联合国国际货物销售合同公约(一)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-14 03:01 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

联合国国际货物销售合同公约
U. N. CONVENTION OF CONTRACTS FOR THE INTERNATIONAL SALE OFGOODS

颁布日期:19800411  实施日期:19800411  颁布单位:联合国

  The States Parties to this Convention,

  Bearing in mind the broad objectives in the resolutions adopted by thesixth special session of the General Assembly of the United Nations on theestablishment of a New International Economic Order,

  Considering that the development of international trade on the basisof equality and mutual1 benefit is an important element in promotingfriendly relations among States,

  Being of the Opinion that the adoption2 of uniform rules which governcontracts for the international sale of goods and take into account thedifferent social, economic and legal systems would contribute to theremoval of legal barriers in international trade and promote thedevelopment of international trade,

  Have Agreed as follows:

  Part 1 Sphere of Application and General Provisions

  Chapter I Sphere of Application

  Article 1

  (1) This Convention applies to contracts of sale of goods betweenparties whose places of business are in different States:

  (a) when the States are Contracting States; or

  (b) when the rules of private international law lead to theapplication of the law of a Contracting State.

  (2) The fact that the parties have their places of business indifferent States is to be disregarded whenever this fact does not appeareither from the contract or from any dealings between, or from informationdisclosed by, the parties at any time before or at the conclusion of thecontract.

  (3) Neither the nationality of the parties nor the civil or commercialcharacter of the parties or of the contract is to be taken intoconsideration in determining the application of this Convention.

  Article 2

  This Convention does not apply to sales:

  (a) of goods bought for personal, family or household use, unless theseller, at any time before or at the conclusion of the contract, neitherknew nor ought to have known that the goods were bought for any such use;

  (b) by auction4

  (c) on execution or otherwise by authority of law;

  (d) of stocks, shares, investment securities, negotiable instrumentsor money;

  (e) of ships, vessels5, hovercraft or aircraft;

  (f) of electricity.

  Article 3

  (1) Contracts for the supply of goods to be manufactured or producedare to be considered sales unless the party who orders the goodsundertakes to supply a substantial part of the materials necessary forsuch manufacture or production.

  (2) This Convention does not apply to contracts in which thepreponderant part of the obligations of the party who furnishes the goodsconsists in the supply of labour or other services.

  Article 4

  This Convention governs only the formation of the contract of sale andthe rights and obligations of the seller and the buyer arising from such acontract. In particular, except as otherwise expressly provided in thisConvention, it is not concerned with:

  (a) the validity of the contract or of any of its provisions or of anyusage,

  (b) the effect which the contract may have on the property in thegoods sold.

  Article 5

  This Convention does not apply to the liability of the seller fordeath or personal injury caused by the goods to any person.

  Article 6

  The parties may exclude the application of this Convention or, subjectto article 12, derogate6 from or vary the effect of any of its provisions.

  Chapter II General Provisions

  Article 7

  (1) In the interpretation7 of this Convention, regard is to be had toits international character and to the need to promote uniformity in itsapplication and the observance of good faith in international trade.

  (2) Questions concerning matters governed by this Convention which arenot expressly settled in it are to be settled in conformity8 with thegeneral principles on which it is based or, in the absence of suchprinciples, in conformity with the law applicable by virtue9 of the rulesof private international law.

  Article 8

  (1) For the purposes of this Convention statements made by and otherconduct of a party are to be interpreted according to his intent where theother party knew or could not have been unaware10 what that intent was.

  (2) If the preceding paragraph is not applicable, statements made byand other conduct of a party are to be interpreted according to theunderstanding that a reasonable person of the same kind as the other partywould have had in the same circumstances.

  (3) In determining the intent of a party or the understanding areasonable person would have had, due consideration is to be given to allrelevant circumstances of the case including the negotiations11, anypractices which the parties have established between themselves, usagesand any subsequent conduct of the parties.

  Article 9

  (1) The parties are bound by any usage to which they have agreed andby any practices which they have established between themselves.

  (2) The parties are considered, unless otherwise agreed, to haveimpliedly made applicable to their contract or its formation a usage ofwhich the parties knew or ought to have known and which in internationaltrade is widely known to, and regularly observed by, parties to contractsof the type involved in the particular trade concerned.

  Article 10

  For the purposes of this Convention:

  (a) if a party has more than one place of business, the place ofbusiness is that which has the closest relationship to the contract andits performance, having regard to the circumstances known to orcontemplated by the parties at any time before or at the conclusion of thecontract;

  (b) if a party does not have a place of business, reference is to bemade to his habitual12 residence.

  Article 11

  A contract of sale need not be concluded in or evidenced by writingand is not subject to any other requirement as to form. It may be provedby any means, including witnesses.

