纺织品出口临时管理办法
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-12 02:39 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
斗闹品出口临时管理办法》已经2005年9月16日商务部第15次部务会议审议通过,现予公布,自2005年9月22日起施行。《纺织品出口临时管理办法(暂行)》(商务部令2005年第13号)同时废止。

  部长:薄熙来

  二00五年九月二十二日

纺织品出口临时管理办法

  第一条 根据《中华人民共和国对外贸易法》和《中华人民共和国行政许可法》,为加快我国纺织品出口增长方式转变,稳定纺织品出口经营秩序,制定本办法。

  第二条 商务部负责全国纺织品出口临时管理工作,并根据工作需要会同海关总署和质检总局制定及调整《纺织品出口临时管理商品目录》(以下简称《管理商品目录》)。

  商务部授权各省、自治区、直辖市、计划单列市、新疆生产建设兵团及哈尔滨、长春、沈阳、南京、武汉、成都、广州、西安商务主管部门(以下简称各地商务主管部门)负责本地区纺织品临时出口许可管理工作。

  质检总局根据商务部的建议,授权上述部门负责有关纺织品临时出口的原产地证书签发工作。

  第三条 《管理商品目录》的制定及调整由商务部、海关总署和质检总局以公告形式对外公布,发布内容包括涉及的产品类别及其税则号、涉及的国家或者地区、实施时间范围和许可总量等。

  第四条 本办法出口国指最终目的国(地区),加工贸易出口指实际报关出口国(地区)。有关转口贸易管理,不适用本办法。

  第五条 纺织品临时出口许可管理适用于以下海关监管方式:

  一般贸易、易货贸易、来料加工装配贸易进口料件及加工出口货物、补偿贸易、进料加工(对口合同)、进料加工(非对口合同)、保税工厂和其他贸易。

  从境内区外进入保税区、出口加工区等海关特殊监管区域、保税场所的属于《管理商品目录》的纺织品,海关不验核许可证,待上述货物实际离境时,按照有关规定,对出口至需实行纺织品临时出口管理的国家或地区的,海关凭许可证办理验放手续。

  第六条 对列入《管理商品目录》的纺织品,实行临时出口管理制度。商务部授权许可证事务局统一管理、指导各地商务主管部门的《纺织品临时出口许可证》(以下简称许可证)发证工作。发证机构名单、许可证样式和专用章由商务部、海关总署、质检总局另行公布。

  第七条 列入《管理商品目录》的商品,对外贸易经营者(包括中央企业,以下简称"经营者")应当在出口前向当地商务主管部门办理临时出口许可的审批手续,并申领许可证,凭许可证向海关办理报关验放手续。

  第八条 出现下列情形之一的商品将列入《管理商品目录》。

  (一)有关国家或地区对我实行限制的纺织产品;

  (二)双边协议规定需要临时进行数量管理的纺织产品。

  第九条 临时出口许可数量的一定比例实行有偿招标,剩余部分按业绩分配。业绩分配部分以相关商品出口实绩为依据,按照如下计算公式确定经营者海关出口实绩项下的临时出口许可可申请数量(以下简称可申请数量)。

  S=T×[a1×(70%×Q1/M1+30%×Q2/M2)+a2×Q3/M3]

  其中:

  (一)S为可申请数量;

  (二)T为确定的全国临时出口许可总量;

  (三)Q1为一体化后经营者对设限国家或地区出口实绩,Q2为一体化后经营者除设限国家或地区之外的对全球的出口实绩,Q3为统计时间所涵盖的一体化前经营者对全球的出口实绩;

  (四)M1为一体化后全国经营者对设限国家或地区出口实绩,M2为一体化后全国经营者除设限国家或地区之外的对全球的出口实绩,M3为统计时间所涵盖的一体化前全国经营者对全球的出口实绩;

  (五)a1为一体化后的出口权重,a2为一体化前的出口权重,暂定a1=0.7,a2=0.3;若统计时间范围不涵盖一体化前的时间,则a1=1,a2=0.

