中华人民共和国专利法实施细则(一)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-04 01:50 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

中华人民共和国专利法实施细则
IMPLEMENTING1 REGULATIONS OF THE PATENT LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA

专利局令第3号
(Revision Approved by the State Council on December 12, 1992 and Promulgated2 by the Patent Office of the People's Republic of China on December 21, 1992) (Translated by the Patent Office of the People's Republic of China. Incase of discrepancy3, the original version shall prevail.)
颁布日期:19921221  实施日期:19930101  颁布单位:专利局

  TABLE OF CONTENTS* CHAPTER I GENERAL PROVISIONS Rule

  1 Basis of the Implementing Regulations

  2 Definitions of Invention, Utility Model and Design

  3 Requirement of Written Form for Procedures

  4 Language of Documents

  5 Filing and Service of Documents

  6 Computation of Time Limits

  7 Restoration of Right and Extension of Time Limit

  8 Applications Relating to State Security

  9 Meaning of Date of Filing

  10 Service Inventions-Creations

  11 Inventors and Creators

  12 Prohibition4 of Double Patenting

  13 Record of Patent License5 Contract

  14 Designation of Foreign-Related Patent Agency

  15 Dispute Concerning Right to Patent and Patent Ownership

  CHAPTER II APPLICATION FOR PATENT

  16 Application Document; Appointment of Patent Agency

  17 Request

  18 Description

  19 Drawings

  20 Claims

  21 Independent Claim and Dependent Claim

  22 Form of Independent Claim

  23 Form of Dependent Claim

  24 Abstract

  25 Deposit of Sample of Micro-Organism

  26 Request for Use of Sample of Micro-Organism

  27 Drawings or Photographs of Design

  28 Brief Explanation of Design

  29 Sample or Model of Product Incorporating a Design

  30 Existing Technology

  31 Claiming Grace Period

  32 Claiming Right of Priority

  33 Claiming One or More Priorities; Claiming Domestic Priority

  34 Documents Required for Claiming Foreign Priority

  35 Unity6 of Invention and Utility Model

  36 Unity of Design

  37 Withdrawal7 of Patent Application

  CHAPTER III EXAMINATION AND APPROVAL OF APPLICATION FOR PATENT

  38 Exclusion8

  39 Notification of Date of Filing and Filing Number

  40 Unacceptable Patent Application

  41 Belated Furnishing of Drawings

  42 Filing of Divisional Application

  43 Date of Filing and Date of Priority of Divisional Application

  44 Preliminary Examination

  45 Submission9 of Other Related Documents

  46 Early Publication of Patent Application

  47 Classification of Products Incorporating the Design

  48 Observations on Application for Patent for Invention

  49 Documents Concerning Search or Results of Examination to Be Furnished Later

  50 Examination by the Patent Office on its Own Initiative

  51 Time for Amending10 Patent Application

  52 Form of Amending Patent Application

  53 Grounds for Rejecting Application for Patent for Invention

  54 Grant of Patent Right

  55 Grounds for Revocation11

  56 Request for Revocation

  57 Examination of Request for Revocation

  58 Patent Reexamination Board

  59 Request for Reexamination

  60 Rectification12 of Request for Reexamination

  61 Pre-Examination by Former Examination Department

  62 Examination of Request for Reexamination

  63 Withdrawal of Request for Reexamination

  64 Correction of Mistakes by the Patent Office

  CHAPTER IV INVALIDATION OF PATENT RIGHT

  65 Request for Invalidation

  66 Rectification of Request for Invalidation; Grounds for Request for Invalidation

  67 Observations by the Patentee

  CHAPTER V COMPULSORY13 LICENSE FOR EXPLOITATION OF PATENT

  68 Request for Compulsory License; Observations by the Patentee; Grant of Compulsory License

  69 Adjudication of Fees for Exploitation

  CHAPTER VI REWARDS TO INVENTOR OR CREATOR OF SERVICE INVENTION-CREATION

  70 Rewards

  71 Money Prize

  72 Remuneration Drawn14 from Profits of Exploitation

  73 Remuneration Drawn from Exploitation fee of License

  74 Disbursement15 of Remunerations

  75 Applicability to Entities16 Owning Patent Right

  CHAPTER VII ADMINISTRATIVE17 AUTHORITY FOR PATENT AFFAIRS

  76 Administrative Authority for Patent Affairs

  77 Function of Administrative Authority for Patent Affairs to Settle Patent Disputes; Prescription18

  78 Punishment for Act of Passing Off

  79 Jurisdiction19 of Trans-departmental or Trans-regional Infringement20 Disputes

  CHAPTER VIII PATENT REGISTER AND PATENT GAZETTE

  80 Patent Registration21

  81 Patent Gazette

  CHAPTER IX FEES

  82 Kinds of Fees

  83 Methods of Payment of Fees

  84 Time Limit for Payment of Application Fee

  85 Time Limit for Payment of Fees Relating to Examination, Reexamination, Restoration of Right and Revocation

  86 Time Limit for Payment of Application Maintenance Fee

  87 Time Limit for Payment of Patent Registration Fee and Annual Fee

  88 Grace Period for Application Maintenance Fee and Annual Fee

  89 Time Limit for Payment of Other Fees

  90 Reduction or Postponement22 of Payment of Fees

  CHAPTER X SUPPLEMENTARY23 PROVISIONS

  91 Inspection24, Copy and Keeping of Files

