中华人民共和国文物保护法(修正)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-27 06:56 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

(Adopted at the 20th Meeting of the Standing1 Committee of the Seventh National People's Congress on June 29,1991, promulgated2 by Order No. 47 of the President of the People's Republic of China on June 29, 1991, and effective as of the date of promulgation3
颁布日期:19910629  实施日期:19821119  颁布单位:全国人大常委会

  The 20th Meeting of the Standing Committee of the Seventh National People's Congress, having considered the proposal submitted by the State Council regarding the Draft Amendment4 to the Law of the People's Republic of China on the Protection of Cultural Relics5, decides to make the following revisions of Article 30 and Article 31 of the Law of the People's Republic of China on the Protection of Cultural Relics:

  1. The following five items are added to the acts to which administrative6 sanctions shall be applicable as provided in Article 30:

  (1) scrawling7 upon, defiling8 or mutilating cultural relics under State protection in not serious manners, or damaging or destroying signs put up in accordance with the provisions of Article 9 of this Law for places to be protected as cultural relics, for which the persons involved shall be fined or instructed to compensate9 for the losses thus incurred10 by the public security department or by the units to which the cultural relics belong;

  (2) undertaking11 construction projects within the scope of protection for a historical and cultural site, in contravention of the provisions of Article 11 of this Law, or constructing buildings or other structures within the area delimited for the control of construction around a site to be protected for its historical and cultural value, in contravention of the provisions of Article 12 of this Law, for which the persons involved shall be instructed by the departments for urban and rural planning, or by the said departments as suggested by the departments for cultural administration, to stop the construction and dismantle12 the buildings or other structures illegally constructed, or, shall be fined;

  (3) carrying out such activities as demolition13 or excavation14 in the vicinity of sites to be protected for their historical and cultural value, thus endangering the safety of the cultural relics, for which the persons involved shall be stopped from continuing such activities by the public security department or by the said department as suggested by the departments for cultural administration, and may concurrently15 be fined;

  (4) dealing16, by agencies of cultural relics, in any cultural relics, the buying or selling of which is not permitted by the departments for cultural administration, for which the agencies involved shall, after examination and verification by the administrative departments for industry and commerce in conjunction with the departments for cultural administration, have their illegal earnings17 confiscated18 by the administrative departments for industry and commerce, and may concurrently be fined or shall have the cultural relics illegally handled confiscated;

  (5) selling or presenting as gifts without permission any cultural relics in their collection by museums, libraries or like institutions under public ownership to other museums, libraries and like institutions under public ownership, for which, the institutions involved shall be instructed by the departments for cultural administration to recover the cultural relics sold or presented as gifts and shall have the illegal earnings derived19 therefrom confiscated or shall be fined; and the persons in charge and the persons directly responsible shall be given administrative sanctions by the units to which they belong or their higher authorities.

  Item (2) of Article 30 which reads: “buying or selling cultural relics without the approval of the departments for cultural administration, for which the persons involved shall be warned or fined by the departments for the administration of industry and commerce, and their illegal earnings and the cultural relics illegally handled by them may be confiscated,” is amended20 to read: “buying or selling cultural relics without the approval of the departments for cultural administration, for which, the persons involved shall have their illegal earnings derived therefrom and the cultural relics illegally handled confiscated by the administrative departments for industry and commerce on their own or as suggested by the departments for cultural administration, and may concurrently be fined.”

  A new paragraph is added to Article 30 as its second paragraph which reads: “Anyone who is not satisfied with the administrative sanctions made in accordance with the provisions of the preceding paragraph may apply for reconsideration or bring a lawsuit21 according to law.”

  2. The following provisions are added to Article 31: (1) “selling or presenting as gifts without permission any cultural relics in their collection by museums, libraries or like institutions under public ownership to any institution not under public ownership or to any individual, for which the persons in charge and the persons directly responsible shall be investigated for criminal responsibility by applying mutatis mutandis the provisions of Article 187 of the Criminal Law;” (2) “functionaries22 of the State who, by abusing their power, illegally appropriate any cultural relics under State protection shall be deemed as embezzlers and punished as such; those who have caused serious damage or losses to valuable cultural relics shall be investigated for criminal responsibility by applying mutatis mutandis the provisions of Article 187 of the Criminal Law.”