  (六)各类别商品的最低可申请数量为200件(公斤、平米、双)。凡根据上述公式计算的可申请数量低于最低可申请数量的,经营者可申请数量为零。

  (七)剩余数量按业绩优先的原则分完为止。

  第十条 商务部根据以下原则,确定经营者相关商品出口实绩:

  (一)按照中国海关十位税则号项下的出口统计数据。

  (二)统计时间范围为临时出口许可实施之前的12个月。

  考虑到2005年出口的特殊情况,2006年可申请数量按照第九条计算公式,以2004年6月1日-2005年5月31日为统计时间范围进行计算,另加企业2005年6月11日-12月31日应获得的可申请数量。

  (三)一般贸易、加工贸易的出口实绩均按中国海关出口统计金额的100%计算。

  (四)西部地区企业的出口实绩按中国海关出口统计金额的150%计算,中部地区和东北老工业基地企业的出口实绩按中国海关出口统计金额的130%计算。

  (五)对于存在多家子公司、分公司或者控股公司的集团型企业,按照实际经营者(按海关企业代码)进行统计,临时出口许可计入到各经营者名下。

  第十一条 商务部根据分配原则确定各经营者可申请的商品类别和数量,在《管理商品目录》发布后30天内一次或分批次以书面和电子形式下达至各地商务主管部门,并在商务部网站上对外公布。

  第十二条 获得可申请数量的经营者应在商务部下达的可申领类别和数量范围内向各地方商务主管部门提出许可申请。

  第十三条 自可申请数量下达之日起的15天内,各地商务主管部门应书面汇总上报本地区经营者的申请报告以及电子数据。

  在收到各地商务主管部门的申请报告以及电子数据后的十五天内,商务部在可申请数量范围内统一办理各地方商务主管部门的申请批准手续,并以部函形式下达全国各经营者临时出口许可的分配数量。

  第十四条 纺织品临时出口许可数量允许转让。地区内转让由地方商务主管部门备案并做技术处理,跨地区转让报商务部备案并由中国国际电子商务中心做技术处理。受让经营者必须是在工商行政管理部门登记注册,并在对外贸易主管部门备案登记的经营者。

  第十五条 纺织品临时出口许可证实行"一批一证"、"一关一证",在公历年度内有效,有效期为6个月,逾期作废。纺织品临时出口许可证持有者,在有效期内未出口的,可以到原发证机构办理延期手续,最长延期不超过3个月,需延期、更改的,重新换发新证。

  第十六条 获得临时出口许可的经营者在临时出口许可数量有效期内如未能全部使用的,应不迟于许可年度结束前60天将剩余数量上交商务部。经营者通过各地商务主管部门向商务部递交。

  第十七条 纺织品临时出口许可证持有者,如在有效期内未使用量超过申请量20%且未按期上交的,商务部将在下一年度分配中按比例相应扣减其数量。

  第十八条 经营者上交的和未申请的数量计入当年度纺织品临时出口许可剩余数量。剩余总量由商务部按照第九条的有关规定继续分配,并在不迟于许可年度结束前45天下达分配结果。

  第十九条 获得临时出口许可的经营者在申领许可证时,应当如实填写《许可证申请表》,并加盖单位印章。通过网上申请的,应当如实填写相关电子表格并传送至相应的发证机构。

  以书面形式或者通过网上申请的,经营者应当同时将相关出口合同(正本复印件)呈送或寄送至发证机构。

  第二十条 在收到内容正确且形式完备的许可有效申请后,各发证机构应当按照商务部授权的各地商务主管部门下达的临时出口许可批准文件和相关电子数据,在3个工作日内签发许可证。

  第二十一条 实行临时出口许可管理的商品,经营者在办理临时出口许可证后,应向质检总局授权的临时发证机构申领纺织品原产地证书。发证机构凭许可证签发纺织品原产地证书,并要求两证的数量、金额等相关内容一致。

