1974年国际海上人命安全公约1988年11月(GMDSS)修正案(二)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-19 01:03 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
6 subject to the provisions of regulation 8.3, a satelliteemergency position-indicating radio beacon1 (satellite EPIRB) which shallbe:

  。6.1 capable of transmitting a distress2 alert either through thepolar orbiting satellite service operating in the 406 MHz band or, if theship is engaged only on voyages within INMARSAT coverage3, through theINMARSAT geostationary satellite service operating in the 1.6 GHz band;

  [ Subject to the availability of appropriate receiving and processingground facilities for each ocean region covered by INMARSAT satellites.]

  。6.2 installed in an easily accessible position;

  。6.3 ready to be manually released and capable of being carried byone person into a survival craft;

  。6.4 capable of floating free if the ship sinks and of beingautomatically activated4 when afloat; and

  。6.5 capable of being activated manually.

  2 Until 1 February 1999 or until such other date as may be determinedby the Maritime5 Safety Committee, every ship shall, in addition, be fittedwith a radio installation consisting of a radiotelephone distressfrequency watch receiver capable of operating on 2,182 kHz.

  3 Until 1 February 1999, every ship shall, unless the ship is engagedon voyages in sea area A1 only, be fitted with a device for generating theradiotelephone alarm signal on the frequency 2,182 kHz.

  4 The Administration may exempt6 ships constructed on or after 1February 1997 from the requirements prescribed by paragraphs 2 and 3.

  Regulation 8 Radio equipment-Sea area A1

  1 In addition to meeting the requirements of regulation 7, every shipengaged on voyage exclusively in sea area A1 shall be provided with aradio installation capable of initiating7 the transmission of ship-to-shoredistress alerts from the position from which the ship is normallynavigated, operating either:

  。1 on VHF using DSC; this requirement may be fulfilled by theEPIRB prescribed by paragraph 3, either by installing the EPIRB close to,or by remote activation9 from, the position from which the ship isnormally navigated8; or

  。2 through the polar orbiting satellite service on 406 MHz; thisrequirement may be fulfilled by the satellite EPIRB, required byregulation 7.1.6, either by installing the satellite EPIRB close to, or byremote activation from, the position from which the ship is normallynavigated; or

  。3 if the ship is engaged on voyages within coverage of MF coaststations equipped with DSC, on MF using DSC; or

  。4 on HF using DSC; or

  。5 through the INMARSAT geostationary satellite service; thisrequirement may be fulfilled by:

  。5.1 an INMARSAT ship earth station; or

  [ This requirement can be met by INMARSAT ship earth stationscapable of two-way communications, such as Standard-A or Standard-C shipearth stations. Unless otherwise specified10, this footnote applies to allrequirements for an INMARSAT ship earth station prescribed by thisChapter.]

  。5.2 the satellite EPIRB, required by regulation 7.1.6, either byinstalling the satellite EPIRB close to, or by remote activation from, theposition from which the ship is normally navigated.

  2 The VHF radio installation, required by regulation 7.1.1, shall alsobe capable of transmitting and receiving general radiocommunications usingradiotelephony.

  3 Ships engaged on voyages exclusively in sea area A1 may carry, inlieu of the satellite EPIRB required by regulation 7.1.6, an EPIRB whichshall be:

  。1 capable of transmitting a distress alert using DSC on VHFchannel 70 and providing for locating by means of a radar11 transponderoperating in the 9 GHz band;

  。2 installed in an easily accessible position;

  。3 ready to be manually released and capable of being carried byone person into a survival craft;

  。4 capable of floating free if the ship sinks and beingautomatically activated when afloat; and

  。5 capable of being activated manually.

  Regulation 9 Radio equipment-Sea areas A1 and A2

  1 In addition to meeting the requirements of regulation 7, every shipengaged on voyages beyond sea area A1, but remaining within sea area A2,shall be provided with:

  。1 an MF radio installation capable of transmitting and receiving, for distress and safety purposes, on the frequencies:

  。1.1 2,187.5 kHz using DSC; and

  。1.2 2,182 kHz using radiotelephony;

  。2 a radio installation capable of maintaining a continuous DSCwatch on the frequency 2,187.5 kHz which may be separate from, or combinedwith, that required by subparagraph .1.1; and

