艾滋病监测管理的若干规定
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-18 01:14 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

(Approved by the State Council on December 26, 1987, and promulgated1 jointly2 by the Ministry3 of Public Health, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Public Security, the State Education Commission, the National Tourism Administration, the Civil Aviation Administration of China and the State Bureau of Foreign Expert Affairs on January 14, 1988)
颁布日期:19880114  实施日期:19880114  颁布单位:卫生部、 外交部、 公安部、 国家教委、 国家旅游局、 中国民航、 外国专家局

  Article 1 These Provisions are formulated4 in order to prevent AIDS from entering, occurring and spreading in China so as to safeguard the health of the Chinese people.

  Article 2 The objects subject to the monitoring and control of AIDS as defined in these provisions are:

  (1) victims of AIDS;

  (2) carriers of the AIDS virus;

  (3) suspects of AIDS and those who have close contact with persons as defined in Items (1) and (2) of this Article;

  (4) blood, hemoproducts, toxicostrain, biological tissue, animals and other articles that have been contaminated by the AIDS virus or may cause the spreading of AIDS.

  Article 3 The health administrative5 departments at all levels shall be in charge of AIDS monitoring and control within their respective jurisdiction6.

  The public security organs, foreign affairs offices, Customs establishments, tourist agencies, education departments, aviation, railway and other transportation units as well as all the enterprises, institutions and social organizations shall help the health administrative departments in taking precautionary measures against the spread of AIDS.

  Article 4 Upon arrival, any passenger who enters China shall fill in a health declaration card truthfully, and submit it to the health quarantine organ for inspection7.

  Article 5 When applying for entry visa, any foreign national who plans to settle down in China or stay (or study) in China for one year or longer is required to furnish the AIDS Serological Examination Certificate issued by a public hospital or by a private hospital notarized by the notary8 office in the country of origin and the said certificate must be authenticated9 by the Chinese Embassy or consulate10 in that country. The certificate shall remain valid11 for six months as of the date of issue.

  Foreign nationals who fail to undergo AIDS serological examination in their home countries for lack of necessary conditions, must go to a designated professional health organ for the examination within 20 days after entry.

  Article 6 Those foreign nationals who belong to the categories as defined in Items (1) and (2) of Article 2 in these Provisions shall be barred from entering China.

  Those who are not allowed to enter China but have already arrived at a China border port, must leave the border as soon as possible by the same means of transport or a means of transport of the country where they reside. If necessary, China civil air, railways or other transportation departments shall make arrangements for their departure. Before they leave the border, they must be placed in isolation12 by the health quarantine organ at the border port.

  Article 7 Any foreign nationals who stay in China and are found to be objects as defined in Items (1) and (2) of article 2 in these Provisions, the local health administrative department may request the public security organ to order them to leave China without delay.

  Article 8 Chinese citizens who have settled down abroad or have stayed abroad for over one year (including those Chinese seamen13 working on foreign vessels14) and who intend to resettle down in China or stay in China for over one year are required to go to a designated professional health organ for physical check up within two months after they return to China.

  Article 9 All units and persons are strictly15 prohibited from importing or carrying in any articles as defined in Item (4) of Article 2 in these Provisions. In the case of necessity, an application must be made to the Ministry of Public Health for examination and approval.

  Article 10 The AIDS virus strain shall be kept and used by the units designated by the Ministry of Public Health. Without permission by the Ministry of Public Health, no unit or person shall be allowed to exchange, pass on or use the virus strain within China.

  Article 11 Blood and hemoproducts must undergo AIDS antibody virus monitoring. Carriers of AIDS virus are forbidden to donate their tissue, organs, blood and seminal16 fluid.

  Article 12 The health administrative departments in all the provinces, autonomous17 regions and municipalities directly under the Central Government shall organize the monitoring of AIDS. The monitoring work shall mainly cover the following fields:

  (1) collecting, processing and analyzing18 information of AIDS incidence;

  (2) carrying out serological examination among the target groups of people;

  (3) making a survey and analysis of epidemiological factors.

  Article 13 When conducting AIDS serological examination, any syringe used must be disposable. Other medical equipment must be thoroughly19 disinfected so as to guard against iatrogenic infection.

  Article 14 As prescribed by the State, AIDS is an infectious disease that must be reported.

  Article 15 When carrying out their official duties, if the civil administration organ, the public security organ and the judicial20 organs find any persons susceptible21 to the spread of AIDS, they must be sent right away to the health department to undergo AIDS examination.

  Article 16 Medical units must keep close watch for AIDS cases among the visiting patients. If any suspect of AIDS is found, the case must be diagnosed, treated and reported without delay.

  Article 17 Medical workers or health workers of preventive medicine or medical treatment shall, after making a definite diagnosis22 of an AIDS case or deciding on a case of AIDS suspect or a case of AIDS carrier, immediately report the case to the local health and epidemic23 prevention organ. The latter must report the case to the health administrative department at a higher level within twelve hours.

  If any other people find any suspect of AIDS, it is required that they report the case immediately to the local prevention, medical or health organ.

  No unit or person may conceal24 the case from or delay the report of the case to the organs concerned.