  第二十二条 经营者凭加盖纺织品许可证专用章的许可证办理出口报关手续;在有关进口国凭商务部电子数据和书面许可证及主管发证机构出具的原产地证验放通关。

  第二十三条 海关在办理相关纺织品出口手续时,需验核加盖纺织品许可证专用章的许可证。对属法检出口的纺织品,海关还应凭检验检疫机构出具的《出境货物通关单》办理验放手续。

  商务部会同海关总署对许可证实施电子联网核查。有关电子核查机制及相关验核管理办法另行制定并公布实施。

  第二十四条 纺织品临时出口许可证不得伪造和变造。凡伪造、变造出口许可批准文件或出口许可证的,依照《中华人民共和国外贸法》、《中华人民共和国海关法》、《中华人民共和国货物进出口管理条例》及《货物出口许可证管理办法》相关规定处罚。商务部可以同时取消其已获得的纺织品临时出口许可数量。

  第二十五条 出口样品的,对于每批商品数量不超过50件(含50件、套、双、公斤或其它商品单位,不包括打、打双、打套、吨数量单位)的,可免领出口许可证;但属于进口国海关要求凭许可证放行的,经营者应在本企业可申请数量范围内向发证机构申领许可证。

  第二十六条 赴国(境)外参展或者举办展览会的展品、展卖品的出口,参照《货物出口许可证管理办法》相关规定办理;属于进口国海关要求凭许可证放行的,按照本办法第二十五条的相关规定办理。

  第二十七条 对于将原产于中国的商品避开本办法的规定,经第三国或者地区转口至《管理商品目录》规定的国家或者地区的经营者,一经查实,商务部将予以公告,自相关行政处罚决定生效之日起1年内禁止从事所有与临时出口许可管理产品相关的出口经营活动。

  第二十八条 除另有规定外,对许可证的签发、执法部门的调查、发证机构的核查,以及对违反本办法有关规定的发证机构和伪造、变造许可证的经营者的处罚,按照《货物出口许可证管理办法》的有关规定办理。

  第二十九条 通过外发加工方式(OPA)在内地加工且原产地非中国内地的纺织品不适用本办法。

  2005年剩余数量的分配不适用本办法。

  第三十条 本办法由商务部负责解释。

  第三十一条 本办法自发布之日起施行。《纺织品出口临时管理办法(暂行)》同时废止。

Provisional Administrative1 Measures on Textile Export

  Minister Bo Xilai

  September 22,2005

Provisional Administrative Measures on Textile Export

  Article 1. In accordance with Foreign Trade Law of the People's Republic of China and Administrative License2 Law of the People's Republic of China, this Measures is stipulated3 for the purposes of speeding up the increasing transformation4 of national textile export and stabilizing5 export business order as well.

  Article 2. Ministry6 of Commerce is responsible for the provisional administration on national textile export, and stipulating7 and adjusting List of Commodities under Provisional Administration of Textile Export (hereinafter referred to as "List of Commodities under Administration") together with General Administration of Customs and General Administration of Quality Supervision8, Inspection9 and Quarantine in line with work requirements.

  Ministry of Commerce authorizes10 provinces, autonomous12 regions, municipalities, separately listed cities, Xinjiang Xinjiang Production and Construction Corps13 of CPLA, and administrative commercial departments of Harbin, Changchun, Shenyang, Nanjing, Chengdu, Guangzhou and Xi'an (hereinafter referred to as all local administrative commercial departments) to supervise the local provisional export permission administration.

  General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine authorizes above departments to issue certificate of origin of provisional textile export in line with suggestions of Ministry of Commerce.

  Article 3. Ministry of Commerce, General Administration of Customs and General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine will release List of Commodities under Administration in form of announcement, the contents of which include products categories and relevant tariff14 codes, involved countries or regions, implementing15 time period and permitted quantity.

  Article 4. Countries of exportation in the Measures refer to the final destination counties (regions), and the countries of processing trade exportation refer to the countries of exportation of real declaration. The Measures does not apply for transit16 trade.