  Article 12

  Any provision of article 11, article 29 or Part II of this Conventionthat allows a contract of sale or its modification13 or termination byagreement or any offer, acceptance or other indication of intention to bemade in any form other than in writing does not apply where any party hashis place of business in a Contracting State which has made a declarationunder article 96 of this Convention. The parties may not derogate from orvary the effect of this article.

  Article 13

  For the purposes of this Convention “writing” includes telegram andtelex.

  Part II Formation of the Contract

  Article 14

  (1) A proposal for concluding a contract addressed to one or morespecific persons constitutes an offer if it is sufficiently15 definite andindicates the intention of the offeror to be bound in case of acceptance.A proposal is sufficiently definite if it indicates the goods andexpressly or implicitly16 fixes or makes provision for determining thequantity and the price.

  (2) A proposal other than one addressed to one or more specificpersons is to be considered merely as an invitation to make offers, unlessthe contrary is clearly indicated by the person making the proposal.

  Article 15

  (1) An offer becomes effective when it reaches the offeree.

  (2) An offer, even if it is irrevocable, may be withdrawn18 if thewithdrawal reaches the offer be fore3 or at the same time as the offer.

  Article 16

  (1) Until a contract is concluded an offer may be revoked21 if therevocation reaches the offeree before he has dispatched an acceptance.

  (2) However, an offer cannot be revoked.

  (a) if it indicates, whether by stating a fixed22 time for acceptance orotherwise, that it is irrevocable; or

  (b) if it was reasonable for the offeree to rely on the offer as beingirrevocable and the offeree has acted in reliance on the offer.

  Article 17

  An offer, even if it is irrevocable, is terminated when a rejectionreaches the offeror.

  Article 18

  (1) A statement made by or other conduct of the offeree indicatingassent to an offer is an acceptance. Silence or inactivity does not initself amount to acceptance.

  (2) An acceptance of an offer becomes effective at the moment theindication of assent24 reaches the offeror. An acceptance is not effectiveif the indication of assent does not reach the offeror within the time hehas fixed or, if no time is fixed, within a reasonable time, due accountbeing taken of the circumstances of the transaction, including therapidity of the means of communication employed by the offeror. An oraloffer must be accepted immediately unless the circumstances indicateotherwise.

  (3) However, if, by virtue of the offer or as a result of practiceswhich the parties have established between themselves or of usage, theofferee may indicate assent by performing an act, such as one relating tothe dispatch of the goods or payment of the price, without notice to theofferor, the acceptance is effective at the moment the act is performed,provided that the act is performed within the period of time laid down inthe preceding paragraph.

  Article 19

  (1) A reply to an offer which purports25 to be an acceptance butcontains additions, limitations or other modifications26 is a rejection23 ofthe offer and constitutes a counter-offer.

  (2) However, a reply to an offer which purports to be an acceptancebut contains additional or different terms which do not materially alterthe terms of the offer constitutes an acceptance, unless the offeror,without undue27 delay, objects orally to the discrepancy28 or dispatches anotice to that effect. If he does not so object, the terms of the contractare the terms of the offer with the modifications contained in theacceptance.

  (3) Additional or different terms relating, among other things, to theprice, payment, quality and quantity of the goods, place and time ofdelivery, extent of one party's liability to the other or the settlementof disputes are considered to alter the terms of the offer materially.

  Article 20

  (1) A period of time for acceptance fixed by the offeror in a telegramor a letter begins to run from the moment the telegram is handed in fordispatch or from the date shown on the letter or, if no such date isshown, from the date shown on the envelope. A period of time foracceptance fixed by the offeror by telephone, telex14 or other means ofinstantaneous communication, begins to run from the moment that the offerreaches the offeree.

  (2) Official holidays or non-business days occurring during the periodfor acceptance are included in calculating the period. However, if anotice of acceptance cannot be delivered at the address of the offeror onthe last day of the period because that day falls on an official holidayor a non-business day at the place of business of the offeror, the periodis extended until the first business day which follows.

  Article 21

  (1) A late acceptance is nevertheless effective as an acceptance ifwithout delay the offeror orally so informs the offeree or dispatches anotice to that effect.

  (2) If a letter or other writing containing a late acceptance showsthat it has been sent in such circumstances that if its transmission hadbeen normal it would have reached the offeror in due time, the lateacceptance is effective as an acceptance unless, without delay, theofferor orally informs the offeree that he considers his offer as havinglapsed or dispatches a notice to that effect.

  Article 22

  An acceptance may be withdrawn if the withdrawal20 reaches the offerorbefore or at the same time as the acceptance would have become effective.

  Article 23

  A contract is concluded at the moment when an acceptance of an offerbecomes effective in accordance with the provisions of this Convention.