  92 Prescribed Form of Documents; Changes in the Bibliographic25 Data

  93 Sending of Documents by Mail

  94 Formal Requirements for Application Documents

  95 Interpretation26 of the Implementing Regulations

  96 Date of Entry into Force and Transitional Provisions

  Chapter I GENERAL PROVISIONS

  Rule 1. These Implementing Regulations are drawn up in accordance with the Patent Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Patent Law)。

  Rule 2. “Invention” in the Patent Law means any new technical solution relating to a product, a process or improvement thereof.

  “Utility model” in the Patent Law means any new technical solution relating to the shape, the structure, or their combination, of a product, which is fit for practical use.

  “Design” in the Patent Law means any new design of the shape, pattern, color, or their combination, of a product, which creates an aesthetic27 feeling and is fit for industrial application.

  Rule 3. Any proceedings28 provided for by the Patent Law and these Implementing Regulations shall be conducted in a written form.

  Rule 4. Any document submitted under the Patent Law and these Implementing Regulations shall be in Chinese. The standard scientific and technical terms shall be used if there is a prescribed one set forth29 by the State.

  Where no generally accepted translation in Chinese can be found for a foreign name or scientific or technical term, the one in the original language shall be also indicated.

  Where any certificate and certified30 document submitted in accordance with the Patent Law and these Implementing Regulations are in foreign languages, and where the Patent Office deems it necessary, it may request a Chinese translation of the certificate and the certified document to be submitted within a specified31 time limit; where the translation is not submitted within the specified time limit, the certificate and certified document shall be deemed not to have been submitted.

  Rule 5. For any document sent by mail to the Patent Office, the date of mailing indicated by the postmark on the envelope shall be presumed to be the date of filing. If the date of mailing indicated by the postmark on the envelope is illegible32, the date on which the Patent Office receives the document shall be the date of filing, except where the date of mailing is proved by the addressee.

  Any document of the Patent Office may be served by mail, by personal delivery or by public announcement. Where any party concerned appoints a patent agency, the document shall be sent to the patent agency; where no patent agency is appointed, the document shall be sent to the person first named in the request or to the representative. If such person refuses to accept the document, it shall be presumed to have been served. For any document sent by mail by the Patent Office, the 16th day from the date of mailing shall be presumed to be the date on which the addressee receives the document. For any document which shall be delivered personally in accordance with the prescription of the Patent Office, the date of delivery is the date on which the addressee receives the document.

  Where the address of a document is not clear and it cannot be sent by mail, the document may be served by making an announcement in the Patent Gazette. At the expiration33 of one month from the date of the announcement, the document shall be presumed to have been served.

  Rule 6. The first day of any time limit prescribed in the Patent Law and these Implementing Regulations shall not be counted. Where a time limit is counted by year or by month, it shall expire on the corresponding day of the last month; if there is no corresponding day in that month, the time limit shall expire on the last day of that month.

  If a time limit expires on an official holiday, the time limit shall expire on the first working day after that official holiday.

  Rule 7. Where a time limit prescribed in the Patent Law or these Implementing Regulations or specified by the Patent Office is not observed because of force majeure, resulting the loss of any right on the part of the party concerned, he or it shall, within two months from the date on which the impediment is removed, at the latest within two years immediately following the expiration of that time limit, state the reasons, together with relevant supporting documents and request the Patent Office to restore his or its rights.

  Where a time limit prescribed in the Patent Law or these Implementing Regulations or specified by the Patent Office is not observed because of any justified34 reason, resulting the loss of any right on the part of the party concerned, he or it shall, within two months from the date of receipt of a notification from the Patent Office, state the reasons and request the Patent Office to restore his or its rights. Where the party concerned makes a request for an extension of a time limit specified by the Patent Office, he or it shall, before the time limit expires, state the reasons to the Patent Office and complete the relevant procedures.