  Article 5. Administration on Provisional Textile Export Permission applies for the following Customs supervision:

  Average trade, barter17 trade, importing materials and processing and exporting commodities of assembling trade, compensation trade, processing with imported materials, bonded18 factory and other trade.

  Customs will not check license of textiles under List of Commodities under Administration from overseas to special supervision areas of Customs such as bonded areas, export processing areas and bonded places, however, Customs will go through approval formalities by license when above commodities are exported to countries or regions that require provisional textile export administration.

  Article 6. All textiles listed in List of Commodities under Administration are under the provisional export management system. Ministry of Commerce authorize11 bureau of license affairs to administrate on total, and direct all local administrative commercial departments to issue Provisional Export License of Textile (hereinafter referred to as License). Ministry of Commerce, General Administration of Customs and General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine will separately announce certificate-issuing organs, license sample and special seal.

  Article 7. Before exporting commodities listed in List of Commodities under Administration, foreign trade business operators (including central enterprises, hereinafter to as "business operators") should go through examination and approval formalities of provisional export permission, and apply for license, with which customs declaration formalities can be finished.

  Article 8. Commodities in List of Commodities under Administration includes:

  (1). Textiles under the limit of relevant countries and regions;

  (2). Textiles under the provisional quantity management in accordance with bilateral19 agreement.

  Article 9. Stipendiary public bidding will be hold up for a certain percentage of provisional permitted export quantity, and the rest will be distributed in line achievements. In accordance with export achievements of relevant commodities, the permitted applying quantities of provisional export under item of customs export achievements (hereinafter referred to as permitted applying quantity) will be calculated in accordance with the following formulas.

  S=T×[a1×(70%×Q1/M1+30%×Q2/M2)+a2×Q3/M3]

  Thereinto:

  (1) S refers to permitted applying quantity;

  (2) T refers to the total permitted quantity of national provisional export;

  (3) Q1 refers to export achievement to countries or regions limiting on textile export of China after integration20; Q2 refer to export achievements to other countries or regions except those limiting on textile export of China after integration; Q3 refers to export achievements before integration during statistic21 period.

  (4) M1 refers to export achievements to countries or regions limiting on textile export of China of all national business operators after integrations; M2 refer to export achievements to other countries or regions except those limiting on textile export of China of all national business operators after integration; Q3 refers to export achievements of all national business operators before integration during statistic period.

  (5) a1 refers to export weighting after integration; a2 refers to export weighting before, interim22 a1=0.7, a2=0.3; in case the statistic period doesn't cover period before interpretation23, a1=1, a2=0.

  (6) The minimum permitted applying quantity of all categories is 2004 piece (kg, square meter, and pair). In case the permitted applying quantity in line with the above formulas is less than the minimum quantity, the total permitted applying amount equals to zero.

  (7) The rest will be distributed in accordance with achievements.

  Article 10. Ministry of Commerce confirms business operators' export achievement of relevant commodities in line with following principles:

  (1). Statistic date of export under the 10-digit tariff code of Customs.

  (2). The time period of statistic is 12 months before implementation24 of provisional export permission.

  With consideration of special export situation of 2005, permitted applying amount of 2006 will be calculated with formula of Article 9, the statistic period is from Jun 1, 2005 to May 31, 2005, and permitted applying amount during Jun 11, to Dec 31, 2005 is additionally added as well.

  (3). Export achievement of average trade and processing trade will be calculated as 100 percent of export sum total of China Customs.

  (4). Export achievement of enterprises in western areas will be calculated as 150 percent of export sum total of China Customs, and export achievement of enterprises in old industry base in central and northeast areas will be calculated as 130 percent of export sum total of China Customs.

  (5). Export achievement of group corporations with branches will be calculated in line with real operators (in accordance with Customs enterprise code), the provisional export permission will be calculated to operators.

  Article 11. Ministry of Commerce will confirm commodity categories and amount that business operators can apply for in accordance with distributing principle, and inform all local administrative commercial departments in written from or electronic form in 30 days after the issue of List of Commodities under Administration in a time or several times, and publish on website at the same time.