  。3 means of initiating the transmission of ship-to-shore distressalerts by a radio service other than MF operating either:

  。3.1 through the polar orbiting satellite service on 406 MHz; thisrequirement may be fulfilled by the satellite EPIRB, required byregulation 7.1.6, either by installing the satellite EPIRB close to, or byremote activation from, the position from which the ship is normallynavigated; or

  。3.2 on HF using DSC; or

  。3.3 through the INMARSAT geostationary satellite service; thisrequirement may be fulfilled by:

  。3.3.1 the equipment specified in paragraph 3.2; or

  。3.3.2 the satellite EPIRB, required by regulation 7.1.6, eitherby installing the satellite EPIRB close to, or by remote activation from, the position from which the ship is normally navigated.

  2 It shall be possible to initiate12 transmission of distress alerts bythe radio installations specified in paragraphs 1.1 and 1.3 from theposition from which the ship is normally navigated.

  3 The ship shall, in addition, be capable of transmitting andreceiving general radiocommunications using radiotelephony ordirect-printing telegraphy by either:

  。1 a radio installation operating on working frequencies in thebands between 1,605 kHz and 4,000 kHz or between 4,000 kHz and 27,500 kHz.This requirement may be fulfilled by the addition of this capability13 inthe equipment required by paragraph 1.1; or

  。2 an INMARSAT ship earth station.

  4 The Administration may exempt ship constructed before 1 February1997, which are engaged exclusively on voyages within sea area A2, fromthe requirements of regulations 7.1. 1.1 and 7.1.2 provided such shipsmaintain, when practicable, a continuous listening watch on VHF channel16. This watch shall be kept at the position from which the ship isnormally navigated.

  Regulation 10 Radio equipment-Sea areas A1, A2 and A3

  1 In addition to meeting the requirements of regulation 7, every shipengaged on voyages beyond sea areas A1 and A2, but remaining within seaarea A3, shall, if it does not comply with the requirements of paragraph2, be provided with:

  。1 an INMARSAT ship earth station capable of:

  。1.1 transmitting and receiving distress and safety communicationsusing direct-printing telegraphy;

  。1.2 initiating and receiving distress priority calls;

  。1.3 maintaining watch for shore-to-ship distress alerts,including those directed to specifically defined geographical14 areas;

  。1.4 transmitting and receiving general radiocommunications, usingeither radiotelephony or direct-printing telegraphy; and

  。2 an MF radio installation capable of transmitting and receiving, for distress and safety purposes, on the frequencies:

  。2.1 2,187.5 kHz using DSC; and

  。2.2 2,182 kHz using radiotelephony; and

  。3 a radio installation capable of maintaining a continuous DSCwatch on the frequency 2,187.5 kHz which may be separate from or combinedwith that required by subparagraph .2.1; and

  。4 means of initiating the transmission of ship-to-shore distressalerts by a radio service operating either:

  。4.1 through the polar orbiting satellite service on 406 MHz; thisrequirement may be fulfilled by the satellite EPIRB, required byregulation 7.1.6, either by installing the satellite EPIRB close to, or byremote activation from, the position from which the ship is normallynavigated; or

  。4.2 on HF using DSC; or

  。4.3 through the INMARSAT geostationary satellite service, by anadditional ship earth station or by the satellite EPIRB required byregulation 7.1.6, either by installing the satellite EPIRB close to, or byremote activation from, the position from which the ship is normallynavigated;

  2 In addition to meeting the requirements of regulation 7, every shipengaged on voyages beyond sea areas A1 and A2, but remaining within seaarea A3, shall, if it does not comply with the requirements of paragraph1, be provided with:

  。1 an MF/HF radio installation capable of transmitting andreceiving, for distress and safety purposes, on all distress and safetyfrequencies in the bands between 1,605 kHz and 4,000 kHz and between 4,000kHz and 27,500 kHz:

  。1.1 using DSC;

  。1.2 using radiotelephony; and

  。1.3 using direct-printing telegraphy; and

  。2 equipment capable of maintaining DSC watch on 2,187.5 kHz,8,414.5 kHz and on at least one of the distress and safety DSC frequencies4,207.5 kHz, 6312 kHz, 12,577 kHz or 16,804.5 kHz; at any time, it shallbe possible to select any of these DSC distress and safety frequencies.This equipment may be separate from, or combined with, the equipmentrequired by subparagraph .1; and

