对外经济贸易部、国家工商行政管理局关于承包经营中外合资经营企
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-21 01:02 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

Promulgated1 on October 15, 1990)
颁布日期:19900913  实施日期:19900913  颁布单位:对外经济贸易部、 国家工商局

  The following regulations on contracted operation of Chinese-foreign equity2 joint3 ventures (hereinafter referred to as joint ventures) are aimed at guaranteeing the normal development of these enterprises.

  Article 1 Definition of contracted operation

  The contracted operation mentioned in these regulations is meant for joint ventures which, by signing contracts, offer the whole or part of their operational rights to contractors5 for a certain period of time while those joint ventures are managed by the contractors. Such forms of contracted operation are but supplementary6 measures to help those poorly managed and loss-making joint ventures. During the contracting term, the contractor4 takes on the risks of operation while gaining part of the joint venture's profits.

  Article 2 Requirements for contracted operation of joint ventures

  A joint venture shall fulfill7 the following requirements to practice contracted operation:

  (1) That it is a project in an industry encouraged or permitted by State policy. However, key state projects, those in energy or communications in particular, shall not practice contracted operation.

  (2) That the Chinese and foreign partners of the joint venture have fully8 provided the investment required by contract and the payment has been verified-but the joint venture is hardly likely to survive because of poor management.

  Article 3 Contractors' qualifications

  A contractor must have the following qualifications:

  (1) That it is a Chinese or foreign corporation or enterprise with the qualification of a legal person, and has engaged in business operation for at least 3 years;

  (2) That is belongs to the same industry as the joint venture and can work out a concrete plan to effectively help the business make up deficits9 and return to normal development; and

  (3) That it is able to provide adequate risk deposit and a letter-of-guarantee for the risk-guaranty money.

  Article 4 Basic requirements for contracted operation

  (1) The contractor can be chosen through public bidding (i.e., the joint venture conducts public bidding in accordance with the conditions worked out by the board of directors); alternatively, the joint venture can sign directly an agreement on contracted operation with the contractor (either partner of the venture or a third party) in accordance with the decision made by the board of directors.

  (2) The legal-person status, name and business scope of the joint venture shall not be changed because of contracted operation.

  (3) As the operator and manager of the joint venture's property, the contractor shall strictly10 carry out the contract and be under the supervision11 of the venture's board of directors. The contractor has no right to dispose of the joint venture's property, such as transfer, selling off, removing, mortgaging, leasing or giving out as a present. The contractor shall regularly submit factual financial reports to the joint venture's board of directors.

  (4) The contracting term is usually set at 1 to 3 years. The maximum shall be no more than 5 years. The contractor shall see to it that the joint venture becomes profitable or at least its performance is improved remarkably12 when the contracting term expires.

  (5) Contracting shall only cover the joint venture's after-tax profits. Both parties to such contracts shall decide on the annual profit during the contracting term base in accordance with relevant targets defined in the feasibility study report worked out when the joint venture was launched.

  (6) During the contractual term the contractor shall, in the first quarter of each year, submit to the joint venture risk guaranty money, letter of guarantee or risk deposit. No securities shall be made for the deposit, which shall not come from the investment by the joint venture's partners. The risk guaranty money and the letter of guarantee shall be irrevocable and unilaterally draw able to the joint venture. Whatever the form the sum shall be not less than 50 percent of the contracted annual profit.

  (7) During the contracting term the contractor shall get approval from the board of directors before applying for any loan in the name of the joint venture. The debt of the joint venture during the contracting term shall not exceed the total amount of the contracted profit for the year.

  (8) During the contracting term, the joint venture shall continue to implement13 State laws, regulations and accounting14 rules.

  In accordance with law, the contractor shall pay income tax on its earnings15 from contracting.

  The financial, accounting and tax affairs related to the contracted operation shall be handled in accordance with relevant regulations adopted by the financial and taxation16 departments.

  (9) If the contractor fails, for two years in succession, to fulfill contracted-profit obligations, besides the joint venture shall, at the end of a fiscal17 year, take over the contractor's risk deposit or draw the risk guaranty money according to the bank's letter of guarantee, or the contractor shall pay for the loss according to contract, the examination and approval authority may annual the approval. Consequently, the contract shall cease to be in force, the contractual relationship shall automatically be renounced18, while the administration for industry and commerce shall recall the certificate of registration19 for the contracted operation and register the changed operational status of the joint venture.

  The joint venture shall be dissolved according to the law and the joint venture contract if, after the contracted operation has ceased, the venture still fails to change its loss-making situation.

  (10) Before the contracted operation, and when the contracted operation is terminated during the contracting term or when the contracting term expires, the joint venture shall make an inventory20 of property and capital and transfer management from one to another. The inventory is valid21 only when it has been certified22 by accountants registered in China.

