金融英语阅读:个人存单质押贷款
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-12-12 08:48 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Personal loan pledged by certificates of deposit (CD) /treasury bonds is a kind of business combining deposit and loan in which the client gets a certain amount of Renminbi loan from the bank by pledging undue1 certificate(s) of time deposit and also repays the principal and interest accrued2 on schedule. CDs used for hypothecation3 are limited to certificates of time deposits issued by the savings4 outlets5 in the local administrated area of the tier-one branches of and branches under the Bank of China.

  Any resident in China with full capacity for civil conduct, holder6 of undue certificates of time deposit in local or foreign currencies issued by the Bank of China or treasure bonds, may apply for a personal loan pledged by CDs/treasure bonds to the Bank.

  The length of maturity7 of a personal loan pledged by CDs/treasury bonds may not exceed the due date of the pledged CD. Besides, the longest maturity shall be one year. If multiple certificates of personal deposit are pledged, the length of maturity shall be set according to the nearest due date. For automatic renewal8 certificates of deposit, the length of maturity shall be set according to the length of automatic renewal.

  The interest rate for loans of the same grade announced by the People's Bank of China applies to the interest rate for personal loans pledged by CDs/treasury bonds. The interest rate shall not float beyond the ceiling rate specified9 by the People's Bank of China. If the length of maturity is less than six months, the interest rate shall be that for the six month loan. For repayment10 before maturity date, the interest shall be calculated according to the originally set interest rate and the actual number of days of borrowing. In case the People's Bank of China adjusts the interest rate, the contracted interest rate is still adopted within the length of maturity.

  Borrowers may use the loans for purchases of houses, cars and expensive consumer durables11, for house refurbishing, vacation and travel, education and other consumer demands, as well as for working capital demand in normal operations.

  The minimum amount of a personal loan pledged by CDs/treasury bonds is RMB1,000. The amount of the loan shall in principle not exceed 90% of the face value of the pledged CD (for deposits in foreign currencies, calculated in Renminbi translated at the current day buying rate of foreign exchange [bank note]). The maximum borrowing limit of a single loan shall in principle not exceed RMB3,000,000.

  The borrowers may use cash or deposits with the Bank of China for debt service. With the consent of the lender, the borrowers may repay the principal and interest of the loans ahead of schedule.

  个人存单质押贷款是以客户未到期的定期储蓄存单做质押,从银行取得一定金额的人民币贷款,并按期偿还贷款本息的一种存贷结合业务。用于质押的存单仅限于中国银行一级分行及直属分行本辖区内各储蓄网点所开具的定期储蓄存单。

  凡具有完全民事行为能力的中国境内居民,持有中国银行开具的未到期本、外币定期储蓄存单者均可向我行申请办理个人存单质押贷款。

  个人存单质押贷款期限不得超过质押存单的到期日,且最长不超过一年。若为多张个人存单质押,以距离到期日最近的时间确定贷款期限。办理自动转存的存单视自动转存期限长短确定。

  个人存单质押贷款利率按中国人民银行公布的同档次贷款利率执行。利率上浮的最高比例不得超过中国人民银行的规定。借款期限不足6个月的按6个月贷款利率确定,提前还贷按原定利率和实际借款天数计算。如遇中国人民银行调整利率计息,在贷款期限内仍按合同利率执行。

  借款人可将贷款用于购买住房、汽车、大额耐用消费品和用于家居装修、度假旅游、教育助学等消费需求,以及用于正常经营的资金需求。

  个人存单质押贷款额度起点为人民币1000元;贷款金额原则上以不超过存单面额80%的质押率计算(外币存款按当日公布的外汇(钞)买入价折成人民币计算);贷款最高限额原则上单笔不超过10万元人民币。

  借款人可用现金或其在中国银行的存款偿还贷款本息。经贷款人同意,借款人可提前归还贷款本息。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 undue Vf8z6V     
adj.过分的;不适当的;未到期的
参考例句:
  • Don't treat the matter with undue haste.不要过急地处理此事。
  • It would be wise not to give undue importance to his criticisms.最好不要过分看重他的批评。
2 accrued dzQzsI     
adj.权责已发生的v.增加( accrue的过去式和过去分词 );(通过自然增长)产生;获得;(使钱款、债务)积累
参考例句:
  • The company had accrued debts of over 1000 yuan. 该公司已积欠了1000多万元的债务。 来自《简明英汉词典》
  • I have accrued a set of commemoration stamps. 我已收集一套纪念邮票。 来自《简明英汉词典》
3 hypothecation LbCx5     
n.抵押,担保契约
参考例句:
  • The implementation of house property hypothecation is beneficial to the realization of promoting these goals.房产抵押权的实现对促进这一目标的实现大有裨益。
  • The money of mortgage,as the thing subrogated,has combined the mechanism of insurance and hypothecation.抵押物保险金为代位物,实现了抵
4 savings ZjbzGu     
n.存款,储蓄
参考例句:
  • I can't afford the vacation,for it would eat up my savings.我度不起假,那样会把我的积蓄用光的。
  • By this time he had used up all his savings.到这时,他的存款已全部用完。
5 outlets a899f2669c499f26df428cf3d18a06c3     
n.出口( outlet的名词复数 );经销店;插座;廉价经销店
参考例句:
  • The dumping of foreign cotton blocked outlets for locally grown cotton. 外国棉花的倾销阻滞了当地生产的棉花的销路。 来自《简明英汉词典》
  • They must find outlets for their products. 他们必须为自己的产品寻找出路。 来自《现代汉英综合大词典》
6 holder wc4xq     
n.持有者,占有者;(台,架等)支持物
参考例句:
  • The holder of the office of chairman is reponsible for arranging meetings.担任主席职位的人负责安排会议。
  • That runner is the holder of the world record for the hundred-yard dash.那位运动员是一百码赛跑世界纪录的保持者。
7 maturity 47nzh     
n.成熟;完成;(支票、债券等)到期
参考例句:
  • These plants ought to reach maturity after five years.这些植物五年后就该长成了。
  • This is the period at which the body attains maturity.这是身体发育成熟的时期。
8 renewal UtZyW     
adj.(契约)延期,续订,更新,复活,重来
参考例句:
  • Her contract is coming up for renewal in the autumn.她的合同秋天就应该续签了。
  • Easter eggs symbolize the renewal of life.复活蛋象征新生。
9 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
10 repayment repayment     
n.偿还,偿还款;报酬
参考例句:
  • I am entitled to a repayment for the damaged goods.我有权利索取货物损坏赔偿金。
  • The tax authorities have been harrying her for repayment.税务局一直在催她补交税款。
11 durables b106f00d7f1e4c06a21298ee0102d77e     
n.持久的,耐用的( durable的名词复数 )
参考例句:
  • Running at 50-year lows below trend. Move from durables to services consumption could be big. 在低于趋势线的50年最低水平下,从耐用品消费到服务消费的转变可能很大。 来自互联网
  • The table below shows the consumer durables owned in Britain from 1972 to 1983. 该图表展现的是1972-1983十一年间英国耐久消费品的拥有量。 来自互联网
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片