  。3 means of initiating the transmission of ship-to-shore distressalerts by a radiocommunication service other than HF operating either:

  。3.1 through the polar orbiting satellite service on 406 MHz; thisrequirement may be fulfilled by the satellite EPIRB, required byregulation 7.1.6, either by installing the satellite EPIRB, close to, orby remote activation from, the position from which the ship is normallynavigated; or

  。3.2 through the INMARSAT geostationary satellite service; thisrequirement may be fulfilled by:

  。3.2.1 an INMARSAT ship earth station; or

  。3.2.2 the satellite EPIRB, required by regulation 7.1.6, eitherby installing the satellite EPIRB close to, or by remote activation from, the position from which the ship is normally navigated; and

  。4 in addition, ships shall be capable of transmitting andreceiving general radiocommunications using radiotelephony ordirect-printing telegraphy by an MF/HF radio installation operating onworking frequencies in the bands between 1,605 kHz and 4,000 kHz andbetween 4,000 kHz and 27,500 kHz. This requirement may be fulfilled by theaddition of this capability in the equipment required by subparagraph .1.

  3 It shall be possible to initiate transmission of distress alerts bythe radio installations specified in subparagraphs 1.1, 1.2, 1.4, 2.1 and2.3 from the position from which the ship is normally navigated.

  4 The Administration may exempt ships constructed before 1 February1997, and engaged exclusively on voyages within sea areas A2 and A3, fromthe requirements of regulations 7.1.1.1 and 7.1.2 provided such shipsmaintain, when practicable, a continuous listening watch on VHF channel16. This watch shall be kept at the position from which the ship isnormally navigated.

  Regulation 11 Radio equipment-Sea areas A1, A2, A3 and A4

  1 In addition to meeting the requirements of regulation 7, shipsengaged on voyages in all sea areas shall be provided with the radioinstallations and equipment required by regulation 10.2, except that theequipment required by regulation 10.2.3.2 shall not be accepted as analternative to that required by regulation 10.2.3.1, which shall always beprovided. In addition, ships engaged on voyages in all sea areas shallcomply with the requirements of regulation 10.3.

  2 The Administration may exempt ships constructed before 1 February1997, and engaged exclusively on voyages within sea areas A2, A3 and A4,from the requirements of regulations 7.1.1.1 and 7.1.2 provided such shipsmaintain, when practicable, a continuous listening watch on VHF channel16. This watch shall be kept at the position from which the ship isnormally navigated.

  Regulation 12 Watches

  1 Every ship, while at sea, shall maintain a continuous watch:

  。1 on VHF DSC channel 70, if the ship, in accordance with therequirements of regulation 7.1.2, is fitted with a VHF radio installation;

  。2 on the distress and safety DSC frequency 2,187.5 kHz, if theship, in accordance with the requirements of regulation 9.1.2 or 10.1.3,is fitted with an MF radio installation;

  。3 on the distress and safety DSC frequencies 2,187.5 kHz and8,414.5 kHz and also on at least one of the distress and safety DSCfrequencies 4,207.5 kHz, 6,312 kHz, 12,577 kHz or 16,804.5 kHz,appropriate to the time of day and the geographical position of the ship,if the ship, in accordance with the requirements of regulation 10.2.2 or11.1, is fitted with an MF/HF radio installation. This watch may be keptby means of a scanning receiver;

  。4 for satellite shore-to-ship distress alerts, if he ship, inaccordance with the requirements of regulation 10.1.1, is fitted with anINMARSAT ship earth station.

  2 Every ship, while at sea, shall maintain a radio watch forbroadcasts of maritime safety information on the appropriate frequency offrequencies on which such information is broadcast for the area in whichthe ship is navigating15.

  3 Until 1 February 1999 or until such other date as may be determinedby the Maritime Safety Committee, every ship while at sea shall maintain,when practicable, a continuous listening watch on VHF channel 16. Thiswatch shall be kept at the position from which the ship is normallynavigated.

  4 Until 1 February 1999 or until such other date as may be determinedby the Maritime Safety Committee, every ship required to carry aradiotelephone watch receiver shall maintain, while at sea, a continuouswatch on the radiotelephone distress frequency 2,182 kHz. This watch shallbe kept at the position from which the ship is normally navigated.