  Article 12. Business operators with permitted applying quantity should apply to local administrative departments in permitted applying categories and quantity of Ministry of Commerce.

  Article 13. All local administrative departments should submit applying reports and electronic data of local business operators within 15 days after issue of permitted applying quantity.

  Ministry of Commerce will go through examination and approval formalities of all local administrative departments together within 15 days after receiving the reports and electronic data, and make known the distributed quantity of provisional export permission of different business operators in form of ministerial letters.

  Article 14. The provisional permitted quantity of textile is conveyable. Local administrative departments are responsible for registration25 and technique management of alienation26 within the local areas, and Ministry of Commerce is responsible for the registration of trans-areas alienations, and China International Electronic Commercial Center will be responsible for the technique management. Operators accepting the permitted quantity must have been registered in administrative departments on industry and commerce, and administrative departments of foreign trade as well.

  Article 15. The principles of "one license, one approval" and "one license for one customs declaration" will be carried out on provisional textile export permission that will take effect in 6 months, and will be abolished after expiration27. In case holders28 of provisional textile export license have not exported during effective period, they may apply for prolonging formalities at the original certificate issuing organs, however, no more than 3 months can be prolonged, and new certificates are needed for prolonging and modification29.

  Article 16. In case the obtained permitted provisional export quantity cannot be completed used during effective time, business operators should submit those of the rest to Ministry of Commerce through local administrative commercial departments no later than 60 days before the end of permitted year.

  Article 17. In case holders of provisional textile export licenses30 have not finished 80 percent of permitted applying amount in effective period and failed to submit the rest, Ministry of Commerce will deduct31 their distributing amount of next year proportionally.

  Article 18. All submitted and un-submitted quantities will be reckoned in the rest amount of provisional textile export permission of the year, the total amount of which will be redistributed by Ministry of Commerce in accordance with relevant regulations of Article 9. The distribution will be informed no later than 45 days before the end of the permitted year.

  Article 19. When applying for licenses, business operators should fill in Application Form for License faithfully, and affix32 seals at the same time. Those who apply through Internet should fill related electronic forms and transmit to relevant certificate issuing organs.

  Relevant export contracts (copy of the original) are also required be sent to certificate issuing organs.

  Article 20. All certificate issuing organs should release licenses with in 3 days after receiving effective applications with correct contents and right forms in lime with approval documents and relevant electronic date of provisional export permission released by administrative commercial departments authorized33 by Ministry of Commerce.

  Article 21. Business operators of commodities under provisional export permission administration should apply for certificate of origin to temporary certificate issuing organs authorized by General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine after transaction of provisional export permission licenses, by which certificate-issuing organs will release textile certificates of origin. Relevant contents such as amount and currency amount should be in coincidence.

  Article 22. Business operators may go through formalities of export declaration by special seal for textile permission licenses, and go through the Customs at importing countries by electronic date and licenses in written form of Ministry of Commerce and certificates of origin issued by administrative certificate issuing organs.

  Article 23. License with special seal for textile permission are needed for textile export formalities. For textiles belonging legal inspection exit, Declaration Form of Exit Commodities released by institutes of inspection and quarantine are needed as well.

  Ministry of Commerce will carry out net working inspection together with General Administration of Customs. Relevant inspection mechanism34 and administrative measures will be announced for implementation separately.

  Article 24. Provisional textile export license cannot be forged or altered. Any actions of Falsification of documents of permission and export license will be severely35 published in accordance with Foreign Law of the People's Republic of China, Custom Law of the People's Republic of China, Regulations on Commodity Import and Export of the People's Republic of China and Administrative Measures on Commodity Export License. Ministry of Commerce may cancel the obtained provisional textile export quantity at the same time.

  Article 25. Export license are not required for export samples with amount of each batch36 no more than 50 pieces (suit, pair, kg or other unit, excluding units like dozen, dozen pairs, dozen suits and ton); however business operators may apply for license within applicable scope in case the importing countries require.