  Article 18 When a health administrative department sends its officers to make an investigation25 of AIDS, the units or persons concerned are duty-bound to provide detailed26 information about the occurrence, spreading, metastasis of the disease and guarantee that the information is true and complete.

  Article 19 The health administrative department must verify the reported information without delay. The material reported must include a diagnosis issued by a designated professional health organ.

  Article 20 The nationwide information about AIDS incidence shall be released by the Ministry of Public Health.

  Article 21 No unit or person may discriminate27 against AIDS victims, AIDS virus carriers or their relatives. No information about the victims such as their names, addresses, etc. shall be made public.

  Article 22 Every unit or person must follow the precautionary measures taken by the health department for the purpose of preventing and checking the incidence of AIDS.

  Article 23 When a hygiene28 organ, medical treatment organ or health organ has found a person who belongs to the category of people defined in Item (1) of Article 2 of these Provisions, it must place the person in isolation and send him/her to a hospital designated by the health administrative department for medical treatment.

  Article 24 When a hygiene organ, medical treatment organ or health organ has found a person who belongs to the category of people defined in Item (2) or (3) of Article 2 of these Provisions, some or all of the following measures must be taken according to the prevention requirements:

  (1) detention29 for physical check up;

  (2) restriction30 on movement;

  (3) medical observation;

  (4) regular or irregular medical visits.

  Article 25 The dead body of an AIDS victim or an AIDS virus carrier must be cremated31 locally.

  Article 26 The units or individuals concerned shall, under the supervision32 and guidance of the health and prevention organ, exercise disinfection to the secretion33, excretion of AIDS victims or AIDS virus carriers, and the articles and places, which they have come into contact with and which might have been contaminated. If necessary, the disinfection shall be conducted by the health and prevention organ itself.

  Article 27 When the hygiene, medical treatment or health organs perform their duties as stipulated34 in Articles 23 and 24 of these Provisions, the public security organs and other units concerned shall offer assistance.

  Article 28 Any unit or person that has committed any one of the following acts in violation35 of the Provisions shall be punished by the health administrative department in the form of a fine of no less than RMB 50 and no more than RMB 3,000 and shall be forced to take precaution, treatment and disinfection measures:

  (1) conceal the case of AIDS and evade36 examination;

  (2) spread AIDS with awareness37 that there exist AIDS cases or AIDS virus carriers;

  (3) withhold38 from declaring articles brought in at the time of entry as defined in Item (4) of Article 2 of these Provisions;

  (4) refuse to carry out the precaution and control measures against the spread of AIDS as defined in Articles 23, 24, 25 and 26 of these Provisions.

  Article 29 For any violation of these Provisions that has resulted in the spread of AIDS or the danger of spreading AIDS, criminal responsibility shall be investigated by the judicial organs according to law.

  Article 30 For the purpose of these Provisions, the definitions of the following terms are:

  (1) “AIDS” means acquired immunity39 deficiency syndrome40.

  (2) “AIDS victim” means a person whose reaction to AIDS virus antibody is positive and clinically a conditioned infection or malignant41 tumour42 is diagnosed.

  (3) “AIDS virus carrier” means a person whose reaction to AIDS virus antibody is positive but with no symptoms of AIDS or without enough symptoms to be diagnosed as AIDS victim.

  (4) “foreign national” means a person who does not have Chinese nationality as defined in “The Nationality Law of the People's Republic of China.”

  Article 31 A fee shall be charged, according to relevant regulations, for the service of taking prevention measures and giving medical treatment or examination.

  Article 32 The right to interpret these Provisions resides in the Ministry of Public Health.