  Regulation 13 Sources of energy

  1 There shall be available at all times, while the ship is at sea, asupply of electrical energy sufficient to operate the radio installationsand to charge any batteries used as part of a reserve source or sources ofenergy for the radio installations.

  2 A reserve source or sources of energy shall be provided on everyship, to supply radio installations, for the purpose of conductingdistress and safety radiocommunications, in the event of failure of theship's main and emergency sources of electrical power. The reserve sourceor sources of energy shall be capable of simultaneously16 operating the VHFradio installation required by regulation 7.1.1 and, as appropriate forthe sea area or sea areas for which the ship is equipped, either the MFradio installation required by regulation 9.1.1, the MF/HF radioinstallation required by regulation 10.2.1 or 11.1, or the INMARSAT shipearth station required by regulation 10.1.1 and any of the additionalloads mentioned in paragraphs 4, 5 and 8 for a period of at least:

  。1 one hour, on ships constructed on or after 1 February 1995; ——

  [ Note by the compilor of this volume:

  Reference is made to the following MSC/Circ.583: PROPOSED AMENDMENTSTO SOLAS REGULATIONS IV/13.2.1 to 13.2.3 Recommendation on reserve sourceof energy

  1 At its sixtieth session (6 to 10 April 1992), the Maritime SafetyCommittee approved, with a view to their adoption18 at its sixty-firstsession, proposed amendments17 to SOLAS Regulations IV/13.2.1 to 13.2.3,given at annex19, being of the opinion that these were unintentionaloversights when the Organization was preparing and adopting the 1988 SOLASAmendments for the GMDSS.

  2 Pending20 adoption of the proposed amendments, the Committeerecommended that Member Governments require cargo21 ships between 300 and500 tons gross tonnage, to which the amendments apply, to be provided witha reserve source of energy capable of providing for the operation of theequipment required by Regulation IV/13.2 for a period of at least sixhours.

  ANNEX

  Replace the existing text of paragraphs 2.1 to 2.3 by:

  “。1 one hour on ships provided with an emergency source ofelectrical power, if such source of power complies fully22 with all relevantprovisions of Regulation II-1/42 or 43, including the supply of such powerto the radio installations; and

  。2 six hours on ships not provided with an emergency source ofelectrical power complying fully with all relevant provisions ofRegulation II-1/42 or 43, including the supply of such power to the radioinstallations.“] ——

  。2 one hour, on ships constructed before 1 February 1995, if theemergency source of electrical power complies fully with all relevantrequirements of regulation II-1/42 or 43 including the requirements tosupply the radio installation; and

  [ For guidance, the following formula is recommended for determiningthe electrical load to be supplied by the reserve source of energy foreach radio installation required for distress conditions: 1/2 of thecurrent consumption necessary for transmission + the current consumptionnecessary for reception + current consumption of any additional loads.]

  。3 six hours, on ships constructed before 1 February 1995, if theemergency source of electrical power is not provided or does not complyfully with all relevant requirements of regulation II-1/42 or 43 includingthe requirements to supply the radio installations.

  [ For guidance, the following formula is recommended for determiningthe electrical load to be supplied by the reserve source of energy foreach radio installation required for distress conditions: 1/2 of thecurrent consumption necessary for transmission + the current consumptionnecessary for reception + current consumption of any additional loads.]

  The reserve source or sources of energy need not supply independent HFand MF radio installations at the same time.

  3 The reserve source or sources of energy shall be independent of thepropelling power of the ship and the ship's electrical system.

  4 Where, in addition to the VHF radio installation, two or more of theother radio installations, referred to in paragraph 2, can be connectedto the reserve source or sources of energy, they shall be capable ofsimultaneously supplying, for the period specified as appropriate, inparagraph 2.1, 2.2 or 2.3, the VHF radio installation and:

  。1 all other radio installations which can be connected to thereserve source or sources of energy at the same time; or

  。2 whichever of the other radio installations will consume themost power, if only one of the other radio installations can be connectedto the reserve source or sources of energy at the same time as the VHFradio installation.

  5 The reserve source or sources of energy may be used to supply theelectrical lighting23 required by regulation 6.2.4.

  6 Where a reserve source of energy consists of a rechargeableaccumulator battery or batteries:

  。1 a means of automatically charging such batteries shall beprovided which shall be capable of recharging them to minimum capacityrequirements within 10 hours; and

  。2 the capacity of the battery or batteries shall be checked,using an appropriate method, at intervals24 not exceeding 12 months,when the ship is not at sea.