  The provisions of the first paragraph of Article 31 regarding the investigation23 for criminal responsibility according to law is amended to read: (1) the wording “smuggling24 valuable relics out of the country” in Item (2) is amended to read: “smuggling cultural relics, the export of which is prohibited by the State;” (2) a new item is added, which reads: “excavating25 and robbing sites of ancient culture or ancient tombs.”

  The second paragraph of Article 31, which reads: “those who excavate26 sites of ancient culture or ancient tombs without permission are punishable for larceny”, is deleted.

  The third paragraph of Article 31, which reads: “those who sell valuable cultural relics in private collections to foreigners without permission are punishable for smuggling valuable cultural relics out of the country,” is amended to read: “Any organization or individual who, without permission, sells or presents as a gift to a foreigner any valuable cultural relics in its, his or her collection, the export of which is prohibited by the State, shall be deemed as smuggler27 and punished as such.”

  This Decision shall take effect as of the date of its promulgation.

  Article 30 and Article 31 of the Law of the People's Republic of China on the Protection of Cultural Relics shall be republished after being correspondingly amended according to this Decision.

  Appendix: Article 30 and Article 31 of the Law of the People's Republic of China on the Protection of Cultural Relics

  (Amended according to the Decision Regarding the Revision of Article 30 and Article 31 of the Law of the People's Republic of China on the Protection of Cultural Relics adopted at the 20th Meeting of the Standing Committee of the Seventh National People's Congress on June 29, 1991)

  Article 30 Administrative sanctions shall be applied28 to those who have committed any of the following acts:

  (1) scrawling upon, defiling or mutilating cultural relics under State protection in not serious manners, or damaging or destroying signs put up in accordance with the provisions of Article 9 of this Law for places to be protected as cultural relics, for which the persons involved shall be fined or instructed to compensate for the losses thus incurred by the public security department or by the units to which the cultural relics belong;

  (2) hiding cultural relics discovered underground, in inland waters, in territorial29 seas or in other places and failing to report and deliver them to the State, for which the persons involved shall be warned or fined by the public security department and the cultural relics illegally acquired by them shall be recovered;

  (3) undertaking construction projects within the scope of protection for a historical and cultural site, in contravention of the provisions of Article 11 of this Law, or constructing buildings or other structures within the area delimited for the control of construction around a site to be protected for its historical and cultural value, in contravention of the provisions of Article 12 of this Law, for which the persons involved shall be instructed by the departments for urban or rural planning on their own, or by the said departments as suggested by the departments for cultural administration, to stop the construction and dismantle the buildings or other structures illegally constructed, or, shall be fined;

  (4) carrying out such activities as demolition or excavation in the vicinity of sites to be protected for their historical and cultural value, thus endangering the safety of the cultural relics, for which the persons involved shall be stopped from continuing such activities by the public security department or by the said department as suggested by the departments for cultural administration, and may concurrently be fined;

  (5) buying or selling cultural relics without the approval of the departments for cultural administration, for which, the persons involved shall have their illegal earnings derived therefrom and the cultural relics illegally handled confiscated by the administrative departments for industry and commerce on their own or as suggested by the departments for cultural administration, and may concurrently be fined;

  (6) dealing, by agencies of cultural relics, in any cultural relics, the buying or selling of which is not permitted by the departments for cultural administration, for which the agencies involved shall, after examination and verification by the administrative departments for industry and commerce in conjunction with the departments for cultural administration, have their illegal earnings confiscated by the administrative departments for industry and commerce, and may concurrently be fined or shall have the cultural relics illegally handled confiscated;

  (7) selling cultural relics in private collections to foreigners without permission, for which the persons involved shall be fined by the administrative departments for industry and commerce, and the cultural relics in question and the illegal earnings derived therefrom may also be confiscated;

  (8) selling or presenting as gifts without permission any cultural relics in their collection by museums, libraries or like institutions under public ownership to other museums, libraries and like institutions under public ownership, for which, the institutions involved shall be instructed by the departments for cultural administration to recover the cultural relics sold or presented as gifts and shall have the illegal earnings derived therefrom confiscated or shall be fined; and the persons in charge and the persons directly responsible shall be given administrative sanctions by the units to which they belong or their higher authorities.