  Article 24

  For the purposes of this Part of the Convention, an offer, declarationof acceptance or any other indication of intention “reaches” the addresseewhen it is made orally to him or delivered by any other means to himpersonally, to his place of business or mailing address or, if he does nothave a place of business or mailing address, to his habitual residence.

  Part III Sale of Goods

  Chapter I General Provisions

  Article 25

  A breach29 of contract committed by one of the parties is fundamental ifit results in such detriment30 to the other party as substantially todeprive him of what he is entitled to expect under the contract, unlessthe party in breach did not foresee and a reasonable person of the samekind in the same circumstances would not have foreseen such a result.

  Article 26

  A declaration of avoidance of the contract is effective only if madeby notice to the other party.

  Article 27

  Unless otherwise expressly provided in this Part of the Convention, ifany notice, request or other communication is given or made by a party inaccordance with this Part and by means appropriate in the circumstances, adelay or error in the transmission of the communication or its failure toarrive does not deprive that party of the right to rely on thecommunication.

  Article 28

  If, in accordance with the provisions of this Convention, one party isentitled to require performance of any obligation by the other party, acourt is not bound to enter a judgment31 for specific performance unless thecourt would do so under its own law in respect of similar contracts ofsale not governed by this Convention.

  Article 29

  (1) A contract may be modified or terminated by the mere17 agreement ofthe parties.

  (2) A contract in writing which contains a provision requiring anymodification or termination by agreement to be in writing may not beotherwise modified or terminated by agreement. However, a party may beprecluded by his conduct from asserting such a provision to the extentthat the other party has relied on that conduct.

  Chapter II Obligations of the Seller

  Article 30

  The seller must deliver the goods, hand over any documents relating tothem and transfer the property in the goods, as required by the contractand this Convention.

  Section I Delivery of the goods and handing over of documents

  Article 31

  If the seller is not bound to deliver the goods at any otherparticular place, his obligation to deliver consists:

  (a) if the contract of sale involves carriage of the goods, in handingthe goods over to the first carrier for transmission to the buyer;

  (b) if, in cases not within the preceding sub-paragraph, the contractrelates to specific goods, or unidentified goods to be drawn19 from aspecific stock or to be manufactured or produced, and at the time of theconclusion of the contract the parties knew that the goods were at, orwere to be manufactured or produced at, a particular place-in placing thegoods at the buyer's disposal at that place;

  (c) in other cases-in placing the goods at the buyer's disposal at theplace where the seller had his place of business at the time of theconclusion of the contract.

  Article 32

  (1) If the seller, in accordance with the contract or this Convention,hands the goods over to a carrier and if the goods are not clearlyidentified to the contract by markings on the goods, by shipping32 documentsor otherwise, the seller must give the buyer notice of the consignmentspecifying the goods.

  (2) If the seller is bound to arrange for carriage of the goods, hemust make such contracts as are necessary for carriage to the place fixedby means of transportation appropriate in the circumstances and accordingto the usual terms for such transportation.

  (3) If the seller is not bound to effect insurance in respect of thecarriage of the goods, he must, at the buyer's request, provide him withall available information necessary to enable him to effect suchinsurance.

  Article 33

  The seller must deliver the goods:

  (a) if a date is fixed by or determinable from the contract, on thatdate;

  (b) if a period of time is fixed by or determinable from the contract,at any time within that period unless circumstances indicate that thebuyer is to choose a date, or

  (c) in any other case, within a reasonable time after the conclusionof the contract.

  Article 34

  If the seller is bound to hand over documents relating to the goods,he must hand them over at the time and place and in the form required bythe contract. If the seller has handed over documents before that time, hemay, up to that time, cure any lack of conformity in the documents, if theexercise of this right does not cause the buyer unreasonable33 inconvenienceor unreasonable expense. However, the buyer retains any right to claimdamages as provided for in this Convention