  The provisions of paragraphs one and two of this Rule shall not be applicable to the time limits referred to in Articles 24, 29, 41, 45 and 61 of the Patent Law. The provisions of paragraph two of this Rule shall not be applicable to the time limit referred to in Rule 88 of these Implementing Regulations.

  Rule 8. Where the invention for which a patent is applied35 for by the entity36 of the national defence system relates to the security of the State concerning national defence and is required to be kept secret, the application for patent shall be filed with the patent organization set up by the competent department of science and technology of national defence under the State Council. Where any application for patent for invention relating to the secrets of the State concerning national defence and requiring to be kept classified is received by the Patent Office, the Patent Office shall transfer the application to the said patent organization. The Patent Office shall make a decision on the basis of the observations of the examination of the application presented by the said patent organization.

  Subject to the preceding paragraph, the Patent Office, after receipt of an application for patent for invention which is required to be examined for the purpose of security, shall send it to the competent department concerned of the State Council for examination. The said department shall, within four months from receipt of the application, send a report on the results of the examination to the Patent Office. Where the invention for which a patent is applied for is required to be kept classified, the Patent Office shall handle it as an application for secret patent and notify the applicant37 accordingly.

  Rule 9. The date of filing referred to in the Patent Law, except that mentioned in Articles 28 and 45, means the priority date where a right of priority is claimed.

  The date of filing referred to in these Implementing Regulations means the date on which the application for patent is filed with the Patent Office.

  Rule 10. “Service invention-creation made by a person in execution of the tasks of the entity to which he belongs” mentioned in Article 6 of the Patent Law refers to any invention-creation made:

  (1) in the course of performing his own duty;

  (2) in execution of any task, other than his own duty, which was entrusted38 to him by the entity to which he belongs;

  (3) within one year from his resignation, retirement39 or change of work, where the invention-creation relates to his own duty or the other task entrusted to him by the entity to which he previously40 belonged.

  “Material means of the entity” mentioned in Article 6 of the Patent Law refers to entity's money, equipment, spare parts, raw materials, or technical data which are not to be disclosed to the public.

  Rule 11. “Inventor” or “creator” mentioned in the Patent Law refers to any person who has made creative contributions to the substantive41 features of the invention-creation. Any person who, during the course of accomplishing the invention-creation, is responsible only for organization work, or who offers facilities for making use of material means, or who takes part in other auxiliary42 functions, shall not be considered as inventor or creator.

  Rule 12. For any identical invention-creation, only one patent right shall be granted. Two or more applicants43 who file, on the same day, applications for patent for the identical invention-creation, as provided for in Article 9 of the Patent Law, shall, after receipt of a notification from the Patent Office, hold consultation44 among themselves to decide the person or persons who shall be entitled to file the application.

  Rule 13. Any license contract for exploitation of the patent which has been concluded by the patentee with an entity or individual shall, within three months from the date of entry into force of the contract, be submitted to the Patent Office for record.

  Rule 14. “The patent agency” referred to in Article 19, Paragraph one, and Article 20 of the Patent Law shall, on the authorization45 of the State Council, be designated by the Patent Office.

  Rule 15. Where any dispute arises concerning the right to apply for a patent for an invention-creation or the right to own a patent right which has been granted, any of the parties concerned may request the administrative authority for patent affairs to handle the matter or may institute legal proceedings in the people's court.

  Any party to a dispute concerning the right to apply for a patent or the right to own a patent right which is pending46 before the administrative authority for patent affairs or the people's court, may request the Patent Office to suspend the relevant procedures. Any party requesting suspension of the procedure before the Patent Office in accordance with the preceding paragraph, shall submit a request to the Patent Office, together with the relevant document of the administrative authority for patent affairs or the people's court before which the dispute is pending.

  Chapter II APPLICATION FOR PATENT

  Rule 16. Anyone who applies for a patent shall submit application documents in two copies. Any applicant who appoints a patent agency for filing an application for a patent with, or for dealing47 with other patent matters before, the Patent Office, shall submit a power of attorney indicating the scope of the power entrusted.

  Rule 17. Other related matters mentioned in Article 26, paragraph two, of the Patent Law refer to:

  (1) the nationality of the applicant;

  (2) where the applicant is an enterprise or other organization, the name of the country in which the applicant has the principal business office;

  (3) where the applicant has appointed a patent agency, the relevant matters which should be indicated;

  (4) where the priority of an earlier application is claimed, the relevant matters which should be indicated;

  (5) the signature or seal of the applicant or the patent agency;

  (6) a list of the documents constituting the application;

  (7) a list of the documents appending the application;

  (8) any other related matter which needs to be indicated.

