中华人民共和国海关对出口监管仓库及所存货物的管理办法
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-12 02:57 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

中华人民共和国海关对出口监管仓库及所存货物的管理办法

  《中华人民共和国海关对出口监管仓库及所存货物的管理办法》已经11月2日署务会审议通过,现予公布,自2006年1月1日起施行。

  署长 牟新生
  二00五年十一月二十八日

中华人民共和国海关对出口监管仓库及所存货物的管理办法

  第一章 总则

  第一条 为规范海关对出口监管仓库及所存货物的管理,根据《中华人民共和国海关法》和其他有关法律、行政法规,制定本办法。

  第二条 本办法所称出口监管仓库,是指经海关批准设立,对已办结海关出口手续的货物进行存储、保税物流配送、提供流通性增值服务的海关专用监管仓库。

  第三条 出口监管仓库的设立、经营管理以及对出口监管仓库所存货物的管理适用本办法。

  第四条 出口监管仓库分为出口配送型仓库和国内结转型仓库。

  出口配送型仓库是指存储以实际离境为目的的出口货物的仓库。

  国内结转型仓库是指存储用于国内结转的出口货物的仓库。

  第五条 出口监管仓库的设立应当符合区域物流发展和海关对出口监管仓库布局的要求,符合国家土地管理、规划、交通、消防、安全、环保等有关法律、行政法规的规定。

  第六条 出口监管仓库的设立,由出口监管仓库所在地主管海关受理,报直属海关审批。

  第七条 经海关批准,出口监管仓库可以存入下列货物:

  (一)一般贸易出口货物;

  (二)加工贸易出口货物;

  (三)从其他海关特殊监管区域、场所转入的出口货物;

  (四)出口配送型仓库可以存放为拼装出口货物而进口的货物,以及为改换出口监管仓库货物包装而进口的包装物料;

  (五)其他已办结海关出口手续的货物。

  第八条 出口监管仓库不得存放下列货物:

  (一)国家禁止进出境货物;

  (二)未经批准的国家限制进出境货物;

  (三)海关规定不得存放的其他货物。

  第二章 出口监管仓库的设立

  第九条 申请设立出口监管仓库的经营企业,应当具备下列条件:

  (一)已经在工商行政管理部门注册登记,具有企业法人资格;

  (二)具有进出口经营权和仓储经营权;

  (三)注册资本在300万元人民币以上;

  (四)具备向海关缴纳税款的能力;

  (五)具有专门存储货物的场所,其中出口配送型仓库的面积不得低于5000平方米,国内结转型仓库的面积不得低于1000平方米。

  第十条 企业申请设立出口监管仓库,应当向仓库所在地主管海关递交以下书面材料和证件:

  (一)《出口监管仓库申请书》;

  (二)《出口监管仓库申请事项表》;

  (三)申请设立出口监管仓库企业的申请报告及可行性报告;

  (四)申请设立出口监管仓库企业成立批文或者有关主管部门批准开展有关业务的批件复印件;

  (五)申请设立出口监管仓库企业工商营业执照和税务登记证复印件;

  (六)申请设立出口监管仓库企业《进出口货物收发货人注册登记证书》或者《报关企业注册登记证书》复印件;

  (七)出口监管仓库库址土地使用权证明文件或者租赁仓库的租赁协议复印件;

  (八)仓库地理位置示意图及平面图。

  前款所列文件凡提供复印件的,应当同时提交原件以供海关核对。

  第十一条 海关依据《中华人民共和国行政许可法》和《中华人民共和国海关实施〈中华人民共和国行政许可法〉办法》的规定,受理、审查设立出口监管仓库的申请。对于符合条件的,作出准予设立出口监管仓库的行政许可决定,并出具批准文件;对于不符合条件的,作出不予设立出口监管仓库的行政许可决定,并应当书面告知申请企业。

  第十二条 申请设立出口监管仓库的企业应当自海关出具批准文件之日起1年内向海关申请验收出口监管仓库。

  申请验收应当符合以下条件:

  (一)符合本办法第九条第(五)项规定的条件;

  (二)具有符合海关监管要求的安全隔离设施、监管设施和办理业务必需的其他设施;

  (三)具有符合海关监管要求的计算机管理系统,并与海关联网;

  (四)建立了出口监管仓库的章程、机构设置、仓储设施及账册管理和会计制度等仓库管理制度;

  (五)自有仓库的,具有出口监管仓库的产权证明;租赁仓库的,具有租赁期限5年以上的租赁合同;

  (六)消防验收合格。

  企业无正当理由逾期未申请验收或者验收不合格的,该出口监管仓库的批准文件自动失效。

  第十三条 出口监管仓库验收合格后,经直属海关注册登记并核发《中华人民共和国海关出口监管仓库注册登记证书》,可以投入运营。《中华人民共和国海关出口监管仓库注册登记证书》有效期为3年。

  第三章 出口监管仓库的管理

  第十四条 出口监管仓库必须专库专用,不得转租、转借给他人经营,不得下设分库。

  第十五条 海关对出口监管仓库实施计算机联网管理。

  第十六条 海关可以随时派员进入出口监管仓库检查货物的进、出、转、存情况及有关账册、记录。

  海关可以会同出口监管仓库经营企业共同对出口监管仓库加锁或者直接派员驻库监管。

  第十七条 海关对出口监管仓库实行分类管理及延期审查制度,具体办法由海关总署另行制定。

  第十八条 出口监管仓库经营企业负责人和出口监管仓库管理人员应当熟悉和遵守海关有关规定,并接受海关培训。

  第十九条 出口监管仓库经营企业应当如实填写有关单证、仓库账册、真实记录并全面反映其业务活动和财务状况,编制仓库月度进、出、转、存情况表和年度财务会计报告,并定期报送主管海关。