  [ One method of checking the capacity of an accumulator battery isto fully discharge and recharge the battery, using normal operatingcurrent and period (e.g. 10 hours)。 Assessment25 of the charge condition canbe made at any time, but it should be done without significant dischargeof the battery when the ship is at sea.]

  7 The siting and installation of accumulator batteries which provide areserve source of energy shall be such as to ensure:

  。1 the highest degree of service;

  。2 a reasonable lifetime;

  。3 reasonable safety;

  。4 that battery temperatures remain within the manufacturer'sspecifications whether under charge or idle; and

  。5 that when fully charged, the batteries will provide at leastthe minimum required hours of operation under all weather conditions.

  8 If an uninterrupted input26 of information from the ship'snavigational or other equipment to a radio installation required by thischapter is needed to ensure its proper performance, means shall beprovided to ensure the continuous supply of such information in the eventof failure of the ship's main or emergency source of electrical power.

  Regulation 14 Performance standards

  1 All equipment to which this chapter applies shall be of a typeapproved by the Administration. Subject to paragraph 2, such equipmentshall conform to appropriate performance standards not inferior to thoseadopted by the Organization.

  [ Reference is made to the following performance standards adopted bythe Organization by the resolutions indicated:

  。1 Narrow-band direct-printing telegraph equipment for thereception of navigational and meteorological warnings and urgentinformation to ships (Assembly resolution A.525 (13))。

  。2 General requirements for Shipborne radio equipment forming partof the future global maritime distress and safety system (Assemblyresolution A.569 (14))。

  。3 Ship earth stations capable of two-way communications (Assemblyresolution A.608 (15))。

  。4 Shipborne VHF radio installation capable of voice communicationand digital selective calling (Assembly resolution A. 609 (15))。

  。5 Shipborne MF radio installations capable of voice communicationand digital selective calling (Assembly resolution A. 610 (15))。

  。6 Shipborne MF/HF radio installations capable of voicecommunication, narrow-band direct printing and digital selective calling(Assembly resolution A.613 (15))。

  。7 Float-free satellite emergency position-indicating radiobeacons operating on 406 MHz (Assembly resolution A.611 (15))。

  。8 Survival craft radar transponders for use in search and rescueoperations (Assembly resolution A.604 (15))。

  。9 Float-free VHF emergency position-indicating radio beacons(Assembly resolution A.612 (15))。

  。10 INMARSAT standard-C ship earth stations capable oftransmitting and receiving direct-printing communications (Assemblyresolution A.663 (16))。

  。11 Enhanced group call equipment (Assembly resolution A.664(16))。

  。12 Float-free satellite emergency position-indicating radiobeacons operating through the geostationary INMARSAT satellite system on1.6 GHz (Assembly resolution A.661 (16))。

  。13 Float-free release and activation arrangements for emergencyradio equipment (Assembly resolution A.662 (16))。]

  2 Equipment installed prior to the dates or application by prescribedregulation 1 may be exempted27 from full compliance28 with the appropriateperformance standards at the discretion29 of the Administration, providedthat the equipment is compatible with equipment complying with theperformance standards, having due regard to the criteria30 which theOrganization may adopt in connection with such standards.

  Regulation 15 Maintenance requirements

  1 Equipment shall be so designed that the main units can be replacedreadily, without elaborate recalibration or readjustment.

  2 Where applicable, equipment shall be so constructed and installedthat it is readily accessible for inspection31 and on-board maintenancepurposes.

  3 Adequate information shall be provided to enable the equipment to beproperly operated and maintained, tanking into account the recommendationsof the Organization.

  [ Reference is made to the recommendation of general requirements forShipborne radio equipment forming part of the future global maritimedistress and safety system (resolution A.569 (14))。]

  4 Adequate tools and spares shall be provided to enable the equipmentto be maintained.

  5 The Administration shall ensure that radio equipment required bythis chapter is maintained to provide the availability of the functionalrequirements specified in regulation 4 and to meet the recommendedperformance standards of such equipment.

  6 On ships engaged on voyages in sea areas A1 and A2, the availabilityshall be ensured by using such methods as duplication of equipment,shore-based maintenance or at-sea electronic maintenance capability, or acombination of these, as may be approved by the Administration.

