1971年设立国际油污损害赔偿基金国际公约的1976年议定书
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-14 02:49 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

颁布日期:19761119  颁布单位:伦敦

  THE PARTIES TO THE PRESENT PROTOCOL1

  HAVING CONSIDERED the International Convention on the Establishment ofan International Fund for Compensation for Oil Pollution Damage, done atBrussels on December 18, 1971,

  HAVE AGREED as follows:Article I

  For the purpose of the present Protocol:

  1. “Convention” means the International Convention on theEstablishment of an International Fund for Compensation for Oil PollutionDamage, 1971.

  2. “Liability Convention” has the same meaning as in the Convention.

  3. “Organization” has the same meaning as in the Convention.

  4. “Secretary-General” means the Secretary-General of theOrganization.Article II

  Article 1, paragraph 4 of the Convention is replaced by the followingtext:

  “Unit of Account” or “Monetary2 Unit” means the unit of account ormonetary unit as the case may be, referred to in Article V of theLiability Convention, as amended3 by the Protocol thereto adopted onNovember 19, 1976.Article III

  The amounts referred to in the Convention shall wherever they appearbe amended as follows:

  (a) Article 4:

  (i) “450 million francs” is replaced by “30 million units ofaccount or 450 million monetary units”;

  (ii) “900 million francs” is replaced by “60 million units ofaccount or 900 million monetary units”。

  (b) In Article 5:

  (i) “1,500 francs” is replaced by “100 units of account or1,500 million monetary units”;

  (ii) “125 million francs” is replaced by “8,333,000 units ofaccount or 125 million monetary units”;

  (iii) “2,000 francs” is replaced by “133 units of account or2,000 monetary units”;

  (iv) “210 million francs” is replaced by “14 million units ofaccount or 210 million monetary units”。

  (c) In Article 11, “75 million francs” is replaced by “5 millionunits of account or 75 million monetary units”。

  (d) In Article 12, “15 million francs” is replaced by “1 millionunits of account or 15 million monetary units”。Article IV

  1. The present Protocol shall be open for signature by any State whichhas signed the Convention or acceded4 thereto and by any State invited toattend the Conference to Revise the Unit of Account Provisions in theInternational Convention on the Establishment of an International Fund forCompensation for Oil Pollution Damage, 1971, held in London from November17 to 19, 1976. The Protocol shall be open for signature from February 1,1977 to December 31, 1977 at the Headquarters of the Organization.

  2. Subject to paragraph 4 of this Article, the present Protocol shallbe subject to ratification5, acceptance or approval by the States whichhave signed it.

  3. Subject to paragraph 4 of this Article, this Protocol shall be openfor accession by States which did not sign it.

  4. The present Protocol may be ratified6, accepted, approved or accededto by States Parties to the Convention.Article V

  1. Ratification, acceptance, approval or accession shall be effectedby the deposit of a formal instrument to that effect with theSecretary-General.

  2. Any instrument of ratification, acceptance, approval or accessiondeposited after the entry into force of an amendment7 to the presentProtocol with respect to all existing Parties or after the completion ofall measures required for the entry into force of the amendment withrespect to all existing Parties shall be deemed to apply to the Protocolas modified by the amendment.Article VI

  1. The present Protocol shall enter into force for the States whichhave ratified, accepted, approved or acceded to it on the ninetieth dayfollowing the date on which the following requirements are fulfilled;

  (a) at least eight States have deposited instruments ofratification, acceptance, approval or accession with theSecretary-General, and

  (b) the Secretary-General has received information in accordancewith Article 39 of the Convention that those persons in such States whowould be liable to contribute pursuant to Article 10 of the Conventionhave received during the preceding calendar year a total quantity of atleast 750 million tons of contributing oil.

  2. However, the present Protocol shall not enter into force before theConvention has entered into force.

  3. For each State which subsequently ratifies8, accepts, approves oraccedes to it, the present Protocol shall enter into force on theninetieth day after deposit by such State of the appropriate instrument.Article VII

  1. The present Protocol may be denounced by any Party at any timeafter the date on which the Protocol enters into force for that Party.

  2. Denunciation shall be effected by the deposit of an instrument withthe Secretary-General.

  3. Denunciation shall take effect one year, or such longer period asmay by specified9 in the instrument of denunciation, after its deposit withthe Secretary-General.Article VIII

  1. A conference for the purpose of revising or amending10 the presentProtocol may be convened12 by the Organization.

  2. The Organization shall convene11 a Conference of Parties to thepresent Protocol for the purpose of revising or amending it at the requestof not less than one-third of the Parties.Article IX

  1. The present Protocol shall be deposited with the Secretary-General.

  2. The Secretary-General shall:

  (a) inform all States which have signed the present Protocol oracceded thereto of:

  (i) each new signature or deposit of an instrument togetherwith the date thereof;

  (ii) the date of entry into force of the present Protocol;

  (iii) the deposit of any instrument of denunciation of thepresent Protocol together with the date on which the denunciation takeseffect;

  (iv) any amendments13 to the present Protocol;

  (b) transmit certified14 true copies of the present Protocol to allStates which have signed the present Protocol or acceded thereto.Article X

  As soon as this Protocol enters into force, a certified true copythereof shall be transmitted by the Secretary-General to the Secretariatof the United Nations for registration15 and publication in accordance withArticle 102 of the Charter of the United Nations.Article XI

  The present Protocol is established in a single original in theEnglish and French languages, both texts being equally authentic16.Official translation in the Russian and Spanish languages shall beprepared by the Secretariat of the Organization and deposited with thesigned original.