  第二十条 出口监管仓库经营企业需变更企业名称、注册资本、组织形式、法定代表人等事项的,应当在变更前向直属海关提交书面报告,说明变更事项、事由和变更时间。变更后,主管海关按照本办法第九条的规定对其进行重新审核。出口监管仓库变更类型的,按照本办法第二章出口监管仓库的设立的有关规定办理。

  出口监管仓库需变更名称、地址、仓储面积等事项的,应当经直属海关批准。

  第二十一条 出口监管仓库有下列行为之一的,海关注销其注册登记,并收回《出口监管仓库注册登记证书》:

  (一)无正当理由连续6个月未开展业务的;

  (二)无正当理由逾期未申请延期审查或者延期审查不合格的;

  (三)仓库经营企业书面申请变更出口监管仓库类型的;

  (四)仓库经营企业书面申请终止出口监管仓库仓储业务的;

  (五)仓库经营企业,丧失本办法第九条规定的条件的。

  第四章 出口监管仓库货物的管理

  第二十二条 出口监管仓库所存货物存储期限为6个月。经主管海关同意可以延期,但延期不得超过6个月。

  货物存储期满前,仓库经营企业应当通知发货人或者其代理人办理货物的出境或者进口手续。

  第二十三条 存入出口监管仓库的货物不得进行实质性加工。

  经主管海关同意,可以在仓库内进行品质检验、分级分类、分拣分装、加刷唛码、刷贴标志、打膜、改换包装等流通性增值服务。

  第二十四条 对经批准享受入仓即予退税政策的出口监管仓库,海关在货物入仓结关后予以签发出口货物报关单证明联。

  对不享受入仓即予退税政策的出口监管仓库,海关在货物实际离境后签发出口货物报关单证明联。

  第二十五条 经转入、转出方所在地主管海关批准,并按照规定办理相关手续后,出口监管仓库之间、出口监管仓库与保税港区、保税区、出口加工区、保税物流园区、保税物流中心、保税仓库等特殊监管区域、场所之间可以进行货物流转。

  货物流转涉及出口退税的,按照国家有关规定办理。

  第二十六条 存入出口监管仓库的出口货物,按照国家规定应当提交许可证件或者缴纳出口关税的,发货人或者其代理人应当提交许可证件或者缴纳税款。

  第二十七条 出口货物存入出口监管仓库时,发货人或者其代理人应当向主管海关申报。发货人或者其代理人除按照海关规定提交有关单证外,还应当提交仓库经营企业填制的《出口监管仓库货物入仓清单》(见附件1)。

  海关对报关入仓货物的品种、数量、金额等进行审核、核注和登记。

  经主管海关批准,对批量少、批次频繁的入仓货物,可以办理集中报关手续。

  第二十八条 出仓货物出口时,仓库经营企业或者其代理人应当向主管海关申报。仓库经营企业或者其代理人除按照海关规定提交有关单证外,还应当提交仓库经营企业填制的《出口监管仓库货物出仓清单》(见附件2)。

  出仓货物出境口岸不在仓库主管海关的,经海关批准,可以在口岸所在地海关办理相关手续,也可以在主管海关办理相关手续。

  第二十九条 出口监管仓库货物转进口的,应当经海关批准,按照进口货物有关规定办理相关手续。

  第三十条 对已存入出口监管仓库因质量等原因要求更换的货物,经仓库所在地主管海关批准,可以更换货物。被更换货物出仓前,更换货物应当先行入仓,并应当与原货物的商品编码、品名、规格型号、数量和价值相同。

  第三十一条 出口监管仓库货物,因特殊原因确需退运、退仓,应当经海关批准,并按照有关规定办理相关手续。

  第五章 法律责任

  第三十二条 出口监管仓库所存货物在存储期间发生损毁或者灭失的,除不可抗力外,仓库应当依法向海关缴纳损毁、灭失货物的税款,并承担相应的法律责任。

  第三十三条 企业以隐瞒真实情况、提供虚假资料等不正当手段取得设立出口监管仓库行政许可的,由海关依法予以撤销。

  第三十四条 出口监管仓库经营企业有下列行为之一的,海关责令其改正,可以给予警告,或者处1万元以下的罚款;有违法所得的,处违法所得3倍以下的罚款,但最高不得超过3万元:

  (一)未经海关批准,在出口监管仓库擅自存放非出口监管仓库货物;

  (二)出口监管仓库货物管理混乱,账目不清的;

  (三)违反本办法第十四条规定的;

  (四)经营事项发生变更,未按照本办法第二十条的规定办理海关手续的。

  第三十五条 违反本办法的其他违法行为,由海关依照《中华人民共和国海关法》、《中华人民共和国海关行政处罚实施条例》予以处理。构成犯罪的,依法追究刑事责任。

  第六章 附则

  第三十六条 出口监管仓库经营企业应当为海关提供办公场所和必要的办公条件。

  第三十七条 本办法由海关总署负责解释。

  第三十八条 本办法自2006年1月1日起施行。1992年5月1日起实施的《中华人民共和国海关对出口监管仓库的暂行管理办法》同时废止。

  附件1:出口监管仓库货物入仓清单

  仓库编号:                     入仓单编号:

┌────────────────────┬──┬──────┐
│仓 库 名 │              │报关│      │
│  称  │              │单号│      │
├─┬───┼─────┬───┬─┬──┼──┼──┬───┤
│序│商品编│货物名称、│ 数量 │单│毛重│币制│单价│ 总价 │
│号│ 码 │ 规格型号 │   │位│/净 │  │  │   │
│ │   │     │   │ │ 重 │  │  │   │
├─┼───┼─────┼───┼─┼──┼──┼──┼───┤
│ │   │     │   │ │  │  │  │   │
├─┼───┼─────┼───┼─┼──┼──┼──┼───┤
│ │   │     │   │ │  │  │  │   │
├─┼───┼─────┼───┼─┼──┼──┼──┼───┤
│ │   │     │   │ │  │  │  │   │
├─┼───┼─────┼───┼─┼──┼──┼──┼───┤
│ │   │     │   │ │  │  │  │   │
├─┼───┼─────┼───┼─┼──┼──┼──┼───┤
│ │   │     │   │ │  │  │  │   │
├─┴─┬─┴─────┼───┴─┴──┼──┼──┼───┤
│发货单│       │  合计重量:  │  │合计│   │
│ 位 │       │        │  │总价│   │
├───┼───┬─┬─┼─┬───┬──┼──┼──┼───┤
│存放地│   │出│ │是│   │贸易│  │入仓│   │
│ 点 │   │口│ │否│   │方式│  │方式│   │
│   │   │国│ │退│   │  │  │  │   │
│   │   │别│ │税│   │  │  │  │   │
├───┴───┴─┴─┴─┴───┴──┴──┴──┴───┤
│上述货物存入我仓,申报无误。                │
│                              │
│致    海关      报关员      货主    仓管员 │
│      申报日期    仓库(盖章):           │
├───────┬──────────────────────┤
│ 转关条形码 │                      │
├───────┼───────────────┬────┬─┤
│  备 注   │               │海关审核│ │
│       │               ├────┼─┤
│       │               │海关查验│ │
└───────┴───────────────┴────┴─┘

出口监管仓库货物入仓清单(续页)

┌──┬────┬──────┬─┬──┬────┬─┬─┬─┐
│序号│商品编码│货物名称、规│数│单位│毛重/净 │币│单│总│
│  │    │  格型号  │量│  │  重  │制│价│价│
├──┼────┼──────┼─┼──┼────┼─┼─┼─┤
│  │    │      │ │  │    │ │ │ │
├──┼────┼──────┼─┼──┼────┼─┼─┼─┤
│  │    │      │ │  │    │ │ │ │
├──┼────┼──────┼─┼──┼────┼─┼─┼─┤
│  │    │      │ │  │    │ │ │ │
├──┼────┼──────┼─┼──┼────┼─┼─┼─┤
│  │    │      │ │  │    │ │ │ │
├──┼────┼──────┼─┼──┼────┼─┼─┼─┤
│  │    │      │ │  │    │ │ │ │
├──┼────┼──────┼─┼──┼────┼─┼─┼─┤
│  │    │      │ │  │    │ │ │ │
├──┼────┼──────┼─┼──┼────┼─┼─┼─┤
│  │    │      │ │  │    │ │ │ │
├──┼────┼──────┼─┼──┼────┼─┼─┼─┤
│  │    │      │ │  │    │ │ │ │
├──┼────┼──────┼─┼──┼────┼─┼─┼─┤
│  │    │      │ │  │    │ │ │ │
├──┼────┼──────┼─┼──┼────┼─┼─┼─┤
│  │    │      │ │  │    │ │ │ │
├──┼────┼──────┼─┼──┼────┼─┼─┼─┤
│  │    │      │ │  │    │ │ │ │
├──┴────┴──────┴─┴──┴────┴─┴─┴─┤
│上述货物存入我仓,申报无误。                │
│致 海关   报关员 :     货主 :        仓管员│
│ :    申报日期       仓库(盖章)        │
├──┬───────────────────────────┤
│备注│                           │
└──┴───────────────────────────┘
第    续页

  附件2:出口监管仓库货物出仓清单

仓库编号:                       出仓单编号:

┌───────┬─────────────┬───┬────┬──┬───┐
│ 仓 库 名 称 │             │报关单│    │装船│   │
│       │             │ 号 │    │单号│   │
├───────┼─────────────┼───┼────┼──┼───┤
│ 收 货 单 位 │             │出口口│    │封志│   │
│       │             │ 岸 │    │ 号 │   │
├───┬───┼──┬──┬────┬──┼─┬─┴─┬──┼──┼───┤
│原入仓│入仓单│出仓│商品│货物名称│数量│单│毛重/ │币制│单价│总价 │
│ 单号 │ 序号 │序号│编码│、规格型│  │位│ 净重 │  │  │   │
│   │   │  │  │  号  │  │ │   │  │  │   │
├───┼───┼──┼──┼────┼──┼─┼───┼──┼──┼───┤
│   │   │  │  │    │  │ │   │  │  │   │
├───┼───┼──┼──┼────┼──┼─┼───┼──┼──┼───┤
│   │   │  │  │    │  │ │   │  │  │   │
├───┼───┼──┼──┼────┼──┼─┼───┼──┼──┼───┤
│   │   │  │  │    │  │ │   │  │  │   │
├───┼───┼──┼──┼────┼──┼─┼───┼──┼──┼───┤
│   │   │  │  │    │  │ │   │  │  │   │
├───┼───┼──┼──┼────┼──┼─┼───┼──┼──┼───┤
│   │   │  │  │    │  │ │   │  │  │   │
├───┼───┴──┴──┼──┬─┼──┴─┴───┼──┼──┼───┤
│司机本│         │出口│ │  合计重量  │  │合计│   │
│海关编│         │国别│ │        │  │总价│   │
│ 号 │         │  │ │        │  │  │   │
├───┼─────────┼──┼─┤        │  │  │   │
│车牌号│         │出仓│ │        │  │  │   │
│   │         │方式│ │        │  │  │   │
├───┴─────────┴──┴─┴────────┴──┴──┴───┤
│以上货物申报无误。                            │
│                                     │
│致    海关      报关员      货主    仓管员      申 │
│报日期    仓库(盖章):                        │
├─────┬───────────────────────────────┤
│ 集装箱号 │                               │
├─────┼────────────────────────┬────┬─┤
│ 备 注  │                        │海关审核│ │
│     │                        ├────┼─┤
│     │                        │海关查验│ │
└─────┴────────────────────────┴────┴─┘

出口监管仓库货物出仓清单(续页)

┌──┬──┬──┬──┬──┬───┬──┬──┬──-┬──┬──┬──┐
│原入│入仓│出仓│存放│商品│货物名│数量│单位│毛重 │币制│单价│总价│
│仓单│ 单 │序号│地点│编码│称、规│  │  │/净重│  │  │  │
│ 号 │序号│  │  │  │格型号│  │  │   │  │  │  │
├──┼──┼──┼──┼──┼───┼──┼──┼──-┼──┼──┼──┤
│  │  │  │  │  │   │  │  │   │  │  │  │
├──┼──┼──┼──┼──┼───┼──┼──┼─-─┼──┼──┼──┤
│  │  │  │  │  │   │  │  │   │  │  │  │
├──┼──┼──┼──┼──┼───┼──┼──┼─-─┼──┼──┼──┤
│  │  │  │  │  │   │  │  │   │  │  │  │
├──┼──┼──┼──┼──┼───┼──┼──┼ ──┼──┼──┼──┤
│  │  │  │  │  │   │  │  │   │  │  │  │
├──┼──┼──┼──┼──┼───┼──┼──┼─ ─┼──┼──┼──┤
│  │  │  │  │  │   │  │  │   │  │  │  │
├──┼──┼──┼──┼──┼───┼──┼──┼── ┼──┼──┼──┤
│  │  │  │  │  │   │  │  │   │  │  │  │
├──┼──┼──┼──┼──┼───┼──┼──┼ ──┼──┼──┼──┤
│  │  │  │  │  │   │  │  │    │  │  │  │
├──┼──┼──┼──┼──┼───┼──┼──┼─ ─┼──┼──┼──┤
│  │  │  │  │  │   │  │  │   │  │  │  │
├──┼──┼──┼──┼──┼───┼──┼──┼── ┼──┼──┼──┤
│  │  │  │  │  │   │  │  │   │  │  │  │
├──┼──┼──┼──┼──┼───┼──┼──┼ ─--┼──┼──┼──┤
│  │  │  │  │  │   │  │  │   │  │  │  │
├──┼──┼──┼──┼──┼───┼──┼──┼ ──┼──┼──┼──┤
│  │  │  │  │  │   │  │  │   │  │  │  │
├──┴──┴──┴──┴──┴───┴──┴──┴─ ─┴──┴──┴──┤
│ 上述货物申报无误                             │
│                                     │
│   致   海关    报关员     货主     仓库员       │
│ 申报日期         仓库(盖章)                    │
├───┬────────────────────  ─ ──────────┤
│备 注 │                                 │
│   │                                 │
└───┴─────────────────────── ─────────┘
  第    续页

Measures of the Customs of the People's Republic of China for the Administration of Export Supervised Warehouses2 and the Goods Stored Therein

Order of the General Administration of Customs
  No. 133

  The "Measures of the Customs of the People's Republic of China for the Administration of Export Supervised Warehouses and the Goods Stored Therein", which were adopted upon deliberation at the executive meeting of the General Administration of Customs on November 2, are hereby promulgated3, and shall go into effect as of January 1, 2006.

  Director General, Mou Xinsheng
  November 28, 2005

Measures of the Customs of the People's Republic of China for the Administration of Export Supervised Warehouses and the Goods Stored Therein

  Chapter I General Provisions

  Article 1 In order to regulate the Customs' administration of export supervised warehouses and the goods stored therein, the present Measures are formulated4 in accordance with the "Customs Law of the People's Republic of China" as well as other relevant laws and administrative5 regulations .

  Article 2 The term "export supervised warehouse1" as mentioned in the present Measures refers to a warehouse under special Customs supervision6, which was set up upon approval of the Customs, for storage of goods whose customs procedures for export have been finished or for bonded7 logistics distribution, or for provision of circulative value-added services.

