中央投资项目招标代理机构资格认定管理办法
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-12 02:38 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
为了加强中央投资项目招标代理机构的资格认定,规范中央投资项目招标代理活动,依据《中华人民共和国招标投标法》、《中华人民共和国行政许可法》、《国务院关于投资体制改革的决定》和《国家发展改革委保留的行政审批项目确认书》,特制定《中央投资项目招标代理机构资格认定管理办法》,现予发布,自2005年11月1日起施行。

  国家发展和改革委员会主任:马凯

  二00五年九月十九日

中央投资项目招标代理机构资格认定管理办法

  第一章 总则

  第一条 为了提高政府投资效益,规范中央投资项目的招标投标行为,提高招标代理机构的服务质量,从源头上防止腐败现象,根据《中华人民共和国招标投标法》、《中华人民共和国行政许可法》、《国务院关于投资体制改革的决定》、《国家发展改革委保留的行政审批项目确认书》以及其他相关法律法规,制定本办法。

  第二条 凡在中华人民共和国境内从事中央投资项目招标代理业务的招标代理机构,应按照本办法进行资格认定。

  第三条 本办法所称中央投资项目,是指全部或部分使用中央预算内投资资金(含国债)、专项建设基金、国家主权外债资金和其他中央财政性投资资金的固定资产投资项目。

  使用国家主权外债资金的中央投资项目,国际金融机构或贷款国政府对项目招标与采购有要求的,从其规定。

  第四条 本办法所称招标代理业务,包括受招标人委托,从事项目业主招标、专业化项目管理单位招标、政府投资规划编制单位招标,以及中央投资项目的勘察、可行性研究、设计、设备、材料、施工、监理、保险等方面的招标代理业务。

  第五条 国家发展和改革委员会是中央投资项目招标代理机构资格认定的管理部门,依据《招标投标法》和相关法规,对招标代理机构进行资格认定和监督。

  第六条 获得商务部颁发的机电产品国际招标机构资格的招标代理机构,可从事中央投资项目的机电产品国际招标代理业务。

  依据《政府采购法》从事政府采购货物和服务招标的采购代理机构,其资格认定与管理办法由有关部门另行制定,不适用于本办法。

  第二章 资格申请

  第七条 中央投资项目招标代理机构资格分为甲级和乙级。

  甲级资格的招标代理机构可以从事所有中央投资项目的招标代理业务。

  乙级资格的招标代理机构只能从事总投资2亿元人民币及以下的中央投资项目的招标代理业务。

  第八条 申请中央投资项目招标代理资格的机构应具备下列条件:

  (一)是依法设立的社会中介组织,具有独立企业法人资格;

  (二)与行政机关和其他国家机关没有行政隶属关系或其他利益关系;

  (三)有固定的营业场所和开展中央投资项目招标代理业务所需设施及办公条件;

  (四)有健全的组织机构和内部管理规章制度;

  (五)具备编制招标文件和组织评标的相应专业力量;

  (六)建立有一定规模的评标专家库;

  (七)近3年内机构没有因违反《招标投标法》及有关管理规定,受到相关管理部门暂停资格以上处罚;

  (八)近3年内机构主要负责人没有因违反《招标投标法》及有关管理规定受到刑事处罚;

  (九)国家发展和改革委员会规定的其它条件。

  第九条 申请甲级招标代理机构资格的机构,除具备本办法第八条规定条件外,还应具备以下条件:

  (一)注册资金不少于800万元人民币;

  (二)招标专业人员不少于50人;

  (三)招标专业人员中,具有中级及中级以上职称的技术人员不少于70%;

  (四)评标专家库专家人数在800人以上;

  (五)开展招标代理业务5年以上;

  (六)近5年从事过的招标代理项目个数在300个以上,中标金额累计在50亿元人民币(以中标通知书为依据,下同)以上。

  第十条 申请乙级招标代理机构资格的机构,除具备本办法第八条规定条件外,还应具备以下条件:

  (一)注册资金不少于300万元人民币;

  (二)招标从业人员不少于30人;

  (三)招标从业人员中,具备中级及中级以上职称的技术人员不少于60%;

  (四)评标专家库专家人数在500人以上;

