NotesOnFinancialExpressions-A(25)金融专业术语注解
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-26 01:42 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
英语词汇  中文释义  详细注解 
amount recognized  确认金额 The amount of gain reportable and subject to tax.
Amsterdam Stock Exchange 阿姆斯特丹证券交易所 成立于17世纪初期,是全球最古老的证券交易所,上市交易的证券主要是股票(以不计名居多)、政府债券、抵押债券、及欧洲债券()等,交易系统依据零售及批发区分两类,前者为限价委托系统,后者为交易商与经纪商之间的交易系统。每一种证券都有一个中间商负责撮合买卖,成交后的结算作业由附属于该交易所的结算公司处理。该交易所发布的指数主要有以20种交易最活络的股票加权平均计算的阿姆斯特丹欧洲选择权交易所指数()、中央统计局(CBS)所有股份指数(Central Bureau of statistics All Share Index)、中央统计局总报酬指数(CBS Total Return Index)、中央统计局债券指数(CBS Bond Index)。
analysis 分析分解 The examination and evaluation1 of the relevant information to select the best course of action from among various alternatives.
analysis of balance of payments statement 国际收支平衡表分析 利用平衡表逐项分析国际收入的来源与国际支出的去向,以掌握本国国际收支运动规律的行为。对国际收支平衡表的分析通常从以下几方面着手:首先是从总体上对一国国际收支进行分析研究。包括:1找出某一时期总的国际收支是顺差还是逆差,在此基础上再具体分析每一项目的差额情况,从而对该国国际收支状况有一个总体了解。2纵向分析。由于一国在某一时期的国际收支状况从时间上来讲不是孤立的,而是有其连续性的,因此通过分析一国不同时期的国际收支平衡表,可以找出规律,预测其未来变化趋势。3横向分析。就是比较一国某一项目同其他国家和地区的差额大小,以此判断一国的竞争优势和劣势。4结合一国的国内经济金融政策分析。因为一国的国际收支状况往往与该国在这一时期或前一时期所采取的对内、对外经济、金融政策与外交政策有关。如一国利率的提高会引起资本内流,从而改善国际收支。5结合国际局势分析。某一国或地区如发生了战争、动乱等事件也会影响该国的国际收支,并在其国际收支平衡表中反映出来。
analysis of financial statements 财务报表分析 项目评估人员、审计人员等对企业的各项财务报表{包括资产负债表、利润表、财务状况变动表(现金流量表)以及各项附表}进行的分析。分析的目的在于了解企业的经营状况和财务状况(包括盈利能力、清偿能力和经营水平等)。使用的财务指标包括:流动比率、速动比率、应收账款周转率、存货周转率、资产负债率、资本金利润率、营业收入利润率、成本费用利润率等。
analysis of uncertainty2 不确定性分析 项目财务评价中对一些不确定性因素造成的对财务效益影响的分析,也称为风险分析。不确定性产生的原因主要有:通货膨胀造成的价格变化、工艺变化、设计生产能力或投产期估算错误等。不确定性分析的方法主要有盈亏平衡分析和敏感性分析两种。
analyst3 分析家 An employee of a bank, brokerage, advisor4, or mutual5 fund who studies companies and makes buy and sell recommendations, often specializing in a single sector6 or industry. Analysts7 use a wide variety of techniques for researching and making recommendations. The reports and recommendations they publish are often used by traders, mutual fund managers, portfolio8 managers and investors10 in their decision making processes. also called financial analyst or securities analyst.
analyze11 分析  To study and interpret past, present and projected corporate12, economic and market information in order to make predictions about the future.
and interest 另加利息 债券报价项目,表明应计利息将被加到价格上,即报出价格不包括利息。
angel 企业资助人  An individual who provides capital to one or more startup companies. The individual is usually affluent13 or has a personal stake in the success of the venture. Such investments are characterized by high levels of risk and a potentially large return on investment. also called angel investor9.
angel investor 赞助投资人 An individual who provides capital to one or more startup companies. The individual is usually affluent or has a personal stake in the success of the venture. Such investments are characterized by high levels of risk and a potentially large return on investment.
