allure13. The story doesn’t end there. You see, we lost Mike last year due to dreaded14 cancer. When
Christmas rolled around, I was still so wrapped in grief that I barely got the tree up. But Christmas
Eve found me placing an envelope on the tree, and in the morning, it was joined by three more.
Each of our children, unbeknownst to the others, had placed an envelope on the tree for their
dad. The tradition has grown and someday will expand even further with our grandchildren standing15
around the tree with wide-eyed anticipation watching as their fathers take down the envelope. Mike’s
spirit, like the Christmas spirit, will always be with us.
May we all remember the reason for the season, and the true Christmas spirit this year and
always. God bless—pass this along to your friends and loved ones.
这封小小的白色信封在我家的圣诞树上已经有十多年了。信封上没有姓名,没有地址,
也没有留言。
一切是因为我丈夫迈克不喜欢圣诞节——哦,并不是真正意义上的圣诞节,而是被商业
化的圣诞节——超支了……为了给哈利叔叔买领带,给奶奶买除尘粉,他在圣诞节来临之际
疯狂地跑这跑那——只能送这些礼物,因为根本也想不出别的东西。
正是因为我知道他的感受,于是有一年,我决定打破常规(平时都送些衬衫、毛衣或领
带之类的东西)。我的灵感突现,想为迈克准备一个特殊的礼物。
那年,我的儿子凯文12岁,正在学校里练习初级摔跤。就在圣诞节前不久,他们要举行
一项非职业性的比赛,由市里一家教堂赞助费用。那些年轻人穿的运动鞋破旧不堪,好像脚
上就只剩下鞋带了。我们这边的孩子与他们形成了鲜明的对比——一律身着金蓝色的制服和
崭新的摔跤鞋。
比赛开始后,我惊异地发现对方选手没有戴专业头盔,那种保护摔跤选手耳朵的轻型护
头。那种头盔对他们这样的队伍来说太奢侈了,明显负担不起。因此,最终我们队给了他们
猛烈的打击,并且也赢得了所有重量级的比赛。当那些男孩从垫子上站起来时,还故意穿着
破旧的衣服,虚张声势地走来走去,带着一种不承认失败的街头傲慢。
迈克坐在我旁边,悲哀地摇摇头,“我真希望他们中有人能赢过我们,他们很有潜力,但
输得这么惨,可能会使他们失去信心。”
迈克之所以会有这样的想法,是因为他喜欢小孩——所有的小孩他都喜欢——他了解他
们,他曾经担任过一些小团队的教练,像足球队、垒球队和长曲棍球队。一天下午,我去本
地的一家体育用品店买了一套摔跤专用的护头和鞋子,并匿名把东西送给市里的教会。
在圣诞节前夜,我把一个信封挂在了圣诞树上,里面写的是我所做的事,这是我送给迈
克的礼物。在那年的圣诞节里,他的笑容比以往多少年来都要灿烂。
每年圣诞节,我都遵循这样一个传统——有一年是让一些残障儿童参加冰球比赛,有一
年是看望了两位老年兄弟,他们的房屋在圣诞节前一星期被大火烧为平地,等等。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 inscription l4ZyO     
n.(尤指石块上的)刻印文字,铭文,碑文
参考例句:
  • The inscription has worn away and can no longer be read.铭文已磨损,无法辨认了。
  • He chiselled an inscription on the marble.他在大理石上刻碑文。
2 peeked c7b2fdc08abef3a4f4992d9023ed9bb8     
v.很快地看( peek的过去式和过去分词 );偷看;窥视;微露出
参考例句:
  • She peeked over the top of her menu. 她从菜单上往外偷看。 来自《简明英汉词典》
  • On two occasions she had peeked at him through a crack in the wall. 她曾两次透过墙缝窥视他。 来自辞典例句
3 frantic Jfyzr     
adj.狂乱的,错乱的,激昂的
参考例句:
  • I've had a frantic rush to get my work done.我急急忙忙地赶完工作。
  • He made frantic dash for the departing train.他发疯似地冲向正开出的火车。
4 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
5 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
6 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
7 ragged KC0y8     
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
参考例句:
  • A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
  • Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
8 shoestrings 1a111ccd6ad830a719b256bb0da5e37e     
n.以极少的钱( shoestring的名词复数 )
参考例句:
  • Laura loved him and he was ready to kiss her shoestrings. 劳拉爱他,他都乐于吻她的鞋带。 来自互联网
  • Result: The strong shoestrings were easily restored in the semi-solid medium with rich organic nitrogen source. 结果:在富含有机氮的半固体培养基上蜜环菌最易形成粗壮的菌索。 来自互联网
9 bravado CRByZ     
n.虚张声势,故作勇敢,逞能
参考例句:
  • Their behaviour was just sheer bravado. 他们的行为完全是虚张声势。
  • He flourished the weapon in an attempt at bravado. 他挥舞武器意在虚张声势。
10 assortment FVDzT     
n.分类,各色俱备之物,聚集
参考例句:
  • This shop has a good assortment of goods to choose from.该店各色货物俱全,任君选择。
  • She was wearing an odd assortment of clothes.她穿着奇装异服。
11 anonymously czgzOU     
ad.用匿名的方式
参考例句:
  • The manuscripts were submitted anonymously. 原稿是匿名送交的。
  • Methods A self-administered questionnaire was used to survey 536 teachers anonymously. 方法采用自编“中小学教师职业压力问卷”对536名中小学教师进行无记名调查。
12 anticipation iMTyh     
n.预期,预料,期望
参考例句:
  • We waited at the station in anticipation of her arrival.我们在车站等着,期待她的到来。
  • The animals grew restless as if in anticipation of an earthquake.各种动物都变得焦躁不安,像是感到了地震即将发生。
13 allure 4Vqz9     
n.诱惑力,魅力;vt.诱惑,引诱,吸引
参考例句:
  • The window displays allure customers to buy goods.橱窗陈列品吸引顾客购买货物。
  • The book has a certain allure for which it is hard to find a reason.这本书有一种难以解释的魅力。
14 dreaded XuNzI3     
adj.令人畏惧的;害怕的v.害怕,恐惧,担心( dread的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The dreaded moment had finally arrived. 可怕的时刻终于来到了。
  • He dreaded having to spend Christmas in hospital. 他害怕非得在医院过圣诞节不可。 来自《用法词典》
15 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
TAG标签: 阅读 双语 美文
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片