  (五)开展招标代理业务3年以上;

  (六)近3年从事过的招标代理项目个数在100个以上,中标金额累计在15亿元人民币以上。

  第十一条 开展招标代理业务不足三年的招标代理机构,具备第八条和第十条第(一)、(二)、(三)、(四)项条件的,可申请中央投资项目招标代理机构预备资格。获得预备资格后,可从事总投资1亿元人民币及以下的中央投资项目的招标代理业务。

  第十二条 国家发展和改革委员会定期进行中央投资项目招标代理机构资格认定工作。相关资格受理的通知、要求和申请材料格式文本等将提前公布,以保证申请人有足够时间准备申请材料。

  第十三条 申请中央投资项目招标代理机构资格的机构,应按要求报送以下材料:

  (一)中央投资项目招标代理机构资格申请书;

  (二)企业法人营业执照副本复印件(加盖原登记机关确认章);

  (三)公司章程;

  (四)企业机构设置情况表;

  (五)企业人员基本情况;

  (六)招标业绩;

  (七)所申报招标业绩的中标通知书;

  (八)评标专家库人员名单;

  (九)其它相关文件。

  第十四条 申请中央投资项目招标代理机构资格的材料,应报送企业注册所在地的省级发展和改革委员会进行初审。初审机关按有关规定对申请材料进行审查,提出初审意见,报送国家发展和改革委员会。

  第十五条 国家发展和改革委员会组织专家委员会,对经过省级发展和改革委员会初审的资格申请材料进行评审。通过评审的,授予中央投资项目招标代理机构资格。

  国家发展和改革委员会在评定结果确定后10日内,向获得中央投资项目招标代理机构资格的机构颁发资格证书,同时将结果向社会公布。

  第十六条 中央投资项目招标代理机构资格证书有效期为3年。招标代理机构需要延续资格证书有效期的,应当在证书有效期届满30日前向国家发展和改革委员会提出申请。

  第十七条 国家发展和改革委员会定期进行中央投资项目招标代理机构资格升级的评审工作。乙级和预备级招标代理机构在初次取得中央投资项目招标代理机构资格1年以后,具备高一级别条件的,可在当年招标机构资格申请受理时,按规定提出升级申请。

  第十八条 有以下情形之一的招标代理机构,暂不授予中央投资项目招标代理机构资格:

  (一)不具备本办法规定的相关条件的;

  (二)未按要求提供真实完整资料的;

  (三)在招标代理业务中有违反法律法规的行为,已被司法机关立案审查或近3年内受到有关管理部门暂停资格以上处罚的。

  第十九条 中央投资项目招标代理机构变更机构名称、地址、更换法定代表人的,应向国家发展和改革委员会申请更换资格证书。

  中央投资项目招标代理机构在组织机构发生分立、合并等重大变化时,应按照本办法,向国家发展和改革委员会重新提出资格申请。

  第三章 监督管理

  第二十条 中央投资项目招标代理机构,应按照《招标投标法》及国家对中央投资项目的有关管理规定,接受招标人委托,从事招标代理业务,按国家有关规定收取招标代理服务费。

  第二十一条 中央投资项目招标代理机构,应严格执行招标投标、投资管理等有关制度规定,自觉接受政府、社会监督,维护招标投标各方的合法权益,保障社会公共利益,承担有关保密义务。

  第二十二条 中央投资项目招标代理机构,应在中央投资项目招标工作结束、发出中标通知书后15日内,向国家发展和改革委员会报送《中央投资项目招标情况报告》。

  国家发展和改革委员会依据项目招标情况报告,不定期地对招标项目进行抽查。

  第二十三条 国家发展和改革委员会负责接受有关中央投资项目招标代理机构资格的质疑和投诉。

  第二十四条 国家发展和改革委员会每年组织专家委员会,依据项目招标情况报告、质疑和投诉记录以及招标项目业绩情况等,对中央投资项目招标代理机构进行年度资格检查。连续2年年检不合格的,予以降级处理直至取消招标代理资格。

  有下列情况之一的,为年检不合格:

  (一)年度中有严重违规行为;

  (二)未能按时合规报送《中央投资项目招标情况报告》和年检材料;