  Article 3 The present Measures shall apply to the establishment and management of export supervised warehouses as well as the administration of the goods stored therein.

  Article 4 Export supervised warehouses are divided into export distribution warehouses and warehouses for domestic transfer.

  The term "export distribution warehouse" refers to a warehouse used to store export goods for the purposes of departure from the territory of China.

  The term "warehouse for domestic transfer" shall refer to a warehouse used to store export goods for the purposes of domestic transfer.

  Article 5 The establishment of an export supervised warehouse shall meet the requirements of regional logistics development and the requirements of the Customs on the layout of export supervised warehouses, and comply with the relevant laws and administrative regulations of the State on land administration, planning, traffic, fire prevention, security, environmental protection, etc.

  Article 6 The application for the establishment of an export supervised warehouse shall be accepted by the competent Customs of the place where the export supervised warehouse is located, while the power to examine and approve the application shall reside in the Customs directly under the General Administration of Customs.

  Article 7 Upon approval of the Customs, the following goods may be stored into an export supervised warehouse:

  (1) Export goods under ordinary trade;

  (2) Export goods under processing trade;

  (3) Export goods which are transferred from another special customs supervision area or place;

  (4) Goods imported for assembling other goods for export, and packing materials imported for changing the packing of the goods in an export supervised warehouse in the event that the export supervised warehouse is an export distribution warehouse;

  (5) Other goods whose customs procedures for export have been finished.

  Article 8 The following goods may not be stored in an export supervised warehouse:

  (1) Goods prohibited by the State from entering into or exiting from the territory of China;

  (2) Restricted goods unapproved by the State from entering into or exiting from the territory of China;

  (3) Other goods may not be stored according to the customs provisions.

  Chapter II Establishment of Export Supervised Warehouses

  Article 9 An enterprise that applies for the establishment of an export supervised warehouse shall satisfy the following requirements:

  (1) It has been registered by the administrative department for industry and commerce as a legal person;

  (2) It has the right to engage in import and export and that to engage in warehousing;

  (3) Its registered capital is no less than RMB 3,000,000 Yuan;

  (4) It has the capacity of paying duties;

  (5) It has a special place for storage of goods, the area of which shall be not less than 5,000 square meters in the case of an export distribution warehouse, or not less than 1,000 square meters in the case of a warehouse for domestic transfer.

  Article 10 An enterprise that applies for the establishment of an export supervised warehouse shall submit the following written materials and certificates to the competent Customs of the place where the warehouse is located:

  (1) Letter of Application for the Establishment of Export Supervised Warehouse;

  (2) Form of Application Matters for the Establishment of Export Supervised Warehouse;

  (3) The application report and the feasibility report of the enterprise on the establishment of the export supervised warehouse;

  (4) A photocopy8 of the approval document for the establishment of the enterprise that applies for the establishment of the export supervised warehouse, or a photocopy of the relevant approval document issued by competent department for the said enterprise to engage in the business concerned;

  (5) Photocopies9 of the industrial and commercial business license10 and the tax registration11 certificate of the enterprise that applies for the establishment of the export supervised warehouse;

  (6) A photocopy of the Registration Certificate of the Consignee12 or Consigner for Import and Export of Goods or Registration Certificate of the Declaration Enterprise of the enterprise that applies for the establishment of the export supervised warehouse;

  (7) A photocopy of the proof document on the land use right for the address of the export supervised warehouse, or a photocopy of the agreement on leasing the warehouse; and

  (8) The sketch13 map or ichnography on the location of the warehouse.

  Where a photocopy of any of the documents listed in the preceding paragraph is provided, the original shall be submitted to the Customs for check as well.

  Article 11 The Customs shall, in accordance with the Administrative Licensing14 Law of the People's Republic of China and the Measures for the Implementation16 of the Administrative Licensing Law of the People's Republic of China by the Customs, accept and examine the application for the establishment of export supervised warehouses. If the application satisfies the prescribed requirements, the Customs shall make an administrative licensing decision on approving the establishment of the export supervised warehouse, and issue the approval document; if the application fails to satisfy the prescribed requirements, the Customs shall make an administrative licensing decision on not approving the establishment of the export supervised warehouse, and shall inform in writing the applicant17 enterprise of such decision.

  Article 12 An enterprise that applies for the establishment of an export supervised warehouse shall apply to the Customs for acceptance check of the export supervised warehouse within 1 year as of Customs' issuance of the approval document.

  An enterprise that applies for acceptance check shall satisfy the following requirements:

  (1) It satisfies the requirements prescribed in Item (5) of Article 9 of the present Measures;

  (2) It has the safety isolation18 facilities, supervision facilities and other necessary facilities for engaging in the warehousing business, which meet the requirements for customs supervision;

  (3) It has the computer management system meeting the requirements for customs supervision, and is connected to the Customs' network;

  (4) It has set up the warehouse management rules, such as the articles of association, organizational structure, storage facilities, account book management and accounting19 rules, etc. of the export supervised warehouse;

  (5) If the warehouse is in the possession of the enterprise, it shall have the property right certificate for the export supervised warehouse; if the warehouse is rented by the enterprise, a leasing contract with the term of lease for no less than 5 years shall be concluded; and

  (6) It meets the standards of the acceptance check for fire prevention.

  Where an enterprise fails to apply for acceptance check within the time limit without any justifiable20 reason or is found unqualified upon the acceptance check, the approval document for its export supervised warehouse shall be automatically invalidated.