  7 On ships engaged on voyages in sea areas A3 and A4, the availabilityshall be ensured by using a combination of at least two methods such asduplication of equipment, shore-based maintenance or at-sea electronicmaintenance capability, as may be approved by the Administration, takinginto account the recommendations of the Organization.

  8 While all reasonable steps shall be taken to maintain the equipmentin efficient working order to ensure compliance with all the functionalrequirements specified in regulation 4, malfunction32 of the equipment forproviding the general radiocommunications required by regulation 4.8 shallnot be considered as making a ship unseaworthy or as a reason for delayingthe ship in ports where repair facilities are not readily available,provided the ship is capable of performing all distress and safetyfunctions.

  Regulation 16 Radio personnel

  Every ship shall carry personnel qualified33 for distress and safetyradiocommunication purposes to the satisfaction of the Administration. Thepersonnel shall be holders34 of certificates specified in the RadioRegulations as appropriate, any one of whom shall be designated to haveprimary responsibility for radiocommunications during distress incidents.

  Regulation 17 Radio records

  A record shall be kept, to the satisfaction of the Administration andas required by the Radio Regulations, of all incidents connected with theradiocommunication service which appear to be of importance to safety oflife at sea.“

  CHAPTER V SAFETY OF NAVIGATION

  Regulation 12 Shipborne navigational equipment

  The existing text of paragraph (g) is replaced by:

  “(g) ships of 500 tons gross tonnage and upwards35 constructed on orafter 1 September 1984 and ships of 1,600 tons gross tonnage and upwardsconstructed before 1 September 1984 shall be fitted with a radarinstallation. From 1 February 1995, the radar installation shall becapable of operating in the 9 GHz frequency band. In addition, after 1February 1995, passenger ships irrespective of size and cargo ships of 300tons gross tonnage and upwards when engaged on international voyages,shall be fitted with a radar installation capable of operating in the 9GHz frequency band. Passenger ships of less than 500 tons gross tonnageand cargo ships of 300 tons gross tonnage and upwards but less than 500tons gross tonnage may be exempted from compliance with the requirementsof paragraph (r) at the discretion of the Administration, provided thatthe equipment is fully compatible with the radar transponder for searchand rescue.”

  The existing text of paragraph (h) is replaced by:

  “(h) Ships of 10,000 tons gross tonnage and upwards shall be fittedwith two radar installations, each capable of being operatedindependently of the other. From 1 February 1995, at least one of theradar installations shall be capable of operating in the 9 GHz frequencyband.”

  The existing text of paragraph (p) is replaced by:

  “(p) When engaged on international voyages, ships of 1,600 tons grosstonnage and upwards shall be fitted with a radio direction-findingapparatus. The Administration may exempt a ship from this requirement ifit considers it unreasonable37 or unnecessary for such apparatus36 to becarried or if the ship is provided with other radionavigation equipmentsuitable for use throughout its intended voyages.

  The existing text of paragraph (q) is replaced by:

  “(q) Until 1 February 1999, ships of 1,600 tons gross tonnage andupwards constructed on or after 25 may 1980 and before 1 February 1995,when engaged on international voyages, shall be fitted with radioequipment for homing on the radiotelephone distress frequency.”

  Regulation 14 Aids to navigation

  The existing text is replaced by:

  “The contracting Governments undertake to arrange for theestablishment and maintenance of such aids to navigation as, in theiropinion, the volume of traffic justifies38 and the degree of risk requires,and to arrange for information relating to these aids to be madeavailable to all concerned.”

  Regulation 21 International Code of Signals

  The existing text of regulation 21 is replaced by:

  “All ships which, in accordance with the present Convention, arerequired to carry radio installations shall carry the International Codeof Signals. This publication shall also be carried by any other shipwhich, in the opinion of the Administration, has a need to use it



