1.The stabilization4 and adhustment efforts that began in 1993 brought the economy to a soft landing.
    1993年政府开始实施稳定和调整政策,实现了我国经济的软着陆。
    (1)bring the economy to a soft landing:实现经济的软着陆
    economy: n.system for the management and use of resources:经济(制度)
例:domestic economy:家庭经济;家政
    national economy:国家经济
    a soft landing:软着陆
 
2.Inflation measured by retail5 price index declined from the peak of 21.7 percent in 1994 to 0.8 percent in 1997 and remained subdued6 in the following years while real GDP growth moderated gradully from 13.5 percent in 1993 to a more sustainable rate.
    由零售物价指数来衡量的通货膨胀率从1994年21.7%的高点下落到1997年的0.8%,并且在后来的几年中一直被控制在一个较低的水平上,而国内生产总值实际增长率也从1993年的13.5%逐渐回落到可持续发展的水平上。
    (1)retail price index:零售物价指数
    (2)decline: v.continue to become smaller,weaker,lower:继续变小,变弱,变低
例:a declining birthrate:在下降中的出生率
  declining sale:销售不景气
    (3)subdue: vt.make quieter,softer,gentler:缓和;减弱
    (4)moderate: v.make or become less violent or extreme:缓和;减轻;稳定
    (5)sustain: v.(enable to) keep up;maintain:(使能)维持;保持;
         sustainable: a.
         a more sustainable rate:可持续发展的水平上
 
3.The robust7 microeconomic growth has been sustained since then despite the negative impact of the Asian financial crisis.
    此后,尽管受到亚洲金融危机的不利影响,中国宏观经济仍然保持着强劲的增长势头。
    (1)robust macroeconomic growth:强劲的宏观经济增长
         robust: a.vigorous;healthy:有活力的;健康的
         macroeconomic: a.宏观经济的
         Asian financial crisis:亚洲金融危机
    (2)negative impact:不利影响;负面影响
         negative: a.expressing the absence of any positive character; that stops,hinders or makes powerless:消极的;反对的
    (3)impact: n.strong impression or effect:强烈印象或影响
 
4.The external sector performance also improved significantly during the period.
    在此期间,我国的涉外经济成绩斐然。
    (1)external sector:涉外(经济)部门;外贸企业
 
5.The strong export performance and capital inflow resulted in the increase of official foreign exchange reserves, from USD51.6 billion at the end of 1994 to nearly USD166 billion at the end of 2000.
    出口和资本流入大幅度增加,官方外汇储备从1994年底的516亿美元增加到2000年底的1600亿美元。
    (1)capital inflow:资本流入
    (2)official foreign exchange reserves:官方外汇储备
6.The RMB exchange rate has remained stable.
    人民币汇率保持稳定。
    (1)RMB exchange rate:人民币汇率
 
7.The implementation9 of the stabilization and structural10 measures has been a major factor underlying11 the resilience of the Chinese economy in the context of the crisis in Asian financial markets and the recent weakening of global economic activity.
    宏观经济稳定政策和结构调整措施,是我国经济在亚洲金融危机阴影笼罩和近年来全球经济疲弱的环境下,依然保持较快发展的一个重要因素。   
    (1)implementation: n. 实现;完成
        implement8: v.carry an undertaking,agreement,promise into effect:实现;完成(任务等)
    (2)stabilization: 此处指“国家实施宏观经济稳定政策”。
        structural measures:(经济、行业)结构性调整措施
    (3)structure: n.way in which sth is put together,organized,etc:结构;构造
    例:company’s organizational structure:公司的组织结构
          price structure:价格结构
          capital structure of a company:公司的资本结构(公司资本构成的方式)
          the company’s salary structure:公司的工资构成(公司中不同工种不同工资的结构)
    (4)resilience: n.quality or property of quickly recovering the original shape or condition after being pulled,[ressed,crushed,etc:弹性;回弹
    (fig)power of recuperating12 quickly:(喻)迅速恢复的力量
    (5)in the context of:在……背景(环境)下
        context: n.circumstance in which an event occurs:(某一事件发生的)环境;背景
    (6)weaken: v.make or become weak:使弱;变弱
    weakening:疲软 
Paragraph 15 (P3,第14行)
8.Although capital market development is expected to speed up, banks in China, which currently provide about 75 percent of aggregate13 financing in the economy, are likely to continue to playing a dominant14 role in financing economic and technological15 development as well as the economic reform in the foreseeable future.
    尽管中国资本市场的发展将会加快,目前占整个经济融资总量75%的银行业在可以预见的将来,在为经济发展和科技进步融资,以及经济(体制)改革中仍将发挥主导作用。
    (1)Although…,banks in China…:整个句子是主从复合句,其中由Although…引导的“让步状语从句”,主句中又包括一个由which…引导的“非限制性定语从句”。
    (2)expect: vt.think or believe that sth will happen or come:预期;期待
    (3)are likely to…:that is expected to:很可能发生的……;有希望的……
    (4)(in) financing economic and technological development:由financing引导的动名词短语作“介词in”的宾语