  Article 33 These Provisions shall go into effect as of the date of promulgation



点击收听单词发音收听单词发音  

1 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
2 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
3 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
4 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
5 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
6 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
7 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
8 notary svnyj     
n.公证人,公证员
参考例句:
  • She is the town clerk and a certified public accountant and notary public.她身兼城镇文书、执业会计师和公证人数职。
  • That notary is authorised to perform the certain legal functions.公证人被授权执行某些法律职能。
9 authenticated 700633a1b0f65fa8456a18bd6053193c     
v.证明是真实的、可靠的或有效的( authenticate的过去式和过去分词 );鉴定,使生效
参考例句:
  • The letter has been authenticated by handwriting experts. 这封信已由笔迹专家证明是真的。
  • The date of manufacture of the jewellery has not been authenticated. 这些珠宝的制造日期尚未经证实。 来自《简明英汉词典》
10 consulate COwzC     
n.领事馆
参考例句:
  • The Spanish consulate is the large white building opposite the bank.西班牙领事馆是银行对面的那栋高大的白色建筑物。
  • The American consulate was a magnificent edifice in the centre of Bordeaux.美国领事馆是位于波尔多市中心的一座宏伟的大厦。
11 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
12 isolation 7qMzTS     
n.隔离,孤立,分解,分离
参考例句:
  • The millionaire lived in complete isolation from the outside world.这位富翁过着与世隔绝的生活。
  • He retired and lived in relative isolation.他退休后,生活比较孤寂。
13 seamen 43a29039ad1366660fa923c1d3550922     
n.海员
参考例句:
  • Experienced seamen will advise you about sailing in this weather. 有经验的海员会告诉你在这种天气下的航行情况。
  • In the storm, many seamen wished they were on shore. 在暴风雨中,许多海员想,要是他们在陆地上就好了。
14 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
15 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
16 seminal Qzrwo     
adj.影响深远的;种子的
参考例句:
  • The reforms have been a seminal event in the history of the NHS.这些改革已成为英国国民保健制度史上影响深远的一件大事。
  • The emperor's importance as a seminal figure of history won't be diminished.做为一个开创性历史人物的重要性是不会减弱的。
17 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
18 analyzing be408cc8d92ec310bb6260bc127c162b     
v.分析;分析( analyze的现在分词 );分解;解释;对…进行心理分析n.分析
参考例句:
  • Analyzing the date of some socialist countries presents even greater problem s. 分析某些社会主义国家的统计数据,暴露出的问题甚至更大。 来自辞典例句
  • He undoubtedly was not far off the mark in analyzing its predictions. 当然,他对其预测所作的分析倒也八九不离十。 来自辞典例句
19 thoroughly sgmz0J     
adv.完全地,彻底地,十足地
参考例句:
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
20 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
21 susceptible 4rrw7     
adj.过敏的,敏感的;易动感情的,易受感动的
参考例句:
  • Children are more susceptible than adults.孩子比成人易受感动。
  • We are all susceptible to advertising.我们都易受广告的影响。
22 diagnosis GvPxC     
n.诊断,诊断结果,调查分析,判断
参考例句:
  • His symptoms gave no obvious pointer to a possible diagnosis.他的症状无法作出明确的诊断。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做一次彻底的调查分析。
23 epidemic 5iTzz     
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
参考例句:
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
  • The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
24 conceal DpYzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
25 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
26 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
27 discriminate NuhxX     
v.区别,辨别,区分;有区别地对待
参考例句:
  • You must learn to discriminate between facts and opinions.你必须学会把事实和看法区分出来。
  • They can discriminate hundreds of colours.他们能分辨上百种颜色。
28 hygiene Kchzr     
n.健康法,卫生学 (a.hygienic)
参考例句:
  • Their course of study includes elementary hygiene and medical theory.他们的课程包括基础卫生学和医疗知识。
  • He's going to give us a lecture on public hygiene.他要给我们作关于公共卫生方面的报告。
29 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
30 restriction jW8x0     
n.限制,约束
参考例句:
  • The park is open to the public without restriction.这个公园对公众开放,没有任何限制。
  • The 30 mph speed restriction applies in all built-up areas.每小时限速30英里适用于所有建筑物聚集区。
31 cremated 6f0548dafbb2758e70c4b263a81aa7cf     
v.火葬,火化(尸体)( cremate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He wants to is cremated, not buried. 他要火葬,不要土葬。 来自《简明英汉词典》
  • The bodies were cremated on the shore. 他们的尸体在海边火化了。 来自辞典例句
32 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
33 secretion QDozG     
n.分泌
参考例句:
  • Is there much secretion from your eyes?你眼里的分泌物多吗?
  • In addition,excessive secretion of oil,water scarcity are also major factors.除此之外,油脂分泌过盛、缺水也都是主要因素。
34 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
35 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
36 evade evade     
vt.逃避,回避;避开,躲避
参考例句:
  • He tried to evade the embarrassing question.他企图回避这令人难堪的问题。
  • You are in charge of the job.How could you evade the issue?你是负责人,你怎么能对这个问题不置可否?
37 awareness 4yWzdW     
n.意识,觉悟,懂事,明智
参考例句:
  • There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
  • Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。
38 withhold KMEz1     
v.拒绝,不给;使停止,阻挡
参考例句:
  • It was unscrupulous of their lawyer to withhold evidence.他们的律师隐瞒证据是不道德的。
  • I couldn't withhold giving some loose to my indignation.我忍不住要发泄一点我的愤怒。
39 immunity dygyQ     
n.优惠;免除;豁免,豁免权
参考例句:
  • The law gives public schools immunity from taxation.法律免除公立学校的纳税义务。
  • He claims diplomatic immunity to avoid being arrested.他要求外交豁免以便避免被捕。
40 syndrome uqBwu     
n.综合病症;并存特性
参考例句:
  • The Institute says that an unidentified virus is to blame for the syndrome. 该研究所表示,引起这种综合症的是一种尚未确认的病毒。
  • Results indicated that 11 fetuses had Down syndrome. 结果表明有11个胎儿患有唐氏综合征。
41 malignant Z89zY     
adj.恶性的,致命的;恶意的,恶毒的
参考例句:
  • Alexander got a malignant slander.亚历山大受到恶意的诽谤。
  • He started to his feet with a malignant glance at Winston.他爬了起来,不高兴地看了温斯顿一眼。
42 tumour tumour     
n.(tumor)(肿)瘤,肿块
参考例句:
  • The surgeons operated on her for a tumour.外科医生为她施行了肿瘤切除手术。
  • The tumour constricts the nerves.肿瘤压迫神经。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片