国家计委印发《关于中外合资、合作经营企业产品以产顶进办法》的
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-18 01:06 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

Promulgated2 by the State Plan Commission on October 31, 1987)
颁布日期:19871019  实施日期:19871019  颁布单位:国家计委

  Article 1 These measures are specially3 formulated4 pursuant to the “Provisions of the State Council for the Encouragement of Foreign Investment” in order to encourage foreign businessmen to invest in and establish technologically5 advanced enterprises, and assist enterprises with foreign investment to achieve a balance of foreign exchange receipts and payments.

  Article 2 These measures are applicable to the productive Chinese-foreign equity6 joint7 ventures and cooperative joint ventures (hereinafter “joint venture” and “cooperative venture”) which are capable of providing the advanced technology needed by the country and involve in developing new products and upgrading the existing products.

  Article 3 Applications for import substitution treatment may be made if the following conditions are met:

  1. Temporary difficulties in balancing foreign exchange in the initial period of operation are encountered in respect of the product made by a joint venture or cooperative venture which has advanced technology needed by the country and which is in the process of localizing source;

  2. The products produced by the above mentioned enterprises are need to be imported at present and will be needed to be imported in the next few years by central and local authorities and relevant departments; and

  3. The specification8, performance, term of delivery and the conditions of technical service and training of those products applied9 for import substitution should meet the requirements of domestic customers, and the products must be confirmed to reach the same quality standard as import products of the same kind after being tested by a State-level product quality examination center, and in principle, the prices are not higher than current prices in international market.

  Article 4 All enterprises which intending to ask for import substitution shall request import substitution in the project proposal submitted for examination and approval. In the feasibility study report submitted for examination and approval, the proportion of the products for export and domestic-sales, and the degree for increasing the indigenous10 components11 and parts of the products shall be clearly specified12. The feasibility of import substitution (including the quantity of import products and the amounts of foreign exchange involved on a yearly basis) shall also be fully13 demonstrated or assessed.

  Article 5 In accordance with the principle of administrative14 separation, the application for import substitution of products of joint ventures and cooperative ventures should be examined and approved either by the central authorities or by local authorities (or departments)。 As for the project within the examination and approval limits of the central authorities, the application for import substitution shall be examined and approved by the State Planning Commission. As for the project within the examination and approval limits of the local authorities or departments the application for import substitution shall be examined and approved by the local planning commission or departments themselves.

  Article 6 Import substitution for the projects within the examination and approval limits of the central authorities shall be examined and approved by the State Planning Commission:

  1. In the case of products listed in the Central medium or long-term import plan, except for those products for which foreign long-term trade agreements have already been signed and those products for which imports must be arranged, import substitution may be approved in advance for the period covered by the central import plan at the time the feasibility study report is examined and approved.

  2. In principle, advance approval shall not be given for import substitution of products which are not listed in the Central medium or long-term import plan. However, if such products are listed in the Central annual import plan and import substitution is possible, the enterprises may apply to the State Planing Commission for import substitution. After approval is granted the formalities for import substitution shall be handled by the Ministry15 of Foreign Economic Relations and Trade and shall be valid16 for that given year only.

  3. As for the products not listed in the central medium and long-term or annual import plan, the enterprises may, where importation of the products is to be made locally in the given year, apply to local planning commission. After the approval is granted, the formalities for import substitution shall be handled by the local departments of foreign economic relations and trade.

  Article 7 Import substitution for projects within the examination and approval limits of local authorities should be examined and approved by the local authorities and departments:

  1. In the case that the products are listed in the medium and long-term or annual import plan of provinces, autonomous17 regions and municipalities directly under the Central Government and suitable for import substitution, the planning commission of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government can approve import substitution in advance for the period covered by the local import plan; reference shall be made to central examination and approval measures.

  2. In the case that the products are not listed in the medium and long-term or annual import plan of one region, but such products is to be imported into that-region or other regions, import substitution may be conducted trans regionally. The enterprises may apply directly to the planning commission of provinces and autonomous regions and municipalities directly under the Central Government which is importing the products. After approval is granted, the import substitution formalities shall be handled by the local departments of foreign economic relations and trade of such province, autonomous region or municipality directly under the Central Government.

  3. In the case that the products imported by the departments using their own foreign exchange, the enterprises may apply directly to such department for import substitution. If such department consents, it shall handle the import substitution formalities.

  Article 8 The above mentioned products of import substitution which have been approved by the State or local planning commission (or department) in advance for the period covered by the medium and long-term plan, must be further checked and ratified18 each year, in accordance with the situation of such import plan in such year.

  Under the same conditions, domestic users shall select and use the products approved for import substitution in reference to imports.

  All levels of import administration and import examination and approval authorities shall provide guidance to domestic users and encourage them to buy the products produced by joint ventures and cooperative ventures which conform to the conditions of import substitution, in reference to imports.