  Anyone who is not satisfied with the administrative sanctions made in accordance with the provisions of the preceding paragraph may apply for reconsideration or bring a lawsuit according to law.

  Article 31 Persons who commit any of the following acts shall be investigated for criminal responsibility according to law:

  (1) misappropriating or stealing cultural relics of the State;

  (2) smuggling cultural relics, the export of which is prohibited by the State, or serious cases of speculation30 in cultural relics;

  (3) willful damage of valuable cultural relics or places of cultural and historical interest under State protection;

  (4) excavating and robbing sites of ancient culture or ancient tombs; or

  (5) damage of, or losses to valuable cultural relics caused by the dereliction of duty on the part of State functionaries.

  Selling or presenting as gifts without permission any cultural relics in their collection by museums, libraries or like institutions under public ownership to any institution not under public ownership or to any individual, for which the persons in charge and the persons directly responsible shall be investigated for criminal responsibility by applying mutatis mutandis the provisions of Article 187 of the Criminal Law.

  State functionaries who, by abusing their power, illegally appropriate any cultural relics under State protection shall be deemed as embezzlers and punished as such; those who have caused serious damage of or losses to valuable cultural relics shall be investigated for criminal responsibility by applying mutatis mutandis the provisions of Article 187 of the Criminal Law.

  Any organization or individual who, without permission, sells or presents as a gift to a foreigner any valuable cultural relics in its, his or her collection, the export of which is prohibited by the State, shall be deemed as smuggler and punished as such.

  Personnel in charge of cultural relics who steal cultural relics placed under their care shall be given heavier punishment according to law