  (三)甲级招标机构年度招标业绩达不到10亿元人民币;

  (四)乙级招标机构年度招标业绩达不到5亿元人民币。

  第四章 罚则

  第二十五条 在资格申请过程中弄虚作假的招标代理机构,正在申请和审核过程中的,取消其申请;已经取得资格的,取消其资格。

  第二十六条 在资格年检过程中报送虚假材料的招标代理机构,视情节轻重给予暂停或取消资格的处罚。

  第二十七条 采用委托招标方式的中央投资项目,没有委托具备相应资格的招标代理机构办理招标事宜的,中标结果无效。

  中央投资项目招标代理机构超越本办法规定范围从事招标代理业务的,给予暂停资格的处罚。

  第二十八条 中央投资项目招标代理机构出借、转让、涂改资格证书的,给予取消资格的处罚。

  第二十九条 中央投资项目招标代理机构在招标代理业务中有以下行为的,国家发展和改革委员会将视情节轻重,给予警告、暂停资格、取消资格的处罚:

  (一)泄露应当保密的与招标代理业务有关的情况和资料;

  (二)与招标人、投标人相互串通损害国家、社会公共利益或他人合法权益;

  (三)与投标人就投标价格、投标方案等实质性内容进行谈判;

  (四)擅自修改招标文件、投标报价、中标通知书。

  因上述行为影响中标结果的,中标结果无效。

  第三十条 招标代理机构有下列行为之一的,国家发展和改革委员会责令改正,视情节轻重给予警告处分,并可处以一定数额的罚款。对于第五项行为可处以1万元以上5万元以下罚款,其他行为可处以1万元以下罚款。

  (一)不在指定媒体上发布招标公告;

  (二)招标文件或资格预审文件发售时限不符合有关规定;

  (三)评标委员会组成和专家结构不符合有关规定;

  (四)投标人数量不符合法定要求不重新招标;

  (五)以不合理条件限制或排斥潜在投标人、对潜在投标人实行歧视待遇或限制投标人之间的竞争;

  (六)未按要求上报《中央投资项目招标情况报告》;

  (七)其它违反法律法规和有关规定的行为。

  第三十一条 对于招标代理机构的处罚结果将在国家发展和改革委员会网站上及时向社会公布。

  因招标代理机构的违法违规行为给他人造成损失的,依法承担赔偿责任;构成犯罪的,依法移送司法机关追究刑事责任。

  第五章 附则

  第三十二条 本办法由国家发展和改革委员会负责解释。

  第三十三条 本办法自2005年11月1日起施行。

Administrative1 Measures for the Determination of the Qualification of Tendering Agencies of Investment Projects of the Central Government
Order of the National Development and Reform Commission
N0.36

  With a view to strengthening the qualification confirmation2 of bid invitation agencies for projects invested by the central government, and regulating the bid invitation agency activities of projects invested by the central government, the Measures for the Administration on the Qualification Confirmation of Bid Invitation Agencies for Projects Invested by the Central Government, which were specially3 formulated4 according to the Bidding Law of the People's Republic of China, the Administrative License5 Law of the People's Republic of China, the Decision of the State Council on the Reform of Investment Systems and the Letter of Confirmation on Projects Subject to Administrative Examination and Approval Preserved by the National Development and Reform Commission, are promulgated7 hereby and shall go into effect as of November 1, 2005.

  Director General of the National Development and Reform Commission: Ma Kai

  September 19, 2005

Measures for the Administration on the Qualification Confirmation of Bid Invitation Agencies for Projects Invested by the Central Government

  Chapter I General Provisions

  Article 1 With a view to improving the benefit of government investment, regulating the acts of bid invitation and bidding on government investment projects, advancing the service quality of bid invitation agencies and preventing corruption8 from the sources, the present Measures are formulated according to the Bidding Law of the People's Republic of China, the Administrative License Law of the People's Republic of China, the Decision of the State Council on the Reform of Investment Systems, the Letter of Confirmation on Projects subject to Administrative Examination and Approval Preserved by the National Development and Reform Commission and other relevant laws and regulations.

  Article 2 All the bid invitation agencies undertaking9 the bid invitation agency business for projects invested by the central government within the territory of the People's Republic of China shall undergo qualification confirmation according to the present Measures.