  Article 26. Please refer to Administrative Measures on Commodity Export License for export affairs of exhibitions. In case the importing counties require, please refer to relevant regulations of Article 25.

  Article 27. In case commodities made in China are not exported in accordance with regulations of the Measures, and transited37 to countries and regions listed in List of Commodities under Administration through the third country or region, business operators cannot undertake business related to commodities under provisional export permission administration in one year as form relevant punishments take effect.

  Unless there are separate regulations, Administrative Measures on Commodity Export License should be followed to issue license, carry out investigation38 on law enforcement agency, inspect certificate-issuing organs and give relevant punishment.

  Article 29. The Measures is not applicable for textiles processed in mainland through OPA, and the origin of which is not china's mainland.

  The Measurers is not applicable for distribution of rest amount of 2005 either.

  Article 30. Ministry of Commerce is responsible for explanations for the Measures.

  Article 31. The Measures takes effect as from its release, and Provisional Administrative Measures on Textile Export (temporary) is abolished at the same time



点击收听单词发音收听单词发音  

1 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
2 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
3 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
4 transformation SnFwO     
n.变化;改造;转变
参考例句:
  • Going to college brought about a dramatic transformation in her outlook.上大学使她的观念发生了巨大的变化。
  • He was struggling to make the transformation from single man to responsible husband.他正在努力使自己由单身汉变为可靠的丈夫。
5 stabilizing 37789793f41246ac9b11622dadb461ab     
n.稳定化处理[退火]v.(使)稳定, (使)稳固( stabilize的现在分词 )
参考例句:
  • The disulfide bridges might then be viewed primarily as stabilizing components. 二硫桥可以被看作是初级的稳定因素。 来自辞典例句
  • These stabilizing design changes are usually not desirable for steady-state operation. 这些增加稳定性的设计改变通常不太符合稳态工作的要求。 来自辞典例句
6 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
7 stipulating 58c3dca05f6ed665a9603096b93b9e85     
v.(尤指在协议或建议中)规定,约定,讲明(条件等)( stipulate的现在分词 );规定,明确要求
参考例句:
  • Shall we first sign a barter trade agreement stipulating the general terms and conditions? 我们先签一个易货贸易协议,规定一般性条款,行吗? 来自互联网
  • The other firm are stipulating for and early exchange of information regarding the contract. 作为协议条件,另一家公司坚持要求早日交换有关合同的信息。 来自互联网
8 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
9 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
10 authorizes 716083de28a1fe3e0ba0233e695bce8c     
授权,批准,委托( authorize的名词复数 )
参考例句:
  • The dictionary authorizes the two spellings 'traveler' and 'traveller'. 字典裁定traveler和traveller两种拼法都对。
  • The dictionary authorizes the two spellings "honor" and "honour.". 字典裁定 honor 及 honour 两种拼法均可。
11 authorize CO1yV     
v.授权,委任;批准,认可
参考例句:
  • He said that he needed to get his supervisor to authorize my refund.他说必须让主管人员批准我的退款。
  • Only the President could authorize the use of the atomic bomb.只有总统才能授权使用原子弹。
12 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
13 corps pzzxv     
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组
参考例句:
  • The medical corps were cited for bravery in combat.医疗队由于在战场上的英勇表现而受嘉奖。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
14 tariff mqwwG     
n.关税,税率;(旅馆、饭店等)价目表,收费表
参考例句:
  • There is a very high tariff on jewelry.宝石类的关税率很高。
  • The government is going to lower the tariff on importing cars.政府打算降低进口汽车的关税。
15 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
16 transit MglzVT     
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
参考例句:
