法律翻译中的“重神似”(5)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-26 01:07 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Notes:

1 )   原文“ provided, however , that ,” 为法律英语中常用短语,用于法律条款对某事作规定后,需要作进一步规定时使用,这里译成 “ 但规定 ” 。

2 )   原文“ pursuant to ” 为法律英语中常用短语,译成“根据”。

3 )   原文“ a foreign power” 这里是泛指,译成 “ 外国机构 ” ,其实 “ power” 按照具体情况可译成 “” 很有权力或影响力的人、团体或国家,即 “person, group or state with great authority or influence” 之意。

参考译文:

本宪法 制定颁发时或之后设立的所有此类公共公司的 帐户 应受州财务总监的监督,或者,如果此类公共公司的成员是由某一市的市长任命的,则应受该市的财务总监的监督;但规定,本规定不应适用于根据与另一州或外国机构签订的协议或契约而成立的公共公司,但经该协议或契约双方当事人同意的除外。

7 .关于“ ”的译法:

法律条文中经常出现:“ 不 …….. 的”的用语,这里的“不”一般不译成 do not ,应用 fail to do 来表示。 do not 为非法律用语,应用法律正式用语 fail + 不定式表示。按照牛津英文词典的字义解释,“ fail to do sth ”意为“ forget, neglect or be unable (to do sth ) ”,即忘记、忽视或未能(做某事)之意。

1

原文:

公司破产、解散清算结束后,不申请注销登记的,由公司登记机关吊销营业执照。

原译文

If a company does not apply for the cancellation1 of registration2 after the liquidation3 of bankruptcy4 or dissolution has concluded, the business license5 shall be revoked6 by the company registration authority.

Notes:

译文中 does not apply for 为非正式表达法,应改为 fails to apply for 。另外 authority 为权力, authorities 才是当局,机关、部门之意。

参考译文:

Where a company fails to apply for the cancellation of registration after the liquidation of bankruptcy or dissolution has concluded, the business license shall be revoked by the company registration authorities .

2

原文:

If any party to a case fails to perform the obligations incumbent7 upon it under a judgement rendered by the Court, the other party may have recourse to the Security Council, which may, it deems necessary, make recommendations or decide upon measures to be taken to give effect to the judgement.

Notes:

原文的 fails to perform 意为“不履行”, 比 does not perform 正式。原文的 the Court 按照上文的意思,应译成“国际法院”。按照联合国宪章的规定,联合国成员国为任何案件的当事国。因此,原文的 party ,应译成“当事国”

参考译文:

如一案件的任何当事国 不履行 国际法院对其所应负义务的判决时,该当事国可向安全理事会提出申诉。安全理事会如认为必要时,可以就应采取的措施来执行国际法院的判决,提出建议或 作出 决定。

8.       关于“ 基金 ”的译法:

所谓“ 基金 ”是指一笔“专款”,应译成 a fund ,而不译成 funds 。按照牛津英文词典的字义解释, Fund 为可数名词,意为 sum of money saved or made available for a particular purpose (专款;基金)。例如, a disaster/ relief fund 赈灾(救济)款; the church restoration fun 教堂修缮基金。又如, International Monetary8 Fund(IMF) 国际货币基金组织。可见, Fund 为可数名词,一般为单数形式表示某项基金,如非用复数形式 Funds 意思又指 “ 基金 ” ,则意为 “ 多项基金 ” 。 而一般复数形式 funds 则意为 financial resources; money 表示 “ 资金 ” , “ 存款 ” , “ 现款 ”“ 储备 ” 等。例如, government funds 政府的资金。又如, I ’ m short of funds so I ’ ll pay you next week. 我手头缺钱,下星期再付给你吧。因此,在翻译时一定要注意此词单、复数的不同含义。

1

原文:

国家根据对外贸易发展的需要建立和完善为对外贸易服务的金融机构,设立对外贸易发展基金、风险基金。

原译文

The State shall establish and improve financial institutions for foreign trade and establish funds for foreign trade development and risk as the development of foreign trade requires.

Notes:

译文中的 funds 容易引起误解,为 “ 资金 ” 之意。按原文之意,是要建立两项基金: “ 对外贸易发展基金 ” 和 “ 风险基金 ” 。因此,不如分别译成: the development fund for foreign trade and the risk fund ,使意思明白无误。

参考译文

The State shall establish and improve financial institutions serving foreign trade and establish the development fund for foreign trade and the risk fund to meet the requirements for the development of foreign trade。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 cancellation BxNzQO     
n.删除,取消
参考例句:
  • Heavy seas can cause cancellation of ferry services.海上风浪太大,可能须要取消渡轮服务。
  • Her cancellation of her trip to Paris upset our plan.她取消了巴黎之行打乱了我们的计划。
2 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
3 liquidation E0bxf     
n.清算,停止营业
参考例句:
  • The bankrupt company went into liquidation.这家破产公司停业清盘。
  • He lost all he possessed when his company was put into liquidation.当公司被清算结业时他失去了拥有的一切。
4 bankruptcy fPoyJ     
n.破产;无偿付能力
参考例句:
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
5 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
6 revoked 80b785d265b6419ab99251d8f4340a1d     
adj.[法]取消的v.撤销,取消,废除( revoke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It may be revoked if the check is later dishonoured. 以后如支票被拒绝支付,结算可以撤销。 来自辞典例句
  • A will is revoked expressly. 遗嘱可以通过明示推翻。 来自辞典例句
7 incumbent wbmzy     
adj.成为责任的,有义务的;现任的,在职的
参考例句:
  • He defeated the incumbent governor by a large plurality.他以压倒多数票击败了现任州长。
  • It is incumbent upon you to warn them.你有责任警告他们。
8 monetary pEkxb     
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
参考例句:
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片