金融英语词汇每日一新(十五)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-21 00:49 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Arbitrage1 Trading Program (ATP) [证] 套汇交易理论
  A program used to simultaneously2 place orders for stock index futures3 and the underlying4 stocks. The ATP attempts to exploit price variations (Market Arbitrage). 
  同时买入股票指数期货及相关股份的交易计划,旨在从差价中获利(市场套汇)

arbitrageur  n. [证] 套利者
  One who engages in arbitrage. Also called arbitrager.
  是指从事套利活动的人。

arbitration5 n. [房] 仲裁
  An alternative dispute resolution method. Allows an objective third party to settle disputes between parties without resorting to court. Binding6 arbitration involves the parties agreeing to be bound by the decision of the arbitrator. 
  解决争端的一种选择方法,允许在不诉求法庭的情况下由客观的第三方解决争端。有约束力的仲裁须由各方同意受仲裁人决定的约束。对争议的非正式听证,其间一组由公正委员会选出的人士(一般为三名)对争议作出裁判。在做出判决会,不设进一步上诉的机制

arbitrator n. [银] 仲裁者
  A private, neutral person chosen to arbitrate a disagreement, as opposed to a court of law. 
  被挑选来仲裁分歧的中立的个人,与法庭相对。

arithmetic mean [特] 算术平均数
  Simple average, equal to the sum of all values divided by the number of values. 
  是指计算平均收益的一种方法,平均收益等于持有期间年收益率的总和除以年数



点击收听单词发音收听单词发音  

1 arbitrage deBy2     
n.套利,套汇
参考例句:
  • This is an example of arbitrage.这就是套利的一个例子。
  • That is interest arbitrage in practice.这就是所谓的套利。
2 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
3 futures Isdz1Q     
n.期货,期货交易
参考例句:
  • He continued his operations in cotton futures.他继续进行棉花期货交易。
  • Cotton futures are selling at high prices.棉花期货交易的卖价是很高的。
4 underlying 5fyz8c     
adj.在下面的,含蓄的,潜在的
参考例句:
  • The underlying theme of the novel is very serious.小说隐含的主题是十分严肃的。
  • This word has its underlying meaning.这个单词有它潜在的含义。
5 arbitration hNgyh     
n.调停,仲裁
参考例句:
  • The wage disagreement is under arbitration.工资纠纷正在仲裁中。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding.双方都赞同仲裁具有约束力。
6 binding 2yEzWb     
有约束力的,有效的,应遵守的
参考例句:
  • The contract was not signed and has no binding force. 合同没有签署因而没有约束力。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding. 双方都赞同仲裁具有约束力。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片