Animals 动物证券 美国证券商将政府债券的本息分割成多个零息债券的证券,这些证券通常以动物名称命名,例如CATSTIGERLIONS等。
announcement day 宣布日期  1.指公司正式向外宣布某些事项,例如经营业绩、派息送股、股份拆细或合并、收购、迁册(moving domicile)、私有化(privatization)等的日期。
2.The date on which a company‘s directors meet to announce the date and amount of the next dividend14 payment. Once the payment has been authorized15, it is called a declared dividend, which is a legal liability. also called announcement date.
annual exclusion16 年度退还款 The maximum amount that a person is allowed to give another person without incurring17 Federal gift tax. The current annual exclusion is $11,000 per year per recipient18. There is no limit on the number of these gifts you can make to different people in a year. To qualify, a gift must be of a "present interest," meaning that the recipient can make use of the gift immediately, and the donor19 must not have any control over the asset after it is given.
Annual meeting 年会 年度股东大会  1.指企业依法每年召开一次的股东大会。召集公司的董事会、高价管理人员及股东,由董事会向全体股东报告过去一年的经营成果,并由股东作成对公司股息分派、董事选任、公司重大经营决策(如公司合并)之决议。
2.The company gathering20, usually held at the end of each fiscal21 year, at which the previous year and the outlook for the future are discussed and directors are elected by common shareholders23. Shortly before each annual meeting, the corporation sends out a document called a proxy24 statement to each shareholder22. The proxy statement contains a list of the business concerns to be addressed at the meeting and a ballot25 for voting on company initiatives and electing the new Board. This proxy ballot authorizes26 someone else at the meeting (usually the management team) to vote on investors‘ behalf.
annual mortgagor statement 年度抵押表  A report sent to the mortgagor once a year, detailing the taxes and interest paid during the year as well as the remaining mortgage loan balance.
Annual percentage rate (APR) 实际年利率  1.有些贷款或投资工具计算利息或收益的期间短于一年,将这些不足一年的名目利率或名目收益率换算成以一年为基础的利率或收益率。例如某信用卡借款每年利率为12%,每月计息一次,将名目月利率为1%换算为年利率时,将超过12%名目年利率。
2.Annual Percentage Yield. The rate of return on an investment for a one-year period. For an interest-bearing deposit account, such as a savings27 account, APY is equal to one plus the periodic rate (expressed as a decimal) raised to the number of periods in one year. Due to compounding, the APY will be greater than the periodic interest rate multiplied by the number of periods in the year.
Annual report 年报 1.企业每年的营运成果及财务状况的记录报告。年报包括有损益表、资产负债表、现金流量表、会计师报告及公司整体经营状况之说明等书面文件。
2.Audited28 document required by the SEC and sent to a public company‘s or mutual fund‘s shareholders at the end of each fiscal year, reporting the financial results for the year (including the balance sheet, income statement, cash flow statement and description of company operations) and commenting on the outlook for the future. The term sometimes refers to the glossy29, colorful brochure and sometimes to Form 10-K, which is sent along with the brochure and contains more detailed30 financial information. All 10-Ks for public companies and mutual funds incorporated in the U.S. are available on the SEC‘s website for free.
Annual return 年报酬 年报 1.有限公司每年业绩和财务状况的记录报告。每个发行股票的公司,每年至少要印发一次年报,包括利润表、资产负债表、董事报告等、审计报告等。
2.
指投资一年的报酬率,包括该年的利息收入、股利收入及资本损益之总合,扣除佣金、手续费及税金。
3.The increase in value of an investment, expressed as a percentage per year. If the annual return is expressed as annual percentage yield, then the number takes into account the effects of compounding interest. If it is expressed as annual percentage rate, then the annual rate will usually not take into account the effect of compounding interest.
