大学英语六级词汇真题练习题(三十五)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-09-12 06:45 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

194. There are occasions when giving a gift _____ spoken communication, since the message it offers can cut through barriers of language and cultural diversity.
A) overtakes
B) nourishes
C) surpasses
D) enforces

195. In order to keep the line moving, customers with lengthy1 _____ are required to do their banking2 inside.
A) tansit
B) transactions
C) turnover3
D) tempos4

196. President Wilson attempted to _____ between the powers to end the war,but neither side was prepared to give in.
A) segregate5
B) whirl
C) compromise
D) mediate6

197. The police have installed cameras at dangerous road _____ to film those who drive through red traffic lights.
A) trenches7
B) utilities
C) pavements
D) junctions8

198. It is reported that thirty people were killed in a _____ on the railway yesterday.
A) collision
B) collaboration9
C) corrosion10
D) confrontation11

199. Since a circle has no beginning or end,the wedding ring is accepted as a symbol of _____ love.
A) successive
B) consecutive12
C) eternal
D) insistent13

200. Executives of the company enjoyed an _____ lifestyle of free gifts,fine wines and high salaries.
A) exquisite14
B) extravagant15
C) exotic
D) eccentric

201. If you want to get into that tunnel,you first have to _____ away all the rocks.
A) haul
B) repel
C) dispose
D) snatch

答案:

CBDDACBA

194.参考译文:有时送礼物更胜于语言的沟通,因为礼物传达的信息能打破语言和文化差异造成的障碍。
A) overtakes 赶上,超越,尤指超越运动着的车或人,或指数量上的超越
B) nourishes 滋养,怀有
C) surpasses 胜过,超越,指在某方面优于或超过其他事物
D) enforces 强迫,执行

195.参考译文:为让队伍往前移动,银行交易繁多的顾客被要求入内进行业务办理。
A) tansit 运输,通过
B) transactions 交易,业务
C) turnover 营业额,流通量,通常指企业或公司的营业额
D) tempos 速度,节奏

196.参考译文:Wilson总统试图在双方中间斡旋以停止战争,但双方都不打算让步。
A) segregate 隔离,分开,segregate A from B,将A和B分开
B) whirl 使某人(物)旋转
C) compromise 妥协,折衷,常用于compromise on sth.在某事上妥协,compromise with sb.与某人妥协
D) mediate 调节,调和,常与between连用

197.参考译文:警方在危险路口设置了照相机以拍摄闯红灯的人。
A) trenches 沟渠,战壕
B) utilities 效用,有益
C) pavements 人行道
D) junctions 接口,交叉点

198.参考译文:据报道昨天铁路上的相撞事故中死亡三十人。
A) collision 碰撞,冲突
B) collaboration 协作,合作
C) corrosion 侵蚀,腐蚀
D) confrontation 面对,对抗

199.参考译文:由于圆没有起点也没有终点,因此结婚戒指被公认为是永恒的爱情的象征。
A) successive 连续的
B) consecutive 连续的,连贯的
C) eternal 永恒的
D) insistent 坚持的

200.参考译文:公司总裁过着免费礼品,高档酒和高工资构成的豪华生活。
A) exquisite 精细的
B) extravagant 奢华的
C) exotic 外来的
D) eccentric 奇怪的

201.参考译文:要进入那条隧道你得先搬开所有的岩石。
A) haul 拖拽
B) repel 驱逐,赶走
C) dispose 处理,处置
D) snatch 抓住,抢



点击收听单词发音收听单词发音  

1 lengthy f36yA     
adj.漫长的,冗长的
参考例句:
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
  • The professor wrote a lengthy book on Napoleon.教授写了一部有关拿破仑的巨著。
2 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
3 turnover nfkzmg     
n.人员流动率,人事变动率;营业额,成交量
参考例句:
  • The store greatly reduced the prices to make a quick turnover.这家商店实行大减价以迅速周转资金。
  • Our turnover actually increased last year.去年我们的营业额竟然增加了。
4 tempos ad464eb047678a419348354f0ee69ca7     
乐曲的速度或拍子( tempo的名词复数 ); (运动或活动的)速度,进度
参考例句:
  • The tempos of income refer to real tempo, The price factor is taken out. 收入发展速度为扣除物价因素后的实际发展速度。
  • Contrasting tempos and the restraining influence of synchronism serve to produce effects of scattering and tightening. 不尽相同的曲调形成调式、速度上的对比,它们由“合头”拉扯着,形成分散、聚合的效果。
5 segregate eExys     
adj.分离的,被隔离的;vt.使分离,使隔离
参考例句:
  • We have to segregate for a few day.我们得分离一段日子。
  • Some societies still segregate men and women.有的社会仍然将男女隔离。
6 mediate yCjxl     
vi.调解,斡旋;vt.经调解解决;经斡旋促成
参考例句:
  • The state must mediate the struggle for water resources.政府必须通过调解来解决对水资源的争夺。
  • They may be able to mediate between parties with different interests.他们也许能在不同利益政党之间进行斡旋。
7 trenches ed0fcecda36d9eed25f5db569f03502d     
深沟,地沟( trench的名词复数 ); 战壕
参考例句:
  • life in the trenches 第一次世界大战期间的战壕生活
  • The troops stormed the enemy's trenches and fanned out across the fields. 部队猛攻敌人的战壕,并在田野上呈扇形散开。
8 junctions 8d6818d120fa2726af259fc9dc6c7c61     
联结点( junction的名词复数 ); 会合点; (公路或铁路的)交叉路口; (电缆等的)主结点
参考例句:
  • Metals which were mutually soluble would tend to give strong junctions. 可互溶的金属趋向于产生牢固的结合点。
  • Some adhering junctions are present as narrow bands connecting two cells. 有些粘附连接以一窄带的形式连接两个细胞。
9 collaboration bW7yD     
n.合作,协作;勾结
参考例句:
  • The two companies are working in close collaboration each other.这两家公司密切合作。
  • He was shot for collaboration with the enemy.他因通敌而被枪毙了。
10 corrosion boHzd     
n.腐蚀,侵蚀;渐渐毁坏,渐衰
参考例句:
  • Corrosion is not covered by the warranty.腐蚀不在保修范围之内。
  • Zinc is used to protect other metals from corrosion.锌被用来保护其他金属不受腐蚀。
11 confrontation xYHy7     
n.对抗,对峙,冲突
参考例句:
  • We can't risk another confrontation with the union.我们不能冒再次同工会对抗的危险。
  • After years of confrontation,they finally have achieved a modus vivendi.在对抗很长时间后,他们最后达成安宁生存的非正式协议。
12 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
13 insistent s6ZxC     
adj.迫切的,坚持的
参考例句:
  • There was an insistent knock on my door.我听到一阵急促的敲门声。
  • He is most insistent on this point.他在这点上很坚持。
14 exquisite zhez1     
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的
参考例句:
  • I was admiring the exquisite workmanship in the mosaic.我当时正在欣赏镶嵌画的精致做工。
  • I still remember the exquisite pleasure I experienced in Bali.我依然记得在巴厘岛所经历的那种剧烈的快感。
15 extravagant M7zya     
adj.奢侈的;过分的;(言行等)放肆的
参考例句:
  • They tried to please him with fulsome compliments and extravagant gifts.他们想用溢美之词和奢华的礼品来取悦他。
  • He is extravagant in behaviour.他行为放肆。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片