上海市粮食收购资格暂行规定
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-11 02:55 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

上海市人民政府关于印发《上海市粮食收购资格暂行规定》的通知

各区、县人民政府,市政府各委、办、局:

  现将《上海市粮食收购资格暂行规定》印发给你们,请按照执行。

二00四年十月十九日

上海市粮食收购资格暂行规定

  为了规范粮食收购市场秩序,保护粮食生产者的积极性,促进粮食生产,维护粮食经营者的合法权益,根据《粮食流通管理条例》(国务院令第407号)的有关规定,本市从事粮食收购活动的经营者应当具备下列条件:

  一、经营资金筹措能力

  (一)法人和其他经济组织能够筹措经营资金50万元以上;

  (二)个体工商户能够筹措经营资金3万元以上。

  二、必要的粮食仓储设施

  法人、其他经济组织和个体工商户拥有或者通过租借使用面积300平方米以上的粮食仓库,并符合下列条件:

  (一)达到防台、防汛、消防安全等基本要求;

  (二)具有合适的电源、水源、交通、通信等外部协作条件;

  (三)离开污染源及易燃、易爆场所在500米以外。

  三、相应的粮食质量检验和保管能力

  (一)收购粮食所用的计量器具符合法律、法规、规章的要求;

  (二)配备扦样器、水分快速测定仪、实验砻谷机、容重器、谷物选筛、天平、测温器等粮食检验、保管常规仪器,能够进行粮食定等、测水、检验杂质等粮食收购质量指标的检验;

  (三)法人和其他经济组织至少有经过专业培训的粮食检验人员和保管人员各1名,个体工商户至少有1名经过专业培训的人员负责粮食检验和保管工作。

Interim1 Provisions of Shanghai Municipality on the Qualifications for Grain Purchase

  With a view to normalizing the order of the grain purchase market, protecting the enthusiasm of grain producers, promoting the production of grain, safeguarding the legitimate2 rights and interests of grain dealers4, and according to the relevant provisions of the "Regulations on the Administration of Grain Circulation" (Decree No.407 of the State Council), any dealer3 who is engaged in the activity of grain purchase in this Municipality shall fulfil the following requirements:

  Ⅰ. Ability to Raise the Operating Funds

  1. Legal entities5 and other organizations are able to raise the operating funds amounting to not less than 500,000 yuan.

  2. Individual industrialists6 and merchants are able to raise the operating funds amounting to not less than 30,000 yuan.

  Ⅱ. Necessary facilities for grain storage

  Legal entities, other organizations and Individual industrialists and merchants shall have or use by renting the granary with an area of not less than 300 square meters, which shall meet the following requirements:

  1. Meeting the basic requirements of defending against typhoon and flood and protecting safety from fire accidents.

  2. Having the proper externally conditions for coordination7 on power supply, water supply, transportation and communication.

  3. Being located at least 500 meters away from the pollutant8 source and the places that may easily cause fire or explosion.

  Ⅲ. Corresponding capability9 of Quality Testing and Safekeeping for Grain

  1. The metrological apparatuses10 used in grain purchase shall meet the requirements of laws, rules and regulations.

  2. Being equipped with grain testing and safekeeping apparatuses such as probe, moisture content tester, testing husker, test weight tester, sieve11, scale, and grain temperature detector12, and having the capability of examining the quality index for grain purchase, such as grade setting, moisture analyzing13, impurities14 testing.

  3. Legal entitles and other economic organizations shall have at least one each of grain examiner and grain safekeeper who have received professional training, and individual industrialists and merchants shall have at least one professionally trained person to take charge of the examination and safekeeping of grain.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
2 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
3 dealer GyNxT     
n.商人,贩子
参考例句:
  • The dealer spent hours bargaining for the painting.那个商人为购买那幅画花了几个小时讨价还价。
  • The dealer reduced the price for cash down.这家商店对付现金的人减价优惠。
4 dealers 95e592fc0f5dffc9b9616efd02201373     
n.商人( dealer的名词复数 );贩毒者;毒品贩子;发牌者
参考例句:
  • There was fast bidding between private collectors and dealers. 私人收藏家和交易商急速竞相喊价。
  • The police were corrupt and were operating in collusion with the drug dealers. 警察腐败,与那伙毒品贩子内外勾结。
5 entities 07214c6750d983a32e0a33da225c4efd     
实体对像; 实体,独立存在体,实际存在物( entity的名词复数 )
参考例句:
  • Our newspaper and our printing business form separate corporate entities. 我们的报纸和印刷业形成相对独立的企业实体。
  • The North American continent is made up of three great structural entities. 北美大陆是由三个构造单元组成的。
6 industrialists 0dad60c7e857d7574674d1c3c3f6ad96     
n.工业家,实业家( industrialist的名词复数 )
参考例句:
  • This deal will offer major benefits to industrialists and investors. 这笔交易将会让实业家和投资者受益匪浅。 来自《简明英汉词典》
  • The government has set up a committee of industrialists and academics to advise it. 政府已成立了一个实业家和学者的委员会来为其提供建议。 来自《简明英汉词典》
7 coordination Ho8zt     
n.协调,协作
参考例句:
  • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
8 pollutant N1Zzy     
n.污染物质,散布污染物质者
参考例句:
  • Coal itself is a heavy pollutant.煤本身就是一种严重的污染物。
  • Carbon dioxide may not be a typical air pollutant.二氧化碳可能不是一种典型的污染物。
9 capability JsGzZ     
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
参考例句:
  • She has the capability to become a very fine actress.她有潜力成为杰出演员。
  • Organizing a whole department is beyond his capability.组织整个部门是他能力以外的事。
10 apparatuses 73644d5e4385221f8ef33521056728cc     
n.器械; 装置; 设备; 仪器
参考例句:
  • That magazine covers all kinds of heating apparatuses. 那本杂志论及所有暖气装置。 来自辞典例句
  • Apparatuses and methods for preparing sol-gel solutions are provided. 提供制备溶胶-凝胶溶液的装置和方法。 来自互联网
11 sieve wEDy4     
n.筛,滤器,漏勺
参考例句:
  • We often shake flour through a sieve.我们经常用筛子筛面粉。
  • Finally,it is like drawing water with a sieve.到头来,竹篮打水一场空。
12 detector svnxk     
n.发觉者,探测器
参考例句:
  • The detector is housed in a streamlined cylindrical container.探测器安装在流线型圆柱形容器内。
  • Please walk through the metal detector.请走过金属检测器。
13 analyzing be408cc8d92ec310bb6260bc127c162b     
v.分析;分析( analyze的现在分词 );分解;解释;对…进行心理分析n.分析
参考例句:
  • Analyzing the date of some socialist countries presents even greater problem s. 分析某些社会主义国家的统计数据,暴露出的问题甚至更大。 来自辞典例句
  • He undoubtedly was not far off the mark in analyzing its predictions. 当然,他对其预测所作的分析倒也八九不离十。 来自辞典例句
14 impurities 2626a6dbfe6f229f6e1c36f702812675     
不纯( impurity的名词复数 ); 不洁; 淫秽; 杂质
参考例句:
  • A filter will remove most impurities found in water. 过滤器会滤掉水中的大部分杂质。
  • Oil is refined to remove naturally occurring impurities. 油经过提炼去除天然存在的杂质。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片