  Article 13 An export supervised warehouse may be put into operation after being checked as qualified21 upon acceptance check, and registered by the Customs directly under the General Administration of Customs, with the Registration Certificate of the People's Republic of China for the Customs Export Supervised Warehouse being issued. The period of valid22 of the Certificate shall be 3 years.

  Chapter III Administration of Export Supervised Warehouses

  Article 14 An export supervised warehouse must be used for special purposes, and may not be sub-leased or lent to others for operation, or be subordinated with any branch warehouse.

  Article 15 The Customs shall implement15 computer network management on export supervised warehouses.

  Article 16 The Customs may, at any time, dispatch officers to enter an export supervised warehouse to inspect the entry, exit, transfer and storage of goods as well as the relevant account books and records.

  The Customs may, jointly23 with the enterprise that operates the export supervised warehouse, lock the warehouse or directly accredit24 officers to the warehouse for the purposes of supervision.

  Article 17 The Customs shall adopt the system of classified management and deferred25 examination with respect to export supervised warehouses. The concrete measures shall be separately formulated by the General Administration of Customs.

  Article 18 The person-in-charge of an export supervised warehouse operation enterprise and the managers of an export supervised warehouse shall be familiar with and abide26 by the relevant Customs provisions, and accept the trainings held by the customs, as well.

  Article 19 An export supervised warehouse operation enterprise shall faithfully fill in the relevant documents and the account books of the warehouse, truthfully record and comprehensively reflect its business activities and financial conditions, work out the warehouse's monthly statements on entry, exit, transfer and storage of goods as well as the annual accounting report, and shall regularly submit them to the competent Customs.

  Article 20 If an export supervised warehouse operation enterprise needs to change its name, registered capital, form of organization or legal representative, etc., it shall, prior to the change, submit to the Customs directly under the General Administration of Customs a written report stating the content to be changed, the cause and time of change. After the change, the competent Customs shall check the enterprise anew according to Article 9 of the present Measures. If the type of export supervised warehouse needs to be changed, such a change shall be handled according to the relevant provisions in Chapter II of the present Measures on the establishment of export supervised warehouses.

  Where an export supervised warehouse needs to change its name, address or warehousing area, etc., it shall get approval from the Customs directly under the General Administration of Customs.

  Article 21 Where an export supervised warehouse commits any of the following acts, the Customs shall cancel its registration, and revoke27 its Registration Certificate for the Export Supervised Warehouse:

  (1) It has not operated for 6 consecutive28 months without justifiable reasons;

  (2) It fails to apply for deferred examination within the time limit without justifiable reasons or is found unqualified upon deferred examination;

  (3) As a warehouse operation enterprise, it applies in writing for modifying its type;

  (4) As a warehouse operation enterprise, it applies in writing for terminating its warehousing business; or

  (5) As a warehouse operation enterprise, it fails to satisfy the requirements as prescribed in Article 9 of the present Measures.

  Chapter IV Administration of Goods in Export Supervised Warehouses

  Article 22 The time limit of storage shall be 6 months for goods stored in an export supervised warehouse, and may be extended upon approval of the competent Customs, provided that the period of such extension is not more than 6 months.

  A warehouse operation enterprise shall, prior to the expiration29 of the term of storage, notify the consigner or its agent to go through the formalities for the export or import of the goods.

  Article 23 The goods stored in an export supervised warehouse may not be substantially processed.

  Upon approval of the competent Customs, the circulative value-added services such as quality inspection30, grading, classification, selecting, dismantling31, adding shipping32 marks, mark labeling, fixing films, changing package, etc. may be carried out in an export supervised warehouse.

  Article 24 In case an export supervised warehouse is approved to enjoy the policy of tax refund33 upon entry of goods into the warehouse, the Customs shall, after the goods have been cleared and entered into the warehouse, issue the proof page of the declaration list for the export goods.

  In case an export supervised warehouse is not entitled to enjoy the policy of tax refund upon entry of goods into the warehouse, the Customs shall, after the goods have actually departed from the territory of China, issue the proof page of the declaration list for the export goods.

  Article 25 Upon approval of the competent Customs at both the transferor's and transferee's localities, and after the relevant formalities have been gone through as required, goods may be circulated between export supervised warehouses, and between an export supervised warehouse and a special supervision area or place such as bonded port area, bonded zone, export processing zone, bonded logistics park, bonded logistics center, or bonded warehouse.

  The circulation of goods involving export tax refund, shall be governed by the relevant legal provisions of the State.

  Article 26 Where, with respect to some export goods stored in an export supervised warehouse, the permit shall be submitted or the export duties shall be paid as required by any legal provision of the State, the consigner or its agent shall submit the permit or pay the duties.

  Article 27 When export goods are stored into an export supervised warehouse, the customs declaration shall be made by the consigner or its agent with the competent Customs. The consigner or its agent shall submit not only the relevant documents as required by the Customs provisions, but also the "Warehouse Receipt of the Export Supervised Warehouse" (see Annex34 1) filled in by the warehouse operation enterprise.

  The Customs shall check, mark and register the varieties, quantity and amount, etc. of the declared goods which enter into an export supervised warehouse.

  Upon approval of the competent Customs, the declaration for the goods entering into an export supervised warehouse in small quantities but by frequent batches35 may be made in a centralized way.

