全国人民代表大会关于澳门特别行政区第一届政府、立法会和司法机
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-04 02:40 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

(Adopted at the First Session of the Eighth National People's Congress on March 31, 1993)
颁布日期:19930331  实施日期:19930331  颁布单位:全国人大

  1. The First Government, the First Legislative1 Council and the First Judiciary shall be formed in accordance with the principles of state sovereignty and smooth transition.

  2. The National People's Congress shall establish a Preparatory Committee for the Macao Special Administrative2 Region, which shall be responsible for preparing the establishment of the Region and shall prescribe the specific method for forming the First Government, the First Legislative Council and the First Judiciary in accordance with this Decision. The Preparatory Committee shall be composed of mainland members and of Macao members who shall constitute not less than 50 percent of its membership. Its Chairman and members shall be appointed by the Standing3 Committee of the National People's Congress.

  3. The Preparatory Committee for the Macao Special Administrative Region shall be responsible for preparing the establishment of the Selection Committee for the First Government of the Macao Special Administrative Region (“the Selection Committee”)。

  The Selection Committee shall be composed entirely4 of permanent residents of Macao and must be broadly representative. It shall include Macao deputies to the National People's Congress, representatives of Macao members of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, persons with practical experience who have served in Macao's executive, legislative and advisory5 organs prior to the establishment of the Macao Special Administrative Region, and persons representative of various strata6 and sectors7 of society.

  The Selection Committee shall be composed of 200 members, among whom:

  Industrial, commercial and financial sectors: 60

  Cultural and educational sectors and other

  professions: 50

  Labor8, social services, religious and

  other sectors: 50

  Former political figures, Macao deputies

  to the National People's Congress, and

  representatives of the Macao members of the

  National Committee of the Chinese People's

  Political Consultative Conference: 40

  4. The Selection Committee shall recommend the candidate for the first Chief Executive through local consultations10 or through nomination11 and election after consultation9, and report the recommended candidate to the Central People's Government for appointment. The term of office of the first Chief Executive shall be the same as the regular term.

  5. The Chief Executive of the Macao Special Administrative Region shall be responsible for preparing the formation of the first Government of the Region in accordance with this Law.

  6. The first Legislative Council of the Macao Special Administrative Region shall be composed of 23 members, with 8 members returned through direct elections, 8 members returned through indirect elections, and 7 members appointed by the Chief Executive. If the composition of the last Macao Legislative Council before the establishment of the Macao Special Administrative Region is in conformity12 with the relevant provisions of this Decision and the Basic Law of the Macao Special Administrative Region, those of the elected members who uphold the Basic Law of the Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China and pledge allegiance to the Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China, and who meet the requirements set forth13 in the Basic Law of the Region may, upon confirmation14 by the Preparatory Committee, become members of the First Legislative Council of the Region. Any vacancy15 in the first Legislative Council of the Region shall be filled by a decision of the Preparatory Committee.

  The term of office of members of the first Legislative Council of the Macao Special Administrative Region shall last until 15 October 2001.

  7. The Preparatory Committee of the Macao Special Administrative Region shall be responsible for organizing the Court of the Macao Special Administrative Region in accordance with the Basic Law of the Region.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 legislative K9hzG     
n.立法机构,立法权;adj.立法的,有立法权的
参考例句:
  • Congress is the legislative branch of the U.S. government.国会是美国政府的立法部门。
  • Today's hearing was just the first step in the legislative process.今天的听证会只是展开立法程序的第一步。
2 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
3 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
4 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
5 advisory lKvyj     
adj.劝告的,忠告的,顾问的,提供咨询
参考例句:
  • I have worked in an advisory capacity with many hospitals.我曾在多家医院做过顾问工作。
  • He was appointed to the advisory committee last month.他上个月获任命为顾问委员会委员。
6 strata GUVzv     
n.地层(复数);社会阶层
参考例句:
  • The older strata gradually disintegrate.较老的岩层渐渐