点击收听单词发音收听单词发音  

1 beacon KQays     
n.烽火,(警告用的)闪火灯,灯塔
参考例句:
  • The blink of beacon could be seen for miles.灯塔的光亮在数英里之外都能看见。
  • The only light over the deep black sea was the blink shone from the beacon.黑黢黢的海面上唯一的光明就只有灯塔上闪现的亮光了。
2 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
3 coverage nvwz7v     
n.报导,保险范围,保险额,范围,覆盖
参考例句:
  • There's little coverage of foreign news in the newspaper.报纸上几乎没有国外新闻报道。
  • This is an insurance policy with extensive coverage.这是一项承保范围广泛的保险。
4 activated c3905c37f4127686d512a7665206852e     
adj. 激活的 动词activate的过去式和过去分词
参考例句:
  • The canister is filled with activated charcoal.蒸气回收罐中充满了活性炭。
5 maritime 62yyA     
adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的
参考例句:
  • Many maritime people are fishermen.许多居于海滨的人是渔夫。
  • The temperature change in winter is less in maritime areas.冬季沿海的温差较小。
6 exempt wmgxo     
adj.免除的;v.使免除;n.免税者,被免除义务者
参考例句:
  • These goods are exempt from customs duties.这些货物免征关税。
  • He is exempt from punishment about this thing.关于此事对他已免于处分。
7 initiating 88832d3915125bdffcc264e1cdb71d73     
v.开始( initiate的现在分词 );传授;发起;接纳新成员
参考例句:
  • He is good at initiating projects but rarely follows through with anything. 他善于创建项目,但难得坚持完成。 来自《简明英汉词典》
  • Only the perchlorate shows marked sensitiveness and possibly initiating properties. 只有高氯酸盐表现有显著的感度和可能具有起爆性能。 来自辞典例句
8 navigated f7986e1365f5d08b7ef8f2073a90bf4e     
v.给(船舶、飞机等)引航,导航( navigate的过去式和过去分词 );(从海上、空中等)横越;横渡;飞跃
参考例句:
  • He navigated the plane through the clouds. 他驾驶飞机穿越云层。 来自《简明英汉词典》
  • The ship was navigated by the North Star. 那只船靠北极星来导航。 来自《简明英汉词典》
9 activation 24eed33ee38027d124839f0fcdf6adcb     
n. 激活,催化作用
参考例句:
  • A computer controls the activation of an air bag.电脑控制着气囊的启动。
10 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
11 radar kTUxx     
n.雷达,无线电探测器
参考例句:
  • They are following the flight of an aircraft by radar.他们正在用雷达追踪一架飞机的飞行。
  • Enemy ships were detected on the radar.敌舰的影像已显现在雷达上。
12 initiate z6hxz     
vt.开始,创始,发动;启蒙,使入门;引入
参考例句:
  • A language teacher should initiate pupils into the elements of grammar.语言老师应该把基本语法教给学生。
  • They wanted to initiate a discussion on economics.他们想启动一次经济学讨论。
13 capability JsGzZ     
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
参考例句:
  • She has the capability to become a very fine actress.她有潜力成为杰出演员。
  • Organizing a whole department is beyond his capability.组织整个部门是他能力以外的事。
14 geographical Cgjxb     
adj.地理的;地区(性)的
参考例句:
  • The current survey will have a wider geographical spread.当前的调查将在更广泛的地域范围內进行。
  • These birds have a wide geographical distribution.这些鸟的地理分布很广。
15 navigating 7b03ffaa93948a9ae00f8802b1000da5     
v.给(船舶、飞机等)引航,导航( navigate的现在分词 );(从海上、空中等)横越;横渡;飞跃
参考例句:
  • These can also be very useful when navigating time-based documents, such as video and audio. 它对于和时间有关的文档非常有用,比如视频和音频文档。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Vehicles slowed to a crawl on city roads, navigating slushy snow. 汽车在市区路上行驶缓慢,穿越泥泞的雪地。 来自互联网
16 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
17 amendments 39576081718792f25ceae20f3bb99b43     
(法律、文件的)改动( amendment的名词复数 ); 修正案; 修改; (美国宪法的)修正案
参考例句:
  • The committee does not adequately consult others when drafting amendments. 委员会在起草修正案时没有充分征求他人的意见。
  • Please propose amendments and addenda to the first draft of the document. 请对这个文件的初稿提出修改和补充意见。
18 adoption UK7yu     
n.采用,采纳,通过;收养
参考例句:
  • An adoption agency had sent the boys to two different families.一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
  • The adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden.采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