  • His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
  • The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。
17 barter bu2zJ     
n.物物交换,以货易货,实物交易
参考例句:
  • Chickens,goats and rabbits were offered for barter at the bazaar.在集市上,鸡、山羊和兔子被摆出来作物物交换之用。
  • They have arranged food imports on a barter basis.他们以易货贸易的方式安排食品进口。
18 bonded 2xpzkP     
n.有担保的,保税的,粘合的
参考例句:
  • The whisky was taken to bonded warehouses at Port Dundee.威士忌酒已送到邓迪港的保稅仓库。
  • This adhesive must be applied to both surfaces which are to be bonded together.要粘接的两个面都必须涂上这种黏合剂。
19 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
20 integration G5Pxk     
n.一体化,联合,结合
参考例句:
  • We are working to bring about closer political integration in the EU.我们正在努力实现欧盟內部更加紧密的政治一体化。
  • This was the greatest event in the annals of European integration.这是欧洲统一史上最重大的事件。
21 statistic QuGwb     
n.统计量;adj.统计的,统计学的
参考例句:
  • Official statistics show real wages declining by 24%.官方统计数字表明实际工资下降了24%。
  • There are no reliable statistics for the number of deaths in the battle.关于阵亡人数没有可靠的统计数字。
22 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
23 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
24 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
25 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
26 alienation JfYyS     
n.疏远;离间;异化
参考例句:
  • The new policy resulted in the alienation of many voters.新政策导致许多选民疏远了。
  • As almost every conceivable contact between human beings gets automated,the alienation index goes up.随着人与人之间几乎一切能想到的接触方式的自动化,感情疏远指数在不断上升。
27 expiration bmSxA     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
28 holders 79c0e3bbb1170e3018817c5f45ebf33f     
支持物( holder的名词复数 ); 持有者; (支票等)持有人; 支托(或握持)…之物
参考例句:
  • Slaves were mercilessly ground down by slave holders. 奴隶受奴隶主的残酷压迫。
  • It is recognition of compassion's part that leads the up-holders of capital punishment to accuse the abolitionists of sentimentality in being more sorry for the murderer than for his victim. 正是对怜悯的作用有了认识,才使得死刑的提倡者指控主张废除死刑的人感情用事,同情谋杀犯胜过同情受害者。
29 modification tEZxm     
n.修改,改进,缓和,减轻
参考例句:
  • The law,in its present form,is unjust;it needs modification.现行的法律是不公正的,它需要修改。
  • The design requires considerable modification.这个设计需要作大的修改。
30 licenses 9d2fccd1fa9364fe38442db17bb0cb15     
n.执照( license的名词复数 )v.批准,许可,颁发执照( license的第三人称单数 )
参考例句:
  • Drivers have ten days' grace to renew their licenses. 驾驶员更换执照有10天的宽限期。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Jewish firms couldn't get import or export licenses or raw materials. 犹太人的企业得不到进出口许可证或原料。 来自辞典例句
31 deduct pxfx7     
vt.扣除,减去
参考例句:
  • You can deduct the twenty - five cents out of my allowance.你可在我的零用钱里扣去二角五分钱。
  • On condition of your signing this contract,I will deduct a percentage.如果你在这份合同上签字,我就会给你减免一个百分比。
32 affix gK0y7     
n.附件,附录 vt.附贴,盖(章),签署
参考例句:
  • Please affix your signature to the document. 请你在这个文件上签字。
  • Complete the form and affix four tokens to its back. 填完该表,在背面贴上4张凭券。
33 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
34 mechanism zCWxr     
n.机械装置;机构,结构
参考例句:
  • The bones and muscles are parts of the mechanism of the body.骨骼和肌肉是人体的组成部件。
  • The mechanism of the machine is very complicated.这台机器的结构是非常复杂的。
35 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
36 batch HQgyz     
n.一批(组,群);一批生产量
参考例句:
  • The first batch of cakes was burnt.第一炉蛋糕烤焦了。
  • I have a batch of letters to answer.我有一批信要回复。
37 transited fdf1d69aa587204247e7a30cd8a19cc7     
通过(transit的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • We will be transited through the border without any checks. 我们将穿越边境,不用接受任何检查。
  • Flow profile and flow type also transited along pipeline inter thermal stations. 在加热站间管道沿线,流态和流型随着温度的变化也会发生转变。
38 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片