点击收听单词发音收听单词发音  

中国银行业的作用(7)-FECT
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-17 03:16 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Overview1 of the Banking2 Industry in China

I.Thr Role of the Banking Sector3 in China

Paragragh 14 (P3,第2行)

 
 
 
1 overview 8mrz1L     
n.概观,概述
参考例句:
  • The opening chapter gives a brief historical overview of transport.第一章是运输史的简要回顾。
  • The seminar aims to provide an overview on new media publishing.研讨会旨在综览新兴的媒体出版。
2 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
3 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
4 Stabilization d25ce94d7d536526af8bf72d72ebfb5f     
稳定化
参考例句:
  • The position of barycentre on plane directly impacts the stabilization and manipulation of plane. 飞机重心位置直接影响飞机的稳定和操纵特性。
  • With the higher olefins, stabilization of the energetic intermediates occurs more easily. 在较高的烯烃情况下,高能的中间物稳定作用更易出现。
5 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
6 subdued 76419335ce506a486af8913f13b8981d     
adj. 屈服的,柔和的,减弱的 动词subdue的过去式和过去分词
参考例句:
  • He seemed a bit subdued to me. 我觉得他当时有点闷闷不乐。
  • I felt strangely subdued when it was all over. 一切都结束的时候,我却有一种奇怪的压抑感。
7 robust FXvx7     
adj.强壮的,强健的,粗野的,需要体力的,浓的
参考例句:
  • She is too tall and robust.她个子太高,身体太壮。
  • China wants to keep growth robust to reduce poverty and avoid job losses,AP commented.美联社评论道,中国希望保持经济强势增长,以减少贫困和失业状况。
8 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
9 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
10 structural itXw5     
adj.构造的,组织的,建筑(用)的
参考例句:
  • The storm caused no structural damage.风暴没有造成建筑结构方面的破坏。
  • The North American continent is made up of three great structural entities.北美大陆是由三个构造单元组成的。
11 underlying 5fyz8c     
adj.在下面的,含蓄的,潜在的
参考例句:
  • The underlying theme of the novel is very serious.小说隐含的主题是十分严肃的。
  • This word has its underlying meaning.这个单词有它潜在的含义。
12 recuperating ba159a92f38d463a04c6b65826680308     
v.恢复(健康、体力等),复原( recuperate的现在分词 )
参考例句:
  • He's still recuperating from his operation. 他动了手术,还在恢复。
  • He is recuperating from a serious back injury. 他背部受了重伤,目前正在康复中。 来自辞典例句
13 aggregate cKOyE     
adj.总计的,集合的;n.总数;v.合计;集合
参考例句:
  • The football team had a low goal aggregate last season.这支足球队上个赛季的进球总数很少。
  • The money collected will aggregate a thousand dollars.进帐总额将达一千美元。
14 dominant usAxG     
adj.支配的,统治的;占优势的;显性的;n.主因,要素,主要的人(或物);显性基因
参考例句:
  • The British were formerly dominant in India.英国人从前统治印度。
  • She was a dominant figure in the French film industry.她在法国电影界是个举足轻重的人物。
15 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论 进入详细评论页>>
口语陪练网