Is this a Promise or Threat 是许诺还是威胁
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2013-01-31 05:28 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
"My friend, I say I had some trouble." A man said to his friend, "Yesterday I had words with(争吵) my wife. After that she punched1 the door and rushed out angrily with the word that she would live with her mother. Please help me. Is this a promise or a threat?"
 
"Do you think there are differences between the two?" his friend asked. 
 
"Yes, quite a lot. If it is a promise, that means that my wife is sure to be with her mother, and if a threat, that my mother-in-law will move and live with us."  
 
“听我说,朋友,我遇上麻烦了。”一个男人对他的朋友说,“昨天我和妻子吵了一架,她怒气冲冲地摔门走了,并宣称说她要和她母亲住在一起。你替我想想,这是许诺,还是威胁呢?”
 
“这两者有什么区别吗?”朋友问。
 
“不,区别太大了。如果它是承诺的话,那就是说它肯定是要和她妈妈一起住;要是威胁呢,那就意味着我岳母要搬到我家来住。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 punched ccc70dd5dec265f3b613e199d6dfc11b     
v.用拳猛击( punch的过去式和过去分词 );打孔
参考例句:
  • He punched me with his fist. 他用拳头猛击我。
  • She was punched and kicked by her attackers. 她遭到袭击者的拳打脚踢。
TAG标签: promise wife friend
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片