  Article 5 Contract on contracted operation

  (1) To contract the operation of a joint venture, the contractor shall sign a contract with the joint venture. Contracts on contracting profit between partners of the venture are not permitted to sign.

  (2) The contract shall be concluded in accordance with relevant Chinese laws, in keeping with the purposes and principles of the original contract of the joint venture and without changing the items of the original contract that have nothing to do with the contracted operation.

  (3) The contract shall include the contracting term, the rights and restrictions23 on the rights, and duties and responsibilities of the contractor, the form and content of the contracted operation, the distribution pattern of income, risk guaranty money, letter of guarantee and risk deposit, liability for breach24 of contract, ways to settle disputes over contract, responsibilities on losses and/or debt owed by the joint venture prior to the contracted operation, the principles of making an inventory of property and capital and the transferring procedures as well as the method of evaluating, production targets and profit, target for technological25 upgrading, the debt safety line, the arrangements for the workers of the joint venture, labour management, wages, welfare and insurance, and the party which shall handle and be responsible for the disputes with other corporations, enterprises and individuals in the course of implementing26 the contract on contracted operation.

  (4) If the contractor severely27 violates the contract during the contracting term, the joint venture's board of directors has the right to terminate the contract and demand corresponding compensation for loss from the contractor.

  (5) The revision, postponement28, termination or expiration29 of the contract shall be approved by the original authorities that approved the joint venture.

  Article 6 Application, examination and approval and registration of contracted operation

  (1) The joint venture shall apply for contracted operation and submit the following documents to the examination and approval authority:

  ((1)) An application on contracted operation of the joint venture;

  ((2)) The decision of the joint venture's board of directors on contracted operation;

  ((3)) A report containing concrete measures to turn the joint venture from loss-making to profitable, measures worked out by the contractor and approved by the joint venture's board of directors:

  ((4)) The contractor's legal business license30, articles of association of the corporation, and a balance sheet covering the past 3 years operations;

  ((5)) The contract on contracted operation;

  ((6)) The original contract of the joint venture and report on feasibility studies;

  ((7)) Opinions of the government department in charge and financial and taxation departments on contracted operation of the joint venture; and

  ((8)) Other documents required by the examination and approval authority.

  (2) The examination and approval authority, within 30 days of receiving all the above-mentioned documents, shall decide to approve or not approve the contracted operation in accordance with these regulations.

  The authority shall, within a specified31 time, demand revision of illegal or obviously unfair contents in the contract. Otherwise the application shall not be approved.

  (3) Within 30 days from the date when the examination and approval authority issued documents of approval for the contracted operation, the contractual parties shall, with the certificate on the delivery of risk deposit or letter of guarantee and risk guaranty money, go through the formalities of registration with the administration for industry and commerce. The approval of the examination and approval authority shall automatically cease to be effective if registration is not done in 30 days. The administration for industry and commerce shall handle registration within 30 days of receiving the application.

  The term of contracted operation begins from the date on which the administration for industry and commerce issues registration documents.

  The registration of the opening and alteration32 of contracted operation and cancellation33 of registration shall be handled in accordance with the regulations of the administration for industry and commerce.

  Article 7 Supplementary rules

  (1) Joint ventures which are already under contracted operation must, within 90 days from the date these regulations are published, retroactively go through procedures of the examination and approval and registration for contractual operation. Contracts already concluded may be revised by referring to these regulations. The joint ventures and contractors who fail to retract34 formalities within the time, may be ordered jointly35 by the examination and approval authority and the administration for industry and commerce to terminate their contract, and even their business license of the joint venture may be taken over and the contractor's profit may be frozen.

  (2) The examination and approval authority and administration for industry and commerce may penalize36 joint ventures and contractors who conceal37 their contracted operations without applying for approval and going through the registration formalities.

  (3) The circular on the examination, approval and registration of enterprises from foreign countries or regions entrusted39 to manage Chinese-foreign joint ventures, published on July 11, 1988 by the State Administration for Industry and Commerce and the Ministry40 of Foreign Economic Relations and Trade is still valid for those joint ventures which entrust38 foreign enterprises with management and administration.

  (4) Contracted operators of Chinese-foreign contractual joint ventures may refer to these regulations.