  Article 28 The warehouse operation enterprise or its agent shall make declaration with the competent Customs when goods having exited from the warehouse are exported. The warehouse operation enterprise or its agent shall submit not only the relevant documents in accordance with the customs provisions, but also the Delivery Bill of Export Supervised Warehouse (see Annex 2) filled in by the warehouse operation enterprise.

  In case the competent Customs at the warehouse's locality is not located at the port where the goods exiting from the warehouse exit from the territory of China, the relevant formalities may, upon approval of the Customs, be gone through either with the Customs at the port's locality or with the competent Customs.

  Article 29 Where goods in an export supervised warehouse are changed into imported ones, the relevant formalities shall, upon approval of the Customs, be gone through in accordance with the relevant legal provisions on imported goods.

  Article 30 Where the goods stored into an export supervised warehouse need to be replaced due to the quality or other reason, they may be replaced upon approval of the competent Customs at the locality of the warehouse. Before the replaced goods exit from the warehouse, the replacement36 goods shall enter into the warehouse, and the commodity code, name, specifications37, types, quantity and value shall be the same as those of the original goods.

  Article 31 Where goods in an export supervised warehouse really need to be turned back from the port of loading or from the warehouse due to particular reasons, the matter shall be approved by the Customs, and the relevant formalities shall be gone through in accordance with the relevant legal provisions.

  Chapter V Legal Liabilities

  Article 32 Where the goods stored in an export supervised warehouse are damaged or lost during the term of storage, except for force majeure, the warehouse shall pay duties to the Customs for the damaged or lost goods according to law, and shall bear corresponding legal liabilities.

  Article 33 Where an enterprise obtains the administrative license for the establishment of an export supervised warehouse by concealing38 the true information, providing any false document or by any other foul39 means, such an administrative license shall be revoked40 by the Customs according to law.

  Article 34 Where an export supervised warehouse operation enterprise commits any of the following acts, the Customs shall order it to make corrections, may give it a warning, or impose a fine of no more than 10,000 Yuan; if there is any illegal gains, a fine of no more than 3 times of the illegal gains shall be imposed upon it, provided that the maximum amount of the fine is no more than 30,000 Yuan:

  (1) It stores irrelevant41 goods in an export supervised warehouse without approval of the Customs;

  (2) Its export supervised warehouse manages the goods in a disorderly manner, and its account books are unclear;

  (3) It violates the provisions of Article 14 of the present Measures; or

  (4) Any of the contents of its business operation is changed, but it fails to go through the relevant formalities at the Customs in accordance with Article 20 of the present Measures.

  Article 35 Other illegal acts in violation42 of the present Measures shall be punished by the Customs in accordance with the "Customs Law of the People's Republic of China" and the "Regulation of the People's Republic of China for Implementation of Customs Administrative Penalties". Where a crime is constituted, the party concerned shall be investigated for criminal liabilities according to law.

  Chapter VI Supplementary43 Provisions

  Article 36 An export supervised warehouse operation enterprise shall provide the Customs with a place and necessary conditions for office work.

  Article 37 The power to interpret the present Measures shall reside in the General Administration of Customs.