  Where there are two or more applicants and where they have not appointed a patent agency, they shall designate a representative.

  Rule 18. The description of an application for a patent for invention or utility model shall be presented in the following manner and order:

  (1) state the title of the invention or utility model as appearing in the request;

  (2) specify48 the technical field to which the invention or utility model relates;

  (3) indicate the background art which, as far as known to the applicant, can be regarded as useful for the understanding, searching and examination of the invention or utility model, and cite the documents reflecting such art;

  (4) specify the purpose which the invention or utility model is designed to fulfil;

  (5) disclose the technical solution of the invention or utility model, as claimed, in such terms that a person having ordinary skill in the art can understand it and fulfil the purpose of the invention or utility model;

  (6) state the advantageous49 effects of the invention or utility model, with reference to the background art;

  (7) briefly50 describe the figures in the drawings, if any;

  (8) describe in detail the best mode contemplated51 by the applicant for carrying out the invention or utility model; this shall be done in terms of examples, where appropriate, and with reference to the drawings, if any.

  The manner and order mentioned in the preceding paragraph shall be observed by the applicant of a patent for invention or a patent for utility model, unless, because of the nature of the invention or utility model, a different manner or order would afford a better understanding and a more economical presentation.

  The description of the invention or utility model shall not contain such references to the claims as: “as described in part……of the claim”, nor shall it contain commercial advertising52.

  Rule 19. The same sheet of drawings may contain several figures of the invention or utility model, and the drawings shall be numbered and arranged in numerical order consecutively53 as “Figure 1, Figure 2,……”。

  The scale and the distinctness of the drawings shall be such that a reproduction with a linear reduction in size to two-thirds would still enable all details to be clearly distinguished54.

  Drawing reference signs not appearing in the text of the description of the invention or utility model shall not appear in the drawings. Drawing reference signs not appearing in the drawings shall not appear in the text of the description. Drawing reference signs for the same composite part used in an application document shall be consistent throughout.

  The drawings shall not contain any other explanatory notes, except words which are indispensable.

  Rule 20. The claims shall define clearly and concisely55 the matter for which protection is sought in terms of the technical features of the invention or utility model.

  If there are several claims, they shall be numbered consecutively in Arabic numerals. The technical terminology56 used in the claims shall be consistent with that used in the description. The claims may contain chemical or mathematical formulate57 but no drawings. They shall not, except where absolutely necessary, contain such references to the description or drawings as: “as described in part……of the description”, or “as illustrated58 in figure……of the drawings”。

  The technical features mentioned in the claims may, in order to facilitate quicker understanding of the claim, make reference to the corresponding reference signs in the drawings of the description. Such reference signs shall follow the corresponding technical features and be placed between parentheses59. They shall not be construed60 as limiting the claims.

  Rule 21. The claims shall have an independent claim, and may also contain dependent claims. An independent claim shall outline the technical solution of an invention or utility model and describe the indispensable technical features necessary for fulfilling the purpose of the invention or utility model.

  A dependent claim shall further define the claim which it refers to by additional features which it is desired to protect.

  Rule 22. An independent claim of an invention or utility model shall contain a preamble61 portion and a characterizing portion, and be presented in the following form:

  (1) a preamble portion, indicating the title of the claimed subject matter of the invention or utility model, and those technical features of the invention or utility model which are necessary for the definition of the claimed subject matter but which, in combination, are part of the prior art;

  (2) a characterizing portion, stating, in such words as “characterized in that……” or in similar expressions, the technical features of the invention or utility model, which distinguish it from the prior art. These features, in combination with the features stated in the preamble portion, served to define the scope of protection of the invention or utility model.

  Independent claims may be presented in any other form, where it is not appropriate, according to the nature of the invention or utility model, to present them in the form prescribed in the preceding paragraph.

  Each invention or utility model shall have only one independent claim, which shall precede all the dependent claims relating to the same invention or utility model.

  Rule 23. A dependent claim of an invention or utility model shall contain a reference portion and a characterizing portion, and be presented in the following form:

  (1) a reference portion, indicating the serial62 number(s) of the claim(s) referred to, and the title of the subject matter;

  (2) a characterizing portion, stating the additional technical features of the invention or utility model.

  A dependent claim referring to one or more other claims shall refer only to the preceding claim or claims. A multiple dependent claim which refers to more than one other claim shall not serve as a basis for any other multiple dependent claim.

  Rule 24. The abstract shall indicate the technical field to which the invention or utility model pertains63, the technical problems to be solved, the essential technical features and the use or uses of the invention or utility model.