  Article 3 The projects invested by the central government as mentioned in the present Measures shall refer to the fixed10 assets investment projects totally or partly using the investment capital (including treasury11 bonds) within the central budget, special construction funds, foreign loan capital and other central finance investment capital.

  In the case of any project invested by the central government that uses sovereignty external debt, if any international financial institution or the government of any loan country has requirements for the bid invitation and procurement12, the requirements shall be followed.

  Article 4 The bid invitation agency business as mentioned in the present Measures shall include the undertaking of bid invitation for project owners, management entities13 of professional projects, entities compiling the government investment plans upon the entrustment14 of tenderees, as well as the bid invitation agency business in such aspects as the survey, feasibility study, design, equipment, materials, construction, supervision15 and insurance of projects invested by the central government.

  Article 5 The National Development and Reform Commission is the administrative department responsible for the qualification confirmation of bid invitation agencies for projects invested by the central government, and shall, according to the Bidding Law and the relevant regulations, make confirmation and supervision of the qualifications of bid invitation agencies.

  Article 6 The bid invitation agency, which has obtained the qualification for an international bidding institution of electromechanical products as approved by the Ministry16 of Commerce, may undertake international bidding agency business on electromechanical products of projects invested by the central government.

  For any procurement agency that undertakes the bid invitation on goods and services subject to government procurement according to the Government Procurement Law, the measures for its qualification confirmation and administration shall be formulated by the relevant departments separately, and the present Measures shall not apply.

  Chapter II Qualification Application

  Article 7 The qualifications of bid invitation agencies for projects invested by the central government are classified into Grade A and Grade B.

  Bid invitation agencies with Grade A qualification may undertake the bid invitation agency business for all the projects invested by the central government.

  Bid invitation agencies with Grade B qualification may only undertake the bid invitation agency business of the project invested by the central government, total investment of which is not more than RMB 200 million Yuan.

  Article 8 An institution that applies for the qualification as a bid invitation agency for projects invested by the central government shall meet the following conditions:

  1. Being a social intermediary organization legally established and having the qualification of an independent enterprise legal person;

  2. Having no administrative subordination or other interest relationship with any administrative department or other state organ;

  3. Having fixed place of business, and facilities and business conditions as needed for carrying out bid invitation agency business for projects invested by the central government;

  4. Having sound organizations and internal management rules and regulations;

  5. Having corresponding expertise17 for compiling bid invitation documents and organizing bid assessment18;

  6. Having set up the bid assessment expert database at a certain scale;

  7. The institution has not been subject to the punishment of suspension of the qualification or above by the relevant administrative departments during the latest three years for violation19 of the Bidding Law and other relevant administration provisions;

  8. The person in charge of the agency has not been subject to criminal penalties for violation of the Bidding Law and the relevant administration provisions during the latest three years; and

  9. Other conditions as provided for by the National Development and Reform Commission.

  Article 9 An institution that applies for Grade A qualification of a bid invitation agency shall, apart from satisfying the conditions as prescribed in Article 8 of the present Measures, meet the following conditions:

  1. The registered capital is not less than RMB 8 million Yuan;

  2. The professional bid invitation personnel shall be not less than 50;

  3. Of the bid invitation professionals, the professionals who hold the intermediate professional title or above shall be not less than 70%;

  4. The number of experts in the bid assessment expert database shall be more than 800;

  5. It has undertaken bid invitation agency business for more than five years; and

  6. The number of bid invitation agency projects undertaken during the latest five years shall be more than 300, and the winning bid amount shall be more than RMB 5 billion Yuan accumulatively (based on the bid winning notice, the same hereinafter).