19 annex HwzzC     
vt.兼并,吞并;n.附属建筑物
参考例句:
  • It plans to annex an England company in order to enlarge the market.它计划兼并一家英国公司以扩大市场。
  • The annex has been built on to the main building.主楼配建有附属的建筑物。
20 pending uMFxw     
prep.直到,等待…期间;adj.待定的;迫近的
参考例句:
  • The lawsuit is still pending in the state court.这案子仍在州法庭等待定夺。
  • He knew my examination was pending.他知道我就要考试了。
21 cargo 6TcyG     
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
参考例句:
  • The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
22 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
23 lighting CpszPL     
n.照明,光线的明暗,舞台灯光
参考例句:
  • The gas lamp gradually lost ground to electric lighting.煤气灯逐渐为电灯所代替。
  • The lighting in that restaurant is soft and romantic.那个餐馆照明柔和而且浪漫。
24 intervals f46c9d8b430e8c86dea610ec56b7cbef     
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息
参考例句:
  • The forecast said there would be sunny intervals and showers. 预报间晴,有阵雨。
  • Meetings take place at fortnightly intervals. 每两周开一次会。
25 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
26 input X6lxm     
n.输入(物);投入;vt.把(数据等)输入计算机
参考例句:
  • I will forever be grateful for his considerable input.我将永远感激他的大量投入。
  • All this information had to be input onto the computer.所有这些信息都必须输入计算机。
27 exempted b7063b5d39ab0e555afef044f21944ea     
使免除[豁免]( exempt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His bad eyesight exempted him from military service. 他因视力不好而免服兵役。
  • Her illness exempted her from the examination. 她因病而免试。
28 compliance ZXyzX     
n.顺从;服从;附和;屈从
参考例句:
  • I was surprised by his compliance with these terms.我对他竟然依从了这些条件而感到吃惊。
  • She gave up the idea in compliance with his desire.她顺从他的愿望而放弃自己的主意。
29 discretion FZQzm     
n.谨慎;随意处理
参考例句:
  • You must show discretion in choosing your friend.你择友时必须慎重。
  • Please use your best discretion to handle the matter.请慎重处理此事。
30 criteria vafyC     
n.标准
参考例句:
  • The main criterion is value for money.主要的标准是钱要用得划算。
  • There are strict criteria for inclusion in the competition.参赛的标准很严格。
31 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
32 malfunction 1ASxT     
vi.发生功能故障,发生故障,显示机能失常
参考例句:
  • There must have been a computer malfunction.一定是出了电脑故障。
  • Results have been delayed owing to a malfunction in the computer.由于电脑发生故障,计算结果推迟了。
33 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
34 holders 79c0e3bbb1170e3018817c5f45ebf33f     
支持物( holder的名词复数 ); 持有者; (支票等)持有人; 支托(或握持)…之物
参考例句:
  • Slaves were mercilessly ground down by slave holders. 奴隶受奴隶主的残酷压迫。
  • It is recognition of compassion's part that leads the up-holders of capital punishment to accuse the abolitionists of sentimentality in being more sorry for the murderer than for his victim. 正是对怜悯的作用有了认识,才使得死刑的提倡者指控主张废除死刑的人感情用事,同情谋杀犯胜过同情受害者。
35 upwards lj5wR     
adv.向上,在更高处...以上
参考例句:
  • The trend of prices is still upwards.物价的趋向是仍在上涨。
  • The smoke rose straight upwards.烟一直向上升。
36 apparatus ivTzx     
n.装置,器械;器具,设备
参考例句:
  • The school's audio apparatus includes films and records.学校的视听设备包括放映机和录音机。
  • They had a very refined apparatus.他们有一套非常精良的设备。
37 unreasonable tjLwm     
adj.不讲道理的,不合情理的,过度的
参考例句:
  • I know that they made the most unreasonable demands on you.我知道他们对你提出了最不合理的要求。
  • They spend an unreasonable amount of money on clothes.他们花在衣服上的钱太多了。
38 justifies a94dbe8858a25f287b5ae1b8ef4bf2d2     
证明…有理( justify的第三人称单数 ); 为…辩护; 对…作出解释; 为…辩解(或辩护)
参考例句:
  • Their frequency of use both justifies and requires the memorization. 频繁的使用需要记忆,也促进了记忆。 来自About Face 3交互设计精髓
  • In my judgement the present end justifies the means. 照我的意见,只要目的正当,手段是可以不计较的。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片