  The abstract may contain the chemical formula which best characterizes the invention. In an application for a patent which contains drawings, the applicant shall indicate and provide a drawing which best characterizes the invention or utility model. The scale and the distinctness of the drawings shall be such that a reproduction with a linear reduction in size to 4cm*6cm would still enable all details to be clearly distinguished. The whole text of the abstract shall contain not more than 200 Chinese characters. There shall be no commercial advertising in the abstract.

  Rule 25. Where an application for a patent for invention concerns a new micro- organism, a micro-biological process or a product thereof and involves the use of a micro-organism which is not available to the public, the applicant shall, in addition to the other requirements provided for in the Patent Law and these Implementing Regulations, complete the following procedures.

  (1) deposit a sample of the micro-organism with a depositary institution designated by the Patent Office before the date of filing, or, at the latest, on the date of filing, and submit, at the time of filing, or, at the latest, within three months from the filing date, a receipt of deposit and the viability64 proof from the depository institution; where they are not submitted within the specified time limit, the sample of the micro- organism shall be deemed not to have been deposited;

  (2) give in the application document relevant information of the characteristics of the micro-organism;

  (3) indicate, where the application relates to the deposit of the micro- organism, in the request and the description the scientific name (with its Latin name) and the name of the depositary institution, the date on which the sample of the micro-organsim was deposited and the accession number of the deposit; where, at the time of filing, they are not indicated, they shall be supplied within three months from the date of filing; where after the expiration of the time limit they are not supplied, the sample of the micro-organism shall be deemed not to have been deposited.

  Rule 26. After the publication of an application for a patent for invention relating to a micro-organism, any entity or individual which or who intends to make use of the micro-organism mentioned in the application for the purpose of experiment shall make a request to the Patent Office containing the following:

  (1) the name and address of the entity or individual making the request;

  (2) an undertaking65 not to make the micro-organism available to any other person;

  (3) an undertaking to use the micro-organism for experimental purpose only before the grant of the patent right.

  Rule 27. The size of drawings or photographs of a design submitted in accordance with the provisions of Article 27 of the Patent Law shall not be smaller than 3cm*8cm, nor larger than 15cm*22cm.

  Where an application for a patent for design seeking concurrent66 protection of colors is filed, a drawing or photograph in color, and a drawing or photograph in white and black, shall be submitted.

  The applicant shall submit, in respect of the subject matter of the product incorporating the design which is in need of protection, the relevant views and stereoscopic drawings or photographs, so as to clearly show the subject matter for which protection is sought.

  Rule 28. Where an application for a patent for design is filed, a brief explanation of the design shall, when necessary, be indicated.

  The brief explanation of the design shall include the main creative portion of the design, the colors for which protection is sought and the omission67 of the view of the product incorporating the design. The brief explanation shall not contain any commercial advertising and shall not be used to indicate the function and the uses of the product.

  Rule 29. Where the Patent Office finds it necessary, it may require the applicant for a patent for design to submit a sample or model of the product incorporating the design. The volume of the sample or model submitted shall not exceed 30cm*30cm*30cm, and its weight shall not surpass 15 kilos. Articles easy to get rotten or broken, or articles that are dangerous may not be submitted as sample or model.

  Rule 30. The existing technology mentioned in Article 22, paragraph three, of the Patent Law means any technology which has been publicly disclose in publications in the country or abroad, or has been publicly used or made known to the public by any other means in the country, before the date of filing (or the priority date where priority is claimed), that is, prior art.

  Rule 31. The academic or technological68 meeting mentioned in item (2) of Article 24 of the Patent Law means any academic or technological meeting organized by a competent department concerned of the State Council or by a national academic or technological association. Where any application for a patent falls under the provisions of item (1) or item (2) of Article 24 of the Patent Law, the applicant shall, when filing the application, make a declaration and, within a time limit of two months from the date of filing, submit a certificate issued by the entity which organized the international exhibition or academic or technological meeting, stating that the invention-creation was in fact exhibited or made public there and also the date of its exhibition or making public. Where any application for a patent falls under the provisions of item (3) of Article 24 of the Patent Law, the Patent Office may, when necessary, require the applicant to submit the relevant proof.

  Rule 32. Where the applicant is to comply with the requirements for claiming the right of priority in accordance with Article 30 of the Patent Law, he or it shall, in his or its written declaration, indicate the date of filing and the filing number of the application which was first filed (hereinafter referred to as the earlier application) and the country in which that application was filed. If the written declaration does not contain the date of filing of the earlier application and the name of that country, the declaration shall be deemed not to have been made.

  Where the foreign priority is claimed, the copy of the earlier application document submitted by the applicant shall be certified by the competent authority of the foreign country; where the domestic priority is claimed, the copy of the earlier application document shall be prepared by the Patent Office.