点击收听单词发音收听单词发音  

1 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
2 adoption UK7yu     
n.采用,采纳,通过;收养
参考例句:
  • An adoption agency had sent the boys to two different families.一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
  • The adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden.采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
3 fore ri8xw     
adv.在前面;adj.先前的;在前部的;n.前部
参考例句:
  • Your seat is in the fore part of the aircraft.你的座位在飞机的前部。
  • I have the gift of fore knowledge.我能够未卜先知。
4 auction 3uVzy     
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
参考例句:
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
5 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
6 derogate OmUzH     
v.贬低,诽谤
参考例句:
  • Such conduct will derogate from your reputation.那样的行为有损你的名誉。
  • The parties may not derogate from or vary the effect of this article.各当事人不得减损本条或改变其效力。
7 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
8 conformity Hpuz9     
n.一致,遵从,顺从
参考例句:
  • Was his action in conformity with the law?他的行动是否合法?
  • The plan was made in conformity with his views.计划仍按他的意见制定。
9 virtue BpqyH     
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力
参考例句:
  • He was considered to be a paragon of virtue.他被认为是品德尽善尽美的典范。
  • You need to decorate your mind with virtue.你应该用德行美化心灵。
10 unaware Pl6w0     
a.不知道的,未意识到的
参考例句:
  • They were unaware that war was near. 他们不知道战争即将爆发。
  • I was unaware of the man's presence. 我没有察觉到那人在场。
11 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
12 habitual x5Pyp     
adj.习惯性的;通常的,惯常的
参考例句:
  • He is a habitual criminal.他是一个惯犯。
  • They are habitual visitors to our house.他们是我家的常客。
13 modification tEZxm     
n.修改,改进,缓和,减轻
参考例句:
  • The law,in its present form,is unjust;it needs modification.现行的法律是不公正的,它需要修改。
  • The design requires considerable modification.这个设计需要作大的修改。
14 telex kpHwn     
n.用户电报,直通专用电传
参考例句:
  • I shall send you the information by telex.我将用电传把这一信息给你传来。
  • He rushed in with an urgent telex from Hong Kong.他手里拿着一份香港发来的紧急电传冲了进来。
15 sufficiently 0htzMB     
adv.足够地,充分地
参考例句:
  • It turned out he had not insured the house sufficiently.原来他没有给房屋投足保险。
  • The new policy was sufficiently elastic to accommodate both views.新政策充分灵活地适用两种观点。
16 implicitly 7146d52069563dd0fc9ea894b05c6fef     
adv. 含蓄地, 暗中地, 毫不保留地
参考例句:
  • Many verbs and many words of other kinds are implicitly causal. 许多动词和许多其他类词都蕴涵着因果关系。
  • I can trust Mr. Somerville implicitly, I suppose? 我想,我可以毫无保留地信任萨莫维尔先生吧?
17 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
18 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
19 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
20 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
21 revoked 80b785d265b6419ab99251d8f4340a1d     
adj.[法]取消的v.撤销,取消,废除( revoke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It may be revoked if the check is later dishonoured. 以后如支票被拒绝支付,结算可以撤销。 来自辞典例句
  • A will is revoked expressly. 遗嘱可以通过明示推翻。 来自辞典例句
22 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
23 rejection FVpxp     
n.拒绝,被拒,抛弃,被弃
参考例句:
  • He decided not to approach her for fear of rejection.他因怕遭拒绝决定不再去找她。
  • The rejection plunged her into the dark depths of despair.遭到拒绝使她陷入了绝望的深渊。
24 assent Hv6zL     
v.批准,认可;n.批准,认可
参考例句:
  • I cannot assent to what you ask.我不能应允你的要求。
  • The new bill passed by Parliament has received Royal Assent.议会所通过的新方案已获国王批准。
25 purports 20883580d88359dbb64d1290d49113af     
v.声称是…,(装得)像是…的样子( purport的第三人称单数 )
参考例句:
  • She purports to represent the whole group. 她自称代表整个团体。 来自《简明英汉词典》
  • The document purports to be official but is really private. 那份文件据称是官方的,但实际上是私人的。 来自辞典例句
26 modifications aab0760046b3cea52940f1668245e65d     
n.缓和( modification的名词复数 );限制;更改;改变
参考例句:
  • The engine was pulled apart for modifications and then reassembled. 发动机被拆开改型,然后再组装起来。 来自《简明英汉词典》
  • The original plan had undergone fairly extensive modifications. 原计划已经作了相当大的修改。 来自《简明英汉词典》
27 undue Vf8z6V     
adj.过分的;不适当的;未到期的
参考例句:
  • Don't treat the matter with undue haste.不要过急地处理此事。
  • It would be wise not to give undue importance to his criticisms.最好不要过分看重他的批评。
28 discrepancy ul3zA     
n.不同;不符;差异;矛盾
参考例句:
  • The discrepancy in their ages seemed not to matter.他们之间年龄的差异似乎没有多大关系。
  • There was a discrepancy in the two reports of the accident.关于那次事故的两则报道有不一致之处。
29 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
30 detriment zlHzx     
n.损害;损害物,造成损害的根源
参考例句:
  • Smoking is a detriment to one's health.吸烟危害健康。
  • His lack of education is a serious detriment to his career.他的未受教育对他的事业是一种严重的妨碍。
31 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
32 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
33 unreasonable tjLwm     
adj.不讲道理的,不合情理的,过度的
参考例句:
  • I know that they made the most unreasonable demands on you.我知道他们对你提出了最不合理的要求。
  • They spend an unreasonable amount of money on clothes.他们花在衣服上的钱太多了。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片