annualized 年度化 1.将利率、收益率、或报酬率等化为以年为衡量单位。例如在不考虑复利情况下,每季报酬率2.5%,则年报酬率为 2.5%×4=10%
2.To extrapolate a value so that it reflects an expected or approximate total for a full year. This rate usually does not reflect the effects of compounding.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 evaluation onFxd     
n.估价,评价;赋值
参考例句:
  • I attempted an honest evaluation of my own life.我试图如实地评价我自己的一生。
  • The new scheme is still under evaluation.新方案还在评估阶段。
2 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
3 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
4 advisor JKByk     
n.顾问,指导老师,劝告者
参考例句:
  • They employed me as an advisor.他们聘请我当顾问。
  • The professor is engaged as a technical advisor.这位教授被聘请为技术顾问。
5 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
6 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
7 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
8 portfolio 9OzxZ     
n.公事包;文件夹;大臣及部长职位
参考例句:
  • He remembered her because she was carrying a large portfolio.他因为她带着一个大公文包而记住了她。
  • He resigned his portfolio.他辞去了大臣职务。
9 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
10 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
11 analyze RwUzm     
vt.分析,解析 (=analyse)
参考例句:
  • We should analyze the cause and effect of this event.我们应该分析这场事变的因果。
  • The teacher tried to analyze the cause of our failure.老师设法分析我们失败的原因。
12 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
13 affluent 9xVze     
adj.富裕的,富有的,丰富的,富饶的
参考例句:
  • He hails from an affluent background.他出身于一个富有的家庭。
  • His parents were very affluent.他的父母很富裕。
14 dividend Fk7zv     
n.红利,股息;回报,效益
参考例句:
  • The company was forced to pass its dividend.该公司被迫到期不分红。
  • The first quarter dividend has been increased by nearly 4 per cent.第一季度的股息增长了近 4%。
15 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
16 exclusion 1hCzz     
n.拒绝,排除,排斥,远足,远途旅行
参考例句:
  • Don't revise a few topics to the exclusion of all others.不要修改少数论题以致排除所有其他的。
  • He plays golf to the exclusion of all other sports.他专打高尔夫球,其他运动一概不参加。
17 incurring ccc47e576f1ce5fe49a4f373b49987ba     
遭受,招致,引起( incur的现在分词 )
参考例句:
  • Many of the world's farmers are also incurring economic deficits. 世界上许多农民还在遭受经济上的亏损。
  • He spoke to the Don directly, taking a chance on incurring Michael's ill will. 他直接向老头子谈自己的意见,这显然要冒引起迈克尔反感的风险。 来自教父部分
18 recipient QA8zF     
a.接受的,感受性强的 n.接受者,感受者,容器
参考例句:
  • Please check that you have a valid email certificate for each recipient. 请检查是否对每个接收者都有有效的电子邮件证书。
  • Colombia is the biggest U . S aid recipient in Latin America. 哥伦比亚是美国在拉丁美洲最大的援助对象。
19 donor dstxI     
n.捐献者;赠送人;(组织、器官等的)供体
参考例句:
  • In these cases,the recipient usually takes care of the donor afterwards.在这类情况下,接受捐献者以后通常会照顾捐赠者。
  • The Doctor transplanted the donor's heart to Mike's chest cavity.医生将捐赠者的心脏移植进麦克的胸腔。
20 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
21 fiscal agbzf     
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
参考例句:
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有两个可行的财政政策基本战略。
22 shareholder VzPwU     
n.股东,股票持有人
参考例句:
  • The account department have prepare a financial statement for the shareholder.财务部为股东准备了一份财务报表。
  • A shareholder may transfer his shares in accordance with the law.股东持有的股份可以依法转让。
23 shareholders 7d3b0484233cf39bc3f4e3ebf97e69fe     
n.股东( shareholder的名词复数 )
参考例句:
  • The meeting was attended by 90% of shareholders. 90%的股东出席了会议。
  • the company's fiduciary duty to its shareholders 公司对股东负有的受托责任
24 proxy yRXxN     
n.代理权,代表权;(对代理人的)委托书;代理人
参考例句:
  • You may appoint a proxy to vote for you.你可以委托他人代你投票。
  • We enclose a form of proxy for use at the Annual General Meeting.我们附上委任年度大会代表的表格。
25 ballot jujzB     
n.(不记名)投票,投票总数,投票权;vi.投票
参考例句:
  • The members have demanded a ballot.会员们要求投票表决。
  • The union said they will ballot members on whether to strike.工会称他们将要求会员投票表决是否罢工。
26 authorizes 716083de28a1fe3e0ba0233e695bce8c     
授权,批准,委托( authorize的名词复数 )
参考例句:
  • The dictionary authorizes the two spellings 'traveler' and 'traveller'. 字典裁定traveler和traveller两种拼法都对。
  • The dictionary authorizes the two spellings "honor" and "honour.". 字典裁定 honor 及 honour 两种拼法均可。
27 savings ZjbzGu     
n.存款,储蓄
参考例句:
  • I can't afford the vacation,for it would eat up my savings.我度不起假,那样会把我的积蓄用光的。
  • By this time he had used up all his savings.到这时,他的存款已全部用完。
28 audited 046f25df2e99a79dbb3462bbbfa35bf2     
v.审计,查账( audit的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The accounts have to be audited by a firm of external auditors. 这些账目必须由一家外聘审计员的公司来稽查。 来自《简明英汉词典》
  • E. g. few if any charities collection publishes audited accounts. 例如很少义款收集有公布经过查核的帐目。 来自互联网
29 glossy nfvxx     
adj.平滑的;有光泽的
参考例句:
  • I like these glossy spots.我喜欢这些闪闪发光的花点。
  • She had glossy black hair.她长着乌黑发亮的头发。
30 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片