中华人民共和国未成年人保护法:第二章——家庭保护
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-10-26 04:16 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
第二章 家庭保护
CHAPTER II PROTECTION BY THE FAMILY
 
第八条 父母或者其他监护人应当依法履行对未成年人的监护职责和抚养义务;不得虐待、遗弃未成年人;不得歧视女性未成年人或者有残疾的未成年人;禁止溺婴、弃婴。
Article 8 The parents or other guardians1 of minors2 shall fulfil their responsibility of guardianship3 and their obligations according to law to bring up the minors. They shall not maltreat or forsake4 the minors, nor shall they discriminate5 against female or handicapped minors. Infanticide and infant-abandoning shall be forbidden.
 
第九条 父母或者其他监护人应当尊重未成年人接受教育的权利,必须使适龄未成年人按照规定接受义务教育,不得使在校接受义务教育的未成年人辍学。
Article 9 The parents or other guardians of minors shall respect the minors' right to receive education, must ensure to the minors of school age the compulsory6 education as provided by relevant regulations, and shall not make minors receiving compulsory education at school discontinue their schooling7.
 
第十条 父母或者其他监护人应当以健康的思想、品行和适当的方法教育未成年人,引导未成人进行有益身心健康的活动。预离和制止未成年人吸烟、酗酒、流浪以及聚赌、吸毒、卖淫。
Article 10 The parents or other guardians of minors shall cultivate the minors in sound ideology8 and conduct by appropriate methods, guide them to undertake activities that are conducive9 to their physical and mental development, prevent and stop them from smoking, excessive drinking, leading a vagrant10 life, gambling11, drug-taking or prostitution.
 
第十一条 父母或者其他监护人不得允许或者迫使未成人结婚,不得为未成年人订立婚约。
Article 11 The parents or other guardians of minors may not permit or force the minors to marry, nor may they undertake an engagement for the minors.
 
第十二条 父母或者其他监护人不履行监护职责或者侵害被监护的未成年人的合法权益的,应当依法承担责任。
Article 12 The parents or other guardians of minors who refuse to perform their duties as guardians or encroach upon the lawful12 rights and interests of the minors under their guardianship shall bear the responsibility therefor according to law.
 
父母或者其他监护人有前款所列行为,经教育不改的,人民法院可以根据有关人员或者有关单位的申请,撤销其监护人的资格;依照民法通第十六条的规定,另行确定监护人。
Where the parents or other guardians of minors commit any act specified13 in the preceding paragraph and refuse to mend their ways after education, the people's court may, upon application by the person(s) or unit(s) concerned, disqualify them as guardians and designate guardians anew in accordance with the provisions in Article 16 of the General Principles of the Civil Law.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 guardians 648b3519bd4469e1a48dff4dc4827315     
监护人( guardian的名词复数 ); 保护者,维护者
参考例句:
  • Farmers should be guardians of the countryside. 农民应是乡村的保卫者。
  • The police are guardians of law and order. 警察是法律和秩序的护卫者。
2 minors ff2adda56919f98e679a46d5a4ad4abb     
n.未成年人( minor的名词复数 );副修科目;小公司;[逻辑学]小前提v.[主美国英语]副修,选修,兼修( minor的第三人称单数 )
参考例句:
  • The law forbids shops to sell alcohol to minors. 法律禁止商店向未成年者出售含酒精的饮料。 来自《简明英汉词典》
  • He had three minors this semester. 这学期他有三门副修科目。 来自《简明英汉词典》
3 guardianship ab24b083713a2924f6878c094b49d632     
n. 监护, 保护, 守护
参考例句:
  • They had to employ the English language in face of the jealous guardianship of Britain. 他们不得不在英国疑忌重重的监护下使用英文。
  • You want Marion to set aside her legal guardianship and give you Honoria. 你要马丽恩放弃她的法定监护人资格,把霍诺丽娅交给你。
4 forsake iiIx6     
vt.遗弃,抛弃;舍弃,放弃
参考例句:
  • She pleaded with her husband not to forsake her.她恳求丈夫不要抛弃她。
  • You must forsake your bad habits.你必须革除你的坏习惯。
5 discriminate NuhxX     
v.区别,辨别,区分;有区别地对待
参考例句:
  • You must learn to discriminate between facts and opinions.你必须学会把事实和看法区分出来。
  • They can discriminate hundreds of colours.他们能分辨上百种颜色。
6 compulsory 5pVzu     
n.强制的,必修的;规定的,义务的
参考例句:
  • Is English a compulsory subject?英语是必修课吗?
  • Compulsory schooling ends at sixteen.义务教育至16岁为止。
7 schooling AjAzM6     
n.教育;正规学校教育
参考例句:
  • A child's access to schooling varies greatly from area to area.孩子获得学校教育的机会因地区不同而大相径庭。
  • Backward children need a special kind of schooling.天赋差的孩子需要特殊的教育。
8 ideology Scfzg     
n.意识形态,(政治或社会的)思想意识
参考例句:
  • The ideology has great influence in the world.这种思想体系在世界上有很大的影响。
  • The ideal is to strike a medium between ideology and inspiration.我的理想是在意识思想和灵感鼓动之间找到一个折衷。
9 conducive hppzk     
adj.有益的,有助的
参考例句:
  • This is a more conducive atmosphere for studying.这样的氛围更有利于学习。
  • Exercise is conducive to good health.体育锻炼有助于增强体质。
10 vagrant xKOzP     
n.流浪者,游民;adj.流浪的,漂泊不定的
参考例句:
  • A vagrant is everywhere at home.流浪者四海为家。
  • He lived on the street as a vagrant.他以在大街上乞讨为生。
11 gambling ch4xH     
n.赌博;投机
参考例句:
  • They have won a lot of money through gambling.他们赌博赢了很多钱。
  • The men have been gambling away all night.那些人赌了整整一夜。
12 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
13 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
TAG标签: law marry minors
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片