  Article 10 Any institution that applies for Grade B qualification of a bid invitation agency shall, apart from satisfying the conditions as prescribed in Article 8 of the present Measures, meet the following conditions:

  1. The registered capital shall be not less than RMB 3 million Yuan;

  2. The professional bid invitation personnel shall be not less than 30;

  3. Of the bid invitation practitioners20, the professionals who hold the intermediate professional title or above shall be not less than 60%;

  4. The number of experts in the bid assessment expert database shall be more than 500;

  5. It has undertaken bid invitation agency business for more than three years; and

  6. The number of bid invitation agency projects undertaken by it during the latest 3 years shall be more than 100, and the winning bid amount shall be more than RMB 1.5 billion Yuan accumulatively

  Article 11 The bid invitation agency, which has undertaken bid invitation agency business for less than 3 years but meets the conditions as prescribed in Article 8 and items (1), (2), (3) and (4) of Article 10, may apply for the preliminary qualification of a bid invitation agency for projects invested by the central government. After having obtained the preliminary qualification, it may undertake the bid invitation agency business of projects invested by the central government, the total investment of which is not more than RMB 100 million Yuan.

  Article 12 The National Development and Reform Commission shall carry out the work of qualification confirmation of bid invitation agencies for projects invested by the central government periodically. The notice and requirements for the acceptance of relevant qualifications and the format21 text of the application materials shall be announced beforehand to ensure that the applicant22 have sufficient time to prepare the application materials.

  Article 13 An institution, which applies for the qualification as a bid invitation agency for projects invested by the central government, shall submit the following materials as required:

  1. The application letter for the qualification as a bid invitation agency for projects invested by the central government;

  2. The photocopy23 of the duplicate of the business license of the enterprise legal person (affixed24 with the seal of confirmation of the original registration25 organ);

  3. The articles of association of the company;

  4. The form of conditions on the establishment of enterprise organizations;

  5. The basic information on the enterprise personnel;

  6. The bid invitation performance;

  7. The bid winning notice on the applied26 bid invitation performance;

  8. The name list of the personnel in bid assessment expert database; and

  9. Other relevant documents.

  Article 14 The application materials for the qualification as a bid invitation agency for projects invested by the central government shall be submitted for preliminary examination to the development and reform committee at the level of province at the locality where the enterprise has registered. The organ of preliminary examination shall make examination on the application materials according the relevant provisions, bring forward preliminary examination opinions, and submit the opinions to the National Development and Reform Commission.

  Article 15 The National Development and Reform Commission shall organize expert committee to make appraisal27 on the qualification application materials that has passed the preliminary examination of the provincial28 development and reform committee, and grant the qualification of a bid invitation agency for projects invested by the central government to the applicant who has passed the appraisal.

  The National Development and Reform Commission shall, within 10 days after determining the appraisal result, issue the qualification certificate to the institution that has obtained the qualification as a bid invitation agency for projects invested by the central government, and meanwhile announce the result to the public.

  Article 16 The valid29 period of the qualification certificate of a bid invitation agency for projects invested by the central government shall be three years. If any bid invitation agency needs to prolong the valid period of the qualification certificate, it shall file an application with the National Development and Reform Commission 30 days before the expiry of the valid period of the certificate.

  Article 17 The National Development and Reform Commission shall carry out the appraisal work for upgrading the qualification of bid invitation agencies for projects invested by the central government periodically. If any Grade B or preliminary grade bid invitation agency has met the conditions of a higher grade one year after it has obtained the qualification of a bid invitation agency for projects invested by the central government for the first time, it may file an application for being upgraded as required at the time in the current year when applications for the qualification of bid invitation agencies are to be accepted.

  Article 18 Any bid invitation agency under any of the following circumstances shall not be granted the qualification as a bid invitation agency for projects invested by the central government:

  1. Not meeting the relevant conditions as prescribed in the present Measures;

  2. Failing to provide authentic30 and complete materials as required; or

  3. Having acts in violation of laws and regulations in the bid invitation agency business, and having been put on records for examination by the judicial31 organization or having been subject to the punishment of suspension of the qualification by the relevant administrative departments during the latest three years.

  Article 19 Where any bid invitation agency for projects invested by the central government alters its name, address or changes its legal representative, it shall apply for alteration32 of the qualification certificate to the National Development and Reform Commission.

  In the case of division, merger33 or other major changes in its organization, the bid invitation agency for projects invested by the central government shall reapply for the qualification to the National Development and Reform Commission according to the present Measures.

  Chapter III Supervision and Administration

  Article 20 The bid invitation agencies for projects invested by the central government shall, according to the Bidding Law and the relevant administration provisions of the state on projects invested by the central government, undertake bid invitation agency business upon the entrustment of the tenderee, and collect the bid invitation agency service fees pursuant to the relevant state provisions.