  Rule 33. Any applicant may claim one or more priorities for an application for a patent; where the priorities of several earlier applications are claimed, the priority period for the application shall be calculated from the earliest priority date.

  Where any applicant claims the right of domestic priority, if the earlier application is one for a patent for invention, he or it may file an application for a patent for invention or utility model for the same subject matter; if the earlier application is one for a patent for utility model, he or it may file an application for a patent for utility model or invention for the same subject matter. But when the later application is filed, if the earlier application falls under any of the following, it may not be the basis of domestic priority:

  (1) where it has claimed foreign or domestic priority;

  (2) where it has been granted a patent right;

  (3) where it is a divisional application filed as prescribed.

  Where the domestic priority is claimed, the earlier application shall be deemed to be withdrawn69 from the date on which the later application is filed.

  Rule 34. Where an application for a patent is filed or the right of foreign priority is claimed by any applicant having no habitual70 residence or business office in China, the Patent Office may, when necessary, require the applicant to submit the following documents:

  (1) a certificate concerning the nationality of the applicant;

  (2) a certificate concerning the seat of the business office or the headquarters, if the applicant is an enterprise or other organization;

  (3) a testimonial showing that the country, to which the foreigner, foreign enterprise or other foreign organization belongs, recognizes that Chinese citizens and entities are, under the same conditions applied to its nationals, entitled to patent right, right of priority and other related rights in that country.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
2 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
3 discrepancy ul3zA     
n.不同;不符;差异;矛盾
参考例句:
  • The discrepancy in their ages seemed not to matter.他们之间年龄的差异似乎没有多大关系。
  • There was a discrepancy in the two reports of the accident.关于那次事故的两则报道有不一致之处。
4 prohibition 7Rqxw     
n.禁止;禁令,禁律
参考例句:
  • The prohibition against drunken driving will save many lives.禁止酒后开车将会减少许多死亡事故。
  • They voted in favour of the prohibition of smoking in public areas.他们投票赞成禁止在公共场所吸烟。
5 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
6 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
7 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
8 exclusion 1hCzz     
n.拒绝,排除,排斥,远足,远途旅行
参考例句:
  • Don't revise a few topics to the exclusion of all others.不要修改少数论题以致排除所有其他的。
  • He plays golf to the exclusion of all other sports.他专打高尔夫球,其他运动一概不参加。
9 submission lUVzr     
n.服从,投降;温顺,谦虚;提出
参考例句:
  • The defeated general showed his submission by giving up his sword.战败将军缴剑表示投降。
  • No enemy can frighten us into submission.任何敌人的恐吓都不能使我们屈服。
10 amending 3b6cbbbfac3f73caf84c14007b7a5bdc     
改良,修改,修订( amend的现在分词 ); 改良,修改,修订( amend的第三人称单数 )( amends的现在分词 )
参考例句:
  • Amending acts in 1933,1934, and 1935 attempted to help honest debtors rehabilitate themselves. 一九三三年,一九三四年和一九三五年通过的修正案是为了帮助诚实的债务人恢复自己的地位。
  • Two ways were used about the error-amending of contour curve. 采用两种方法对凸轮轮廓曲线进行了修正。
11 revocation eWZxW     
n.废止,撤回
参考例句:
  • the revocation of planning permission 建筑许可的撤销
  • The revocation of the Edict of Nantes was signed here in 1685. 1685年南特敕令的废除是在这里宣布的。 来自互联网
12 rectification NUwx3     
n. 改正, 改订, 矫正
参考例句:
  • The process of producing a shift of the average value is called rectification. 产生平均值移动的过程叫做整流。
  • This effect, in analogy to its radiofrequency counterpart, is known as optical rectification. 同它的射频对应物相仿,这种现象称为光学整流。
13 compulsory 5pVzu     
n.强制的,必修的;规定的,义务的
参考例句:
  • Is English a compulsory subject?英语是必修课吗?
  • Compulsory schooling ends at sixteen.义务教育至16岁为止。
14 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
15 disbursement U96yQ     
n.支付,付款
参考例句:
  • Marine bill of lading showing any disbursement charges marked COLLECT not acceptable. 海运提单上显示的任何费用标明“到付”将不予接受。
  • This makes the disbursement of 51 channel is very convenient. 这就使得51的支付渠道非常方便。