  (5) These regulations goes into effect on the day of promulgation



点击收听单词发音收听单词发音  

1 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
2 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
3 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
4 contractor GnZyO     
n.订约人,承包人,收缩肌
参考例句:
  • The Tokyo contractor was asked to kick $ 6000 back as commission.那个东京的承包商被要求退还6000美元作为佣金。
  • The style of house the contractor builds depends partly on the lay of the land.承包商所建房屋的式样,有几分要看地势而定。
5 contractors afd5c0fd2ee43e4ecee8159c7a7c63e4     
n.(建筑、监造中的)承包人( contractor的名词复数 )
参考例句:
  • We got estimates from three different contractors before accepting the lowest. 我们得到3个承包商的报价后,接受了最低的报价。 来自《简明英汉词典》
  • Contractors winning construction jobs had to kick back 2 per cent of the contract price to the mafia. 赢得建筑工作的承包商得抽出合同价格的百分之二的回扣给黑手党。 来自《简明英汉词典》
6 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
7 fulfill Qhbxg     
vt.履行,实现,完成;满足,使满意
参考例句:
  • If you make a promise you should fulfill it.如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
  • This company should be able to fulfill our requirements.这家公司应该能够满足我们的要求。
8 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
9 deficits 08e04c986818dbc337627eabec5b794e     
n.不足额( deficit的名词复数 );赤字;亏空;亏损
参考例句:
  • The Ministry of Finance consistently overestimated its budget deficits. 财政部一贯高估预算赤字。 来自《简明英汉词典》
  • Many of the world's farmers are also incurring economic deficits. 世界上许多农民还在遭受经济上的亏损。 来自辞典例句
10 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
11 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
12 remarkably EkPzTW     
ad.不同寻常地,相当地
参考例句:
  • I thought she was remarkably restrained in the circumstances. 我认为她在那种情况下非常克制。
  • He made a remarkably swift recovery. 他康复得相当快。
13 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
14 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
15 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
16 taxation tqVwP     
n.征税,税收,税金
参考例句:
  • He made a number of simplifications in the taxation system.他在税制上作了一些简化。
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
17 fiscal agbzf     
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
参考例句:
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有两个可行的财政政策基本战略。
18 renounced 795c0b0adbaedf23557e95abe647849c     
v.声明放弃( renounce的过去式和过去分词 );宣布放弃;宣布与…决裂;宣布摒弃
参考例句:
  • We have renounced the use of force to settle our disputes. 我们已再次宣布放弃使用武力来解决争端。 来自《简明英汉词典》
  • Andrew renounced his claim to the property. 安德鲁放弃了财产的所有权。 来自《简明英汉词典》
19 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
20 inventory 04xx7     
n.详细目录,存货清单
参考例句:
  • Some stores inventory their stock once a week.有些商店每周清点存货一次。
  • We will need to call on our supplier to get more inventory.我们必须请供应商送来更多存货。
21 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
22 certified fw5zkU     
a.经证明合格的;具有证明文件的
参考例句:
  • Doctors certified him as insane. 医生证明他精神失常。
  • The planes were certified airworthy. 飞机被证明适于航行。
23 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
24 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
25 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
26 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
27 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
28 postponement fe68fdd7c3d68dcd978c3de138b7ce85     
n.推迟
参考例句:
  • He compounded with his creditors for a postponement of payment. 他与债权人达成协议延期付款。
  • Rain caused the postponement of several race-meetings. 几次赛马大会因雨延期。
29 expiration bmSxA     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
30 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
31 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
32 alteration rxPzO     
n.变更,改变;蚀变
参考例句:
  • The shirt needs alteration.这件衬衣需要改一改。
  • He easily perceived there was an alteration in my countenance.他立刻看出我的脸色和往常有些不同。
33 cancellation BxNzQO     
n.删除,取消
参考例句:
  • Heavy seas can cause cancellation of ferry services.海上风浪太大,可能须要取消渡轮服务。
  • Her cancellation of her trip to Paris upset our plan.她取消了巴黎之行打乱了我们的计划。
34 retract NWFxJ     
vt.缩回,撤回收回,取消
参考例句:
  • The criminals should stop on the precipice, retract from the wrong path and not go any further.犯罪分子应当迷途知返,悬崖勒马,不要在错误的道路上继续走下去。
  • I don't want to speak rashly now and later have to retract my statements.我不想现在说些轻率的话,然后又要收回自己说过的话。
35 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
36 penalize nSfzm     
vt.对…处以刑罚,宣告…有罪;处罚
参考例句:
  • It would be unfair to penalize those without a job.失业人员待遇低下是不公平的。
  • The association decided not to penalize you for the race.赛马协会决定对你不予处罚。
37 conceal DpYzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
38 entrust JoLxh     
v.信赖,信托,交托
参考例句:
  • I couldn't entrust my children to strangers.我不能把孩子交给陌生人照看。
  • They can be entrusted to solve major national problems.可以委托他们解决重大国家问题。
39 entrusted be9f0db83b06252a0a462773113f94fa     
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
40 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片