  Article 21 The bid invitation agencies for projects invested by the central government shall strictly34 enforce the relevant provisions on bidding and investment administration, voluntarily accept the supervision of government and society, maintain the legitimate35 rights and interests of each party of the bid invitation and bidding, and ensure the public interests, as well as undertake the relevant obligations of confidentiality36.

  Article 22 The bid invitation agency for projects invested by the central government shall, within 15 days after the end of the work of bid invitation for projects invested by the central government and issuing the bid winning notice, submit the Report on the Conditions of Bid invitation for Projects Invested by the Central Government to the National Development and Reform Commission.

  The National Development and Reform Commission shall make spot check irregularly on bidding projects according to the report on project bid invitation.

  Article 23 The National Development and Reform Commission shall be responsible for accepting the inquiry37 and complaints on the qualification of bid invitation agencies for relevant projects invested by the central government.

  Article 24 The National Development and Reform Commission shall organize expert committee each year, and on the basis of the report, inquiry, complaint records of project bid invitation and the performance of bid invitation projects, and etc., make annual qualification examination on bid invitation agencies for projects invested by the central government. If any bid invitation agency fails to pass the annual examination in two consecutive38 years, it shall be degraded or even cancelled of the qualification of a bid invitation agency.

  If any bid invitation agency has any of the following circumstances, it shall be deemed as failing to pass the annual examination:

  1. It has serious violation acts in the year;

  2. It fails to submit the Report on the Bid Invitation of Projects Invested by the Central Government and the annual examination materials in a timely manner and in compliance39;

  3. The annual bid invitation performance of a Grade A bid invitation agency fails to reach RMB 1 billion Yuan; and

  4. The annual bid invitation performance of a Grade B bid invitation agency fails to reach RMB 500 million Yuan.

  Chapter IV Penalties

  Article 25 Where any bid invitation agency falsifies during the process of applying for its qualification, if it is under the process of application and examination, the application shall be cancelled; if it has obtained the qualification, the qualification shall be cancelled.

  Article 26 Any bid invitation agency that submits false materials during the process of annual examination on its qualification shall be given the punishment of suspension or cancellation40 of the qualification in light of the circumstances.

  Article 27 Where the way of bid invitation under entrustment is adopted for any project invested by the central government, if no bid invitation agency that has the corresponding qualification is entrusted41 for handling the bid invitation affairs, the bid winning result shall be deemed as invalid42.

  In case any bid invitation agency for projects invested by the central government undertakes the bid invitation agency business by exceeding the scope as prescribed in the present Measures, it shall be given the punishment of suspension of the qualification.

  Article 28 If any bid invitation agency for projects invested by the central government lends, transfers or alters its qualification certificate, it shall be given the punishment of cancellation of the qualification.

  Article 29 In case any bid invitation agency for projects invested by the central government has the following acts in the bid invitation agency business, the National Development and Reform Commission shall, in light of the circumstances, give it such punishments as warning, suspension of its qualification or cancellation of its qualification:

  1. Revealing the relevant information and materials relating to the bid invitation agency business that shall be kept secret;

  2. Colluding with the tenderee or the tenderer to damage the national interests, public interests or the lawful43 rights and interests of other people;

  3. Making negotiation44 with the tenderer on the tender price, the tender project and other substantive45 contents; or

  4. Amending46 bid invitation documents, tender quoted price and bid winning notice without permission.

  If the bid winning result is affected47 by the aforesaid acts, it shall be deemed as invalid.

  Article 30 In case any bid invitation agency commits any of the following acts, the National Development and Reform Commission shall order it to make correction, and give it a punishment of warning in light of the circumstances, or may impose upon it a fine of certain amount. For acts in item (5), a fine of 10,000 Yuan up to 50,000 Yuan may be imposed upon it; and for other acts, a fine of less than 10,000 Yuan may be imposed upon it.