16 entities 07214c6750d983a32e0a33da225c4efd     
实体对像; 实体,独立存在体,实际存在物( entity的名词复数 )
参考例句:
  • Our newspaper and our printing business form separate corporate entities. 我们的报纸和印刷业形成相对独立的企业实体。
  • The North American continent is made up of three great structural entities. 北美大陆是由三个构造单元组成的。
17 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
18 prescription u1vzA     
n.处方,开药;指示,规定
参考例句:
  • The physician made a prescription against sea- sickness for him.医生给他开了个治晕船的药方。
  • The drug is available on prescription only.这种药只能凭处方购买。
19 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
20 infringement nbvz3     
n.违反;侵权
参考例句:
  • Infringement of this regulation would automatically rule you out of the championship.违背这一规则会被自动取消参加锦标赛的资格。
  • The committee ruled that the US ban constituted an infringement of free trade.委员会裁定美国的禁令对自由贸易构成了侵犯
21 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
22 postponement fe68fdd7c3d68dcd978c3de138b7ce85     
n.推迟
参考例句:
  • He compounded with his creditors for a postponement of payment. 他与债权人达成协议延期付款。
  • Rain caused the postponement of several race-meetings. 几次赛马大会因雨延期。
23 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
24 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
25 bibliographic 7140a796880dec38096894af1dafda21     
书籍解题的,著书目录的
参考例句:
  • Hall and Brown first define an on-line bibliographic data base as a collection of records. 霍尔和布朗首先把联机书目数据库定义为纪录集合。
  • Neat notes especially count for bibliographic information and URLs. 对于书目和网址来说,整洁的笔记特别有价值。
26 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
27 aesthetic px8zm     
adj.美学的,审美的,有美感
参考例句:
  • My aesthetic standards are quite different from his.我的审美标准与他的大不相同。
  • The professor advanced a new aesthetic theory.那位教授提出了新的美学理论。
28 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
29 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
30 certified fw5zkU     
a.经证明合格的;具有证明文件的
参考例句:
  • Doctors certified him as insane. 医生证明他精神失常。
  • The planes were certified airworthy. 飞机被证明适于航行。
31 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
32 illegible tbQxW     
adj.难以辨认的,字迹模糊的
参考例句:
  • It is impossible to deliver this letter because the address is illegible.由于地址字迹不清,致使信件无法投递。
  • Can you see what this note says—his writing is almost illegible!你能看出这个便条上写些什么吗?他的笔迹几乎无法辨认。
33 expiration bmSxA     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
34 justified 7pSzrk     
a.正当的,有理的
参考例句:
  • She felt fully justified in asking for her money back. 她认为有充分的理由要求退款。
  • The prisoner has certainly justified his claims by his actions. 那个囚犯确实已用自己的行动表明他的要求是正当的。
35 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
36 entity vo8xl     
n.实体,独立存在体,实际存在物
参考例句:
  • The country is no longer one political entity.这个国家不再是一个统一的政治实体了。
  • As a separate legal entity,the corporation must pay taxes.作为一个独立的法律实体,公司必须纳税。
37 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
38 entrusted be9f0db83b06252a0a462773113f94fa     
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
39 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
40 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
41 substantive qszws     
adj.表示实在的;本质的、实质性的;独立的;n.实词,实名词;独立存在的实体
参考例句:
  • They plan to meet again in Rome very soon to begin substantive negotiations.他们计划不久在罗马再次会晤以开始实质性的谈判。
  • A president needs substantive advice,but he also requires emotional succor. 一个总统需要实质性的建议,但也需要感情上的支持。
42 auxiliary RuKzm     
adj.辅助的,备用的
参考例句:
  • I work in an auxiliary unit.我在一家附属单位工作。
  • The hospital has an auxiliary power system in case of blackout.这家医院装有备用发电系统以防灯火管制。
43 applicants aaea8e805a118b90e86f7044ecfb6d59     
申请人,求职人( applicant的名词复数 )
参考例句:
  • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
  • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
44 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
45 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
46 pending uMFxw     
prep.直到,等待…期间;adj.待定的;迫近的
参考例句:
  • The lawsuit is still pending in the state court.这案子仍在州法庭等待定夺。
  • He knew my examination was pending.他知道我就要考试了。
47 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
48 specify evTwm     
vt.指定,详细说明
参考例句:
  • We should specify a time and a place for the meeting.我们应指定会议的时间和地点。
  • Please specify what you will do.请你详述一下你将做什么。