  Article 38 The present Measures shall go into effect as of January 1, 2006. The "Interim44 Measures of the Customs of the People's Republic of China for the Administration of Export Supervised Warehouses", which went into effect on May 1, 1992, shall be abolished simultaneously45.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 warehouse 6h7wZ     
n.仓库;vt.存入仓库
参考例句:
  • We freighted the goods to the warehouse by truck.我们用卡车把货物运到仓库。
  • The manager wants to clear off the old stocks in the warehouse.经理想把仓库里积压的存货处理掉。
2 warehouses 544959798565126142ca2820b4f56271     
仓库,货栈( warehouse的名词复数 )
参考例句:
  • The whisky was taken to bonded warehouses at Port Dundee. 威士忌酒已送到邓迪港的保稅仓库。
  • Row upon row of newly built warehouses line the waterfront. 江岸新建的仓库鳞次栉比。
3 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
4 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
5 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
6 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
7 bonded 2xpzkP     
n.有担保的,保税的,粘合的
参考例句:
  • The whisky was taken to bonded warehouses at Port Dundee.威士忌酒已送到邓迪港的保稅仓库。
  • This adhesive must be applied to both surfaces which are to be bonded together.要粘接的两个面都必须涂上这种黏合剂。
8 photocopy XlFzlM     
n.影印本;v.影印
参考例句:
  • The original reproduces clearly in a photocopy.原件复印得十分清晰。
  • What's wrong with the photocopy machine?复印机出了什么问题?
9 photocopies daaea05efcdbfc28dc1b5d7b176a0b3b     
n.影印本( photocopy的名词复数 );复印件
参考例句:
  • Make as many photocopies as you need. 你需要多少复印件就复印多少吧。
  • I made two photocopies of the report. 我把这份报告影印了两份。 来自《简明英汉词典》
10 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
11 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
12 consignee Mawyp     
n.受托者,收件人,代销人;承销人;收货人
参考例句:
  • The consignee is decided according to the order of the shipper or the opening bank. 收货人是由托运人或开证行的指令决定。 来自辞典例句
  • For Freight Collect shipments, the charge will be billed to the consignee. 若采取收件人付费方式,则费用由收件人支付。 来自互联网
13 sketch UEyyG     
n.草图;梗概;素描;v.素描;概述
参考例句:
  • My sister often goes into the country to sketch. 我姐姐常到乡间去写生。
  • I will send you a slight sketch of the house.我将给你寄去房屋的草图。
14 licensing 7352ce0b4e0665659ae6466c18decb2a     
v.批准,许可,颁发执照( license的现在分词 )
参考例句:
  • A large part of state regulation consists of occupational licensing. 大部分州的管理涉及行业的特许批准。 来自英汉非文学 - 行政法
  • That licensing procedures for projects would move faster. 这样的工程批准程序一定会加快。 来自辞典例句
15 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
16 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
17 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
18 isolation 7qMzTS     
n.隔离,孤立,分解,分离
参考例句:
  • The millionaire lived in complete isolation from the outside world.这位富翁过着与世隔绝的生活。
  • He retired and lived in relative isolation.他退休后,生活比较孤寂。
19 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
20 justifiable a3ExP     
adj.有理由的,无可非议的
参考例句:
  • What he has done is hardly justifiable.他的所作所为说不过去。
  • Justifiable defense is the act being exempted from crimes.正当防卫不属于犯罪行为。
21 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
22 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
23 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
24 accredit gyPzD     
vt.归功于,认为
参考例句:
  • The president will accredit you as his assistant.董事长将任命你做他的助理。
  • We accredit the invention of the electric light to Adison.我们把电灯的发明归功于爱迪生。
25 deferred 43fff3df3fc0b3417c86dc3040fb2d86     
adj.延期的,缓召的v.拖延,延缓,推迟( defer的过去式和过去分词 );服从某人的意愿,遵从
参考例句:
  • The department deferred the decision for six months. 这个部门推迟了六个月才作决定。
  • a tax-deferred savings plan 延税储蓄计划
26 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
27 revoke aWYxX     
v.废除,取消,撤回
参考例句:
  • The university may revoke my diploma.大学可能吊销我的毕业证书。
  • The government revoked her husband's license to operate migrant labor crews.政府撤销了她丈夫管理外来打工人群的许可证。
28 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
29 expiration bmSxA     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
30 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
31 dismantling 3d7840646b80ddcdce2dd04e396f7138     
(枪支)分解
参考例句:
  • The new government set about dismantling their predecessors' legislation. 新政府正着手废除其前任所制定的法律。
  • The dismantling of a nuclear reprocessing plant caused a leak of radioactivity yesterday. 昨天拆除核后处理工厂引起了放射物泄漏。
32 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
33 refund WkvzPB     
v.退还,偿还;n.归还,偿还额,退款
参考例句:
  • They demand a refund on unsatisfactory goods.他们对不满意的货品要求退款。
  • We'll refund your money if you aren't satisfied.你若不满意,我们愿意退款给你。
34 annex HwzzC     
vt.兼并,吞并;n.附属建筑物
参考例句:
  • It plans to annex an England company in order to enlarge the market.它计划兼并一家英国公司以扩大市场。
  • The annex has been built on to the main building.主楼配建有附属的建筑物。
35 batches f8c77c3bee0bd5d27b9ca0e20c216d1a     
一批( batch的名词复数 ); 一炉; (食物、药物等的)一批生产的量; 成批作业
参考例句:
  • The prisoners were led out in batches and shot. 这些囚犯被分批带出去枪毙了。
  • The stainless drum may be used to make larger batches. 不锈钢转数设备可用来加工批量大的料。
36 replacement UVxxM     
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
参考例句:
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
37 specifications f3453ce44685398a83b7fe3902d2b90c     
n.规格;载明;详述;(产品等的)说明书;说明书( specification的名词复数 );详细的计划书;载明;详述
参考例句:
  • Our work must answer the specifications laid down. 我们的工作应符合所定的规范。 来自《简明英汉词典》
  • This sketch does not conform with the specifications. 图文不符。 来自《现代汉英综合大词典》
38 concealing 0522a013e14e769c5852093b349fdc9d     
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的现在分词 )
参考例句:
  • Despite his outward display of friendliness, I sensed he was concealing something. 尽管他表现得友善,我还是感觉到他有所隐瞒。 来自《简明英汉词典》
  • SHE WAS BREAKING THE COMPACT, AND CONCEALING IT FROM HIM. 她违反了他们之间的约定,还把他蒙在鼓里。 来自英汉文学 - 三万元遗产
39 foul Sfnzy     
adj.污秽的;邪恶的;v.弄脏;妨害;犯规;n.犯规
参考例句:
  • Take off those foul clothes and let me wash them.脱下那些脏衣服让我洗一洗。
  • What a foul day it is!多么恶劣的天气!
40 revoked 80b785d265b6419ab99251d8f4340a1d     
adj.[法]取消的v.撤销,取消,废除( revoke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It may be revoked if the check is later dishonoured. 以后如支票被拒绝支付,结算可以撤销。 来自辞典例句
  • A will is revoked expressly. 遗嘱可以通过明示推翻。 来自辞典例句
41 irrelevant ZkGy6     
adj.不恰当的,无关系的,不相干的
参考例句:
  • That is completely irrelevant to the subject under discussion.这跟讨论的主题完全不相关。
  • A question about arithmetic is irrelevant in a music lesson.在音乐课上,一个数学的问题是风马牛不相及的。
42 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
43 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
44 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
45 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片