  DONE AT LONDON this nineteenth day of November one thousand ninehundred and seventy-six.

  IN WITNESS WHEREOF the undersigned being duly authorized17 for thatpurpose have signed the present Protocol.

  RESOLUTION

  The Conference to revise the unit of account provisions in the 1971International Convention on the Establishment of an International Fund forCompensation for Oil Pollution,

  Considering that a decline in the value of money may affect, to aserious extent, the amounts established in the Convention,

  Recommends that the Participating Governments consider the problemwith a view to establishing a specific and efficient procedure for theexpeditious revision of such amounts in order to maintain their realvalue



点击收听单词发音收听单词发音  

1 protocol nRQxG     
n.议定书,草约,会谈记录,外交礼节
参考例句:
  • We must observe the correct protocol.我们必须遵守应有的礼仪。
  • The statesmen signed a protocol.那些政治家签了议定书。
2 monetary pEkxb     
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
参考例句:
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
3 Amended b2abcd9d0c12afefe22fd275996593e0     
adj. 修正的 动词amend的过去式和过去分词
参考例句:
  • He asked to see the amended version. 他要求看修订本。
  • He amended his speech by making some additions and deletions. 他对讲稿作了些增删修改。
4 acceded c4280b02966b7694640620699b4832b0     
v.(正式)加入( accede的过去式和过去分词 );答应;(通过财产的添附而)增加;开始任职
参考例句:
  • He acceded to demands for his resignation. 他同意要他辞职的要求。
  • They have acceded to the treaty. 他们已经加入了那个条约。 来自《简明英汉词典》
5 ratification fTUx0     
n.批准,认可
参考例句:
  • The treaty is awaiting ratification.条约正等待批准。
  • The treaty is subject to ratification.此条约经批准后才能生效。
6 ratified 307141b60a4e10c8e00fe98bc499667a     
v.批准,签认(合约等)( ratify的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The treaty was declared invalid because it had not been ratified. 条约没有得到批准,因此被宣布无效。
  • The treaty was ratified by all the member states. 这个条约得到了所有成员国的批准。
7 amendment Mx8zY     
n.改正,修正,改善,修正案
参考例句:
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
8 ratifies d09dbcf794c68caf4a5d120be046096d     
v.批准,签认(合约等)( ratify的第三人称单数 )
参考例句:
  • American Revolutionary War: The United States ratifies a peace treaty with England. 1784年的今天,美国独立战争:美国批准了一项与英国的和平条约。 来自互联网
  • Each Member which ratifies this Convention shall ensure the effectiveapplication of its provis ions. 批准本公约的每一会员国应确保有效地实施本公约的规定。 来自互联网
9 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
10 amending 3b6cbbbfac3f73caf84c14007b7a5bdc     
改良,修改,修订( amend的现在分词 ); 改良,修改,修订( amend的第三人称单数 )( amends的现在分词 )
参考例句:
  • Amending acts in 1933,1934, and 1935 attempted to help honest debtors rehabilitate themselves. 一九三三年,一九三四年和一九三五年通过的修正案是为了帮助诚实的债务人恢复自己的地位。
  • Two ways were used about the error-amending of contour curve. 采用两种方法对凸轮轮廓曲线进行了修正。
11 convene QpSzZ     
v.集合,召集,召唤,聚集,集合
参考例句:
  • The Diet will convene at 3p.m. tomorrow.国会将于明天下午三点钟开会。
  • Senior officials convened in October 1991 in London.1991年10月,高级官员在伦敦会齐。
12 convened fbc66e55ebdef2d409f2794046df6cf1     
召开( convene的过去式 ); 召集; (为正式会议而)聚集; 集合
参考例句:
  • The chairman convened the committee to put the issue to a vote. 主席召集委员们开会对这个问题进行表决。
  • The governor convened his troops to put down the revolt. 总督召集他的部队去镇压叛乱。
13 amendments 39576081718792f25ceae20f3bb99b43     
(法律、文件的)改动( amendment的名词复数 ); 修正案; 修改; (美国宪法的)修正案
参考例句:
  • The committee does not adequately consult others when drafting amendments. 委员会在起草修正案时没有充分征求他人的意见。
  • Please propose amendments and addenda to the first draft of the document. 请对这个文件的初稿提出修改和补充意见。
14 certified fw5zkU     
a.经证明合格的;具有证明文件的
参考例句:
  • Doctors certified him as insane. 医生证明他精神失常。
  • The planes were certified airworthy. 飞机被证明适于航行。
15 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
16 authentic ZuZzs     
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
参考例句:
  • This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道, 我们相信它。
  • Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。
17 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片