点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
3 promulgation d84236859225737e91fa286907f9879f     
n.颁布
参考例句:
  • The new law comes into force from the day of its promulgation. 新法律自公布之日起生效。 来自《简明英汉词典》
  • Article 118 These Regulations shall come into effect from the day of their promulgation. 第一百一十八条本条例自公布之日起实施。 来自经济法规部分
4 amendment Mx8zY     
n.改正,修正,改善,修正案
参考例句:
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
5 relics UkMzSr     
[pl.]n.遗物,遗迹,遗产;遗体,尸骸
参考例句:
  • The area is a treasure house of archaeological relics. 这个地区是古文物遗迹的宝库。
  • Xi'an is an ancient city full of treasures and saintly relics. 西安是一个有很多宝藏和神圣的遗物的古老城市。
6 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
7 scrawling eb6c4d9bcb89539d82c601edd338242c     
乱涂,潦草地写( scrawl的现在分词 )
参考例句:
8 defiling b6cd249ea6b79ad79ad6e9c1c48a77d3     
v.玷污( defile的现在分词 );污染;弄脏;纵列行进
参考例句:
  • Why, to put such a phantasmagoria on the table would be defiling the whole flat. 是啊,在桌上摆这么一个妖形怪状的东西,就把整个住宅都弄得乌烟瘴气了!” 来自互联网
9 compensate AXky7     
vt.补偿,赔偿;酬报 vi.弥补;补偿;抵消
参考例句:
  • She used her good looks to compensate her lack of intelligence. 她利用她漂亮的外表来弥补智力的不足。
  • Nothing can compensate for the loss of one's health. 一个人失去了键康是不可弥补的。
10 incurred a782097e79bccb0f289640bab05f0f6c     
[医]招致的,遭受的; incur的过去式
参考例句:
  • She had incurred the wrath of her father by marrying without his consent 她未经父亲同意就结婚,使父亲震怒。
  • We will reimburse any expenses incurred. 我们将付还所有相关费用。
11 undertaking Mfkz7S     
n.保证,许诺,事业
参考例句:
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
12 dismantle Vtlxa     
vt.拆开,拆卸;废除,取消
参考例句:
  • He asked for immediate help from the United States to dismantle the warheads.他请求美国立即提供援助,拆除这批弹头。
  • The mower firmly refused to mow,so I decided to dismantle it.修完后割草机还是纹丝不动,于是,我决定把它拆开。
13 demolition omezd     
n.破坏,毁坏,毁坏之遗迹
参考例句:
  • The church has been threatened with demolition for years. 这座教堂多年来一直面临拆毀的威胁。
  • The project required the total demolition of the old bridge. 该项目要求将老桥完全拆毁。
14 excavation RiKzY     
n.挖掘,发掘;被挖掘之地
参考例句:
  • The bad weather has hung up the work of excavation.天气不好耽误了挖掘工作。
  • The excavation exposed some ancient ruins.这次挖掘暴露出一些古遗迹。
15 concurrently 7a0b4be5325a98c61c407bef16b74293     
adv.同时地
参考例句:
  • He was given two twelve month sentences to run concurrently. 他两罪均判12个月监禁,同期执行。 来自《简明英汉词典》
  • He was given two prison sentences, to run concurrently. 他两罪均判监禁,同期执行。 来自辞典例句
16 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
17 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
18 confiscated b8af45cb6ba964fa52504a6126c35855     
没收,充公( confiscate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Their land was confiscated after the war. 他们的土地在战后被没收。
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。
19 derived 6cddb7353e699051a384686b6b3ff1e2     
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
参考例句:
  • Many English words are derived from Latin and Greek. 英语很多词源出于拉丁文和希腊文。 来自《简明英汉词典》
  • He derived his enthusiasm for literature from his father. 他对文学的爱好是受他父亲的影响。 来自《简明英汉词典》
20 Amended b2abcd9d0c12afefe22fd275996593e0     
adj. 修正的 动词amend的过去式和过去分词
参考例句:
  • He asked to see the amended version. 他要求看修订本。
  • He amended his speech by making some additions and deletions. 他对讲稿作了些增删修改。
21 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
22 functionaries 90e939e920ac34596cdd9ccb420b61fe     
n.公职人员,官员( functionary的名词复数 )
参考例句:
  • The Indian transmitters were court functionaries, not missionaries. 印度文化的传递者都是朝廷的官员而不是传教士。 来自辞典例句
  • All government institutions functionaries must implement state laws, decrees and policies. 所有政府机关极其工作人员都必须认真执行国家的法律,法规和政策。 来自互联网
23 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
24 smuggling xx8wQ     
n.走私
参考例句:
  • Some claimed that the docker's union fronted for the smuggling ring.某些人声称码头工人工会是走私集团的掩护所。
  • The evidence pointed to the existence of an international smuggling network.证据表明很可能有一个国际走私网络存在。
25 excavating 5d793b033d109ef3f1f026bd95b1d9f5     
v.挖掘( excavate的现在分词 );开凿;挖出;发掘
参考例句:
  • A bulldozer was employed for excavating the foundations of the building. 推土机用来给楼房挖地基。 来自《简明英汉词典》
  • A new Danish expedition is again excavating the site in annual summer digs. 一支新的丹麦探险队又在那个遗址上进行一年一度的夏季挖掘。 来自辞典例句
26 excavate eiBzY     
vt.挖掘,挖出
参考例句:
  • They plan to excavate a large hole.他们计划挖个大洞。
  • A new Danish expedition is again excavating the site in annual summer digs.一支新的丹麦探险队又在那个遗址上进行一年一度的夏季挖掘。
27 smuggler 0xFwP     
n.走私者
参考例句:
  • The smuggler is in prison tonight, awaiting extradition to Britain. 这名走私犯今晚在监狱,等待引渡到英国。
  • The smuggler was finally obliged to inform against his boss. 那个走私犯最后不得不告发他的首领。
28 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
29 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
30 speculation 9vGwe     
n.思索,沉思;猜测;投机
参考例句:
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片