  1. It fails to promulgate6 the announcement for bid invitation on the designated media;

  2. The time limit for issuing the bid invitation documents or documents of preliminary examination on the qualification does not comply with the relevant provisions;

  3. The constitution of the bid assessment committee and the expert structure do not comply with the relevant provisions;

  4. It fails to make bid invitation public once again when the number of tenderers does not comply with the legal requirements;

  5. It restricts or excludes potential tenderers with unreasonable48 requirements, discriminates49 against potential tenderers or restricts the competition between the tenderers;

  6. It fails to report the Report on the Bid Invitation of Projects Invested by the Central Government as required; or

  7. Other acts in violation of laws and regulations and the relevant provisions.

  Article 31 The result of punishment on bid invitation agencies shall be announced to the public on the website of the National Development and Reform Commission in a timely manner.

  In case any bid invitation agency causes any damage to others due to its illegal acts or irregularities, it shall assume the compensation liabilities according to law; if a crime is constituted it shall be investigated for criminal liabilities by being transferred to the judicial institution.

  Chapter V Supplementary50 Provisions

  Article 32 The power to interpret the present Measures shall reside in the National Development and Reform Commission.

  Article 33 The present Measures shall go into effect as of November 1, 2005



点击收听单词发音收听单词发音  

1 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
2 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
3 specially Hviwq     
adv.特定地;特殊地;明确地
参考例句:
  • They are specially packaged so that they stack easily.它们经过特别包装以便于堆放。
  • The machine was designed specially for demolishing old buildings.这种机器是专为拆毁旧楼房而设计的。
4 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
5 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
6 promulgate Etnyl     
v.宣布;传播;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • The king promulgate a decree.国王颁布了一项命令。
  • The shipping industry promulgated a voluntary code.航运业对自律守则进行了宣传。
7 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
8 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
9 undertaking Mfkz7S     
n.保证,许诺,事业
参考例句:
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
10 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
11 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
12 procurement 6kzzu9     
n.采购;获得
参考例句:
  • He is in charge of the procurement of materials.他负责物资的采购。
  • More and more,human food procurement came to have a dominant effect on their evolution.人类获取食物愈来愈显著地影响到人类的进化。
13 entities 07214c6750d983a32e0a33da225c4efd     
实体对像; 实体,独立存在体,实际存在物( entity的名词复数 )
参考例句:
  • Our newspaper and our printing business form separate corporate entities. 我们的报纸和印刷业形成相对独立的企业实体。
  • The North American continent is made up of three great structural entities. 北美大陆是由三个构造单元组成的。
14 entrustment 526b37b72a9ef9bd309909b523167da7     
[法]委托
参考例句:
  • The term of entrustment is divided into one-day five-day validity. 委托期限分为当日有效和五日有效。 来自互联网
  • Chapter three discusses the bureaucratic group and the congressional entrustment of legislation. 第三章讨论官僚集团与国会立法权的委托。 来自互联网
15 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
16 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
17 expertise fmTx0     
n.专门知识(或技能等),专长
参考例句:
  • We were amazed at his expertise on the ski slopes.他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
  • You really have the technical expertise in a new breakthrough.让你真正在专业技术上有一个全新的突破。
18 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
19 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
20 practitioners 4f6cea6bb06753de69fd05e8adbf90a8     
n.习艺者,实习者( practitioner的名词复数 );从业者(尤指医师)
参考例句:
  • one of the greatest practitioners of science fiction 最了不起的科幻小说家之一
  • The technique is experimental, but the list of its practitioners is growing. 这种技术是试验性的,但是采用它的人正在增加。 来自辞典例句
21 format giJxb     
n.设计,版式;[计算机]格式,DOS命令:格式化(磁盘),用于空盘或使用过的磁盘建立新空盘来存储数据;v.使格式化,设计,安排
参考例句:
  • Please format this floppy disc.请将这张软盘格式化。
  • The format of the figure is very tasteful.该图表的格式很雅致。
22 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
23 photocopy XlFzlM     
n.影印本;v.影印
参考例句:
  • The original reproduces clearly in a photocopy.原件复印得十分清晰。
  • What's wrong with the photocopy machine?复印机出了什么问题?
24 affixed 0732dcfdc852b2620b9edaa452082857     
adj.[医]附着的,附着的v.附加( affix的过去式和过去分词 );粘贴;加以;盖(印章)
参考例句:
  • The label should be firmly affixed to the package. 这张标签应该牢牢地贴在包裹上。
  • He affixed the sign to the wall. 他将标记贴到墙上。 来自《简明英汉词典》
25 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
26 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
27 appraisal hvFzt     
n.对…作出的评价;评价,鉴定,评估
参考例句:
  • What's your appraisal of the situation?你对局势是如何评估的?
  • We need to make a proper appraisal of his work.对于他的工作我们需要做出适当的评价。
28 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
29 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
30 authentic ZuZzs     
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
参考例句:
  • This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道, 我们相信它。
  • Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。
31 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
32 alteration rxPzO     
n.变更,改变;蚀变
参考例句:
  • The shirt needs alteration.这件衬衣需要改一改。
  • He easily perceived there was an alteration in my countenance.他立刻看出我的脸色和往常有些不同。
33 merger vCJxG     
n.企业合并,并吞
参考例句:
  • Acceptance of the offer is the first step to a merger.对这项提议的赞同是合并的第一步。
  • Shareholders will be voting on the merger of the companies.股东们将投票表决公司合并问题。
34 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
35 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
36 confidentiality 7Y2yc     
n.秘而不宣,保密
参考例句:
  • They signed a confidentiality agreement. 他们签署了一份保守机密的协议。
  • Cryptography is the foundation of supporting authentication, integrality and confidentiality. 而密码学是支持认证、完整性和机密性机制的基础。
37 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
38 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
39 compliance ZXyzX     
n.顺从;服从;附和;屈从
参考例句:
  • I was surprised by his compliance with these terms.我对他竟然依从了这些条件而感到吃惊。
  • She gave up the idea in compliance with his desire.她顺从他的愿望而放弃自己的主意。
40 cancellation BxNzQO     
n.删除,取消
参考例句:
  • Heavy seas can cause cancellation of ferry services.海上风浪太大,可能须要取消渡轮服务。
  • Her cancellation of her trip to Paris upset our plan.她取消了巴黎之行打乱了我们的计划。
41 entrusted be9f0db83b06252a0a462773113f94fa     
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
42 invalid V4Oxh     
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的
参考例句:
  • He will visit an invalid.他将要去看望一个病人。
  • A passport that is out of date is invalid.护照过期是无效的。
43 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
44 negotiation FGWxc     
n.谈判,协商
参考例句:
  • They closed the deal in sugar after a week of negotiation.经过一星期的谈判,他们的食糖生意成交了。
  • The negotiation dragged on until July.谈判一直拖到7月份。
45 substantive qszws     
adj.表示实在的;本质的、实质性的;独立的;n.实词,实名词;独立存在的实体
参考例句:
  • They plan to meet again in Rome very soon to begin substantive negotiations.他们计划不久在罗马再次会晤以开始实质性的谈判。
  • A president needs substantive advice,but he also requires emotional succor. 一个总统需要实质性的建议,但也需要感情上的支持。
46 amending 3b6cbbbfac3f73caf84c14007b7a5bdc     
改良,修改,修订( amend的现在分词 ); 改良,修改,修订( amend的第三人称单数 )( amends的现在分词 )
参考例句:
  • Amending acts in 1933,1934, and 1935 attempted to help honest debtors rehabilitate themselves. 一九三三年,一九三四年和一九三五年通过的修正案是为了帮助诚实的债务人恢复自己的地位。
  • Two ways were used about the error-amending of contour curve. 采用两种方法对凸轮轮廓曲线进行了修正。
47 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
48 unreasonable tjLwm     
adj.不讲道理的,不合情理的,过度的
参考例句:
  • I know that they made the most unreasonable demands on you.我知道他们对你提出了最不合理的要求。
  • They spend an unreasonable amount of money on clothes.他们花在衣服上的钱太多了。
49 discriminates 6e196af54d58787174643156dbf5a037     
分别,辨别,区分( discriminate的第三人称单数 ); 歧视,有差别地对待
参考例句:
  • The new law discriminates against lower-paid workers. 这条新法律歧视低工资的工人。
  • One test governs state legislation that discriminates against interstate commerce. 一个检验约束歧视州际商业的州立法。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
50 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片