49 advantageous BK5yp     
adj.有利的;有帮助的
参考例句:
  • Injections of vitamin C are obviously advantageous.注射维生素C显然是有利的。
  • You're in a very advantageous position.你处于非常有利的地位。
50 briefly 9Styo     
adv.简单地,简短地
参考例句:
  • I want to touch briefly on another aspect of the problem.我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
  • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group.他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
51 contemplated d22c67116b8d5696b30f6705862b0688     
adj. 预期的 动词contemplate的过去分词形式
参考例句:
  • The doctor contemplated the difficult operation he had to perform. 医生仔细地考虑他所要做的棘手的手术。
  • The government has contemplated reforming the entire tax system. 政府打算改革整个税收体制。
52 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
53 consecutively 8a3a87c7b36569b791fa7c38b06c1a2c     
adv.连续地
参考例句:
  • He was actually too depleted to think consecutively about anything. 他已经打不起一点精神,根本谈不上好好思考一下。 来自辞典例句
  • In any game, the right to serve shall pass consecutively. 在一局中,不错的发球挨次应该是。 来自互联网
54 distinguished wu9z3v     
adj.卓越的,杰出的,著名的
参考例句:
  • Elephants are distinguished from other animals by their long noses.大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
  • A banquet was given in honor of the distinguished guests.宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
55 concisely Jvwzw5     
adv.简明地
参考例句:
  • These equations are written more concisely as a single columnmatrix equation. 这些方程以单列矩阵方程表示会更简单。 来自辞典例句
  • The fiber morphology can be concisely summarized. 可以对棉纤维的形态结构进行扼要地归纳。 来自辞典例句
56 terminology spmwD     
n.术语;专有名词
参考例句:
  • He particularly criticized the terminology in the document.他特别批评了文件中使用的术语。
  • The article uses rather specialized musical terminology.这篇文章用了相当专业的音乐术语。
57 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
58 illustrated 2a891807ad5907f0499171bb879a36aa     
adj. 有插图的,列举的 动词illustrate的过去式和过去分词
参考例句:
  • His lecture was illustrated with slides taken during the expedition. 他在讲演中使用了探险时拍摄到的幻灯片。
  • The manufacturing Methods: Will be illustrated in the next chapter. 制作方法将在下一章说明。
59 parentheses 2dad6cf426f00f3078dcec97513ed9fe     
n.圆括号,插入语,插曲( parenthesis的名词复数 )
参考例句:
  • Irregular forms are given in parentheses . 不规则形式标注在括号内。
  • Answer these questions, using the words in parentheses. Put the apostrophe in the right place. 用句后括号中的词或词组来回答问题,注意撇号的位置。 来自《简明英汉词典》
60 construed b4b2252d3046746b8fae41b0e85dbc78     
v.解释(陈述、行为等)( construe的过去式和过去分词 );翻译,作句法分析
参考例句:
  • He considered how the remark was to be construed. 他考虑这话该如何理解。
  • They construed her silence as meaning that she agreed. 他们把她的沉默解释为表示赞同。 来自《简明英汉词典》
61 preamble 218ze     
n.前言;序文
参考例句:
  • He spoke without preamble.他没有开场白地讲起来。
  • The controversy has arisen over the text of the preamble to the unification treaty.针对统一条约的序文出现了争论。
62 serial 0zuw2     
n.连本影片,连本电视节目;adj.连续的
参考例句:
  • A new serial is starting on television tonight.今晚电视开播一部新的电视连续剧。
  • Can you account for the serial failures in our experiment?你能解释我们实验屡屡失败的原因吗?
63 pertains 9d46f6a676147b5a066ced3cf626e0cc     
关于( pertain的第三人称单数 ); 有关; 存在; 适用
参考例句:
  • When one manages upward, none of these clear and unambiguous symbols pertains. 当一个人由下而上地管理时,这些明确无误的信号就全都不复存在了。
  • Her conduct hardly pertains to a lady. 她的行为与女士身份不太相符。
64 viability FiHwY     
n.存活(能力)
参考例句:
  • What is required to achieve or maintain such viability? 要达到或维持这种生存能力需要什么?
  • Scientists are experimenting to find ways to ensure the viability of seeds for even longer periods of time. 正如我们所说,科学家正在试验努力寻找让种子的生命力更加延长的方法。
65 undertaking Mfkz7S     
n.保证,许诺,事业
参考例句:
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
66 concurrent YncyG     
adj.同时发生的,一致的
参考例句:
  • You can't attend two concurrent events!你不能同时参加两项活动!
  • The twins had concurrent birthday. 双胞胎生日在同一天。
67 omission mjcyS     
n.省略,删节;遗漏或省略的事物,冗长
参考例句:
  • The omission of the girls was unfair.把女孩排除在外是不公平的。
  • The omission of this chapter from the third edition was a gross oversight.第三版漏印这一章是个大疏忽。
68 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
69 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
70 habitual x5Pyp     
adj.习惯性的;通常的,惯常的
参考例句:
  • He is a habitual criminal.他是一个惯犯。
  • They are habitual visitors to our house.他们是我家的常客。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片