  Article 9 Domestic users shall pay the foreign exchange to joint ventures and cooperative ventures totally or partially19 when they buy products approved for import substitution according to the conditions agreed by both parties upon permission by the foreign exchange central authorities.

  Article 10 The State Economic Commission shall draw up and promulgate1 a list of mechanical and electric products of import substitution and relevant administrative measures, and provide the guidance to the domestic users to buy the products on the list, in reference to imports.

  Joint ventures and cooperative ventures that produce the products on such list, may enter bids in tenders organized by the China Machine and Electrical Equipment Tendering Center (or other tendering companies approved by the State Economic Commission)。 If an enterprise wins the render, it may carry out the import substitution on the basis of the certificate issued by the Center.

  Article 11 The import procedures of the materials and parts which must be imported by the joint ventures and cooperative ventures to produce the import substitution products shall be handled according to the Article 4 of “Implementation Measures of the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade Concerning the Application for Import and Export Licenses20 by Enterprises with Foreign Investment”。 When the products mentioned above are supplied to domestic users, it shall be handled according to the Article 5 of the“ Measures of the Customs Authority of the People's Republic of China for the Control of Materials and Parts Required to be Imported for the Performance of Product Export Contracts by Enterprises with Foreign Investment”。

  Article 12 The joint ventures and cooperative ventures whose products have been approved for import substitution shall:

  1. strictly21 carry out the contract requirements regarding the proportion of export sales and the process of raising the indigenous components and parts of the products,

  2. strive maintain the technical performance and quality of the products at the world advanced levels; and

  3. deliver the products according to the quantity and the time required in the contract. The enterprises which cause economic losses to users because of problems in the amount or quality of products or the delivery time, etc., shall bear corresponding economic responsibility.

  4. provide the best service to users.

  Article 13 Once the products of joint ventures and cooperative ventures being approved for import substitution, such products shall not be included in the allocation plan of the materials produced in domestic.

  Article 14 The State Planning Commission shall be responsible for interpreting these Measures.

  Article 15 These Measures shall enter into force on the date of promulgation



点击收听单词发音收听单词发音  

1 promulgate Etnyl     
v.宣布;传播;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • The king promulgate a decree.国王颁布了一项命令。
  • The shipping industry promulgated a voluntary code.航运业对自律守则进行了宣传。
2 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
3 specially Hviwq     
adv.特定地;特殊地;明确地
参考例句:
  • They are specially packaged so that they stack easily.它们经过特别包装以便于堆放。
  • The machine was designed specially for demolishing old buildings.这种机器是专为拆毁旧楼房而设计的。
4 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
5 technologically WqpwY     
ad.技术上地
参考例句:
  • Shanghai is a technologically advanced city. 上海是中国的一个技术先进的城市。
  • Many senior managers are technologically illiterate. 许多高级经理都对技术知之甚少。
6 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
7 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
8 specification yvwwn     
n.详述;[常pl.]规格,说明书,规范
参考例句:
  • I want to know his specification of details.我想知道他对细节的详述。
  • Examination confirmed that the quality of the products was up to specification.经检查,产品质量合格。
9 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
10 indigenous YbBzt     
adj.土产的,土生土长的,本地的
参考例句:
  • Each country has its own indigenous cultural tradition.每个国家都有自己本土的文化传统。
  • Indians were the indigenous inhabitants of America.印第安人是美洲的土著居民。
11 components 4725dcf446a342f1473a8228e42dfa48     
(机器、设备等的)构成要素,零件,成分; 成分( component的名词复数 ); [物理化学]组分; [数学]分量; (混合物的)组成部分
参考例句:
  • the components of a machine 机器部件
  • Our chemistry teacher often reduces a compound to its components in lab. 在实验室中化学老师常把化合物分解为各种成分。
12 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
13 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
14 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
15 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
16 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
17 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
18 ratified 307141b60a4e10c8e00fe98bc499667a     
v.批准,签认(合约等)( ratify的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The treaty was declared invalid because it had not been ratified. 条约没有得到批准,因此被宣布无效。
  • The treaty was ratified by all the member states. 这个条约得到了所有成员国的批准。
19 partially yL7xm     
adv.部分地,从某些方面讲
参考例句:
  • The door was partially concealed by the drapes.门有一部分被门帘遮住了。
  • The police managed to restore calm and the curfew was partially lifted.警方设法恢复了平静,宵禁部分解除。
20 licenses 9d2fccd1fa9364fe38442db17bb0cb15     
n.执照( license的名词复数 )v.批准,许可,颁发执照( license的第三人称单数 )
参考例句:
  • Drivers have ten days' grace to renew their licenses. 驾驶员更换执照有10天的宽限期。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Jewish firms couldn't get import or export licenses or raw materials. 犹太人的企业得不到进出口许可证或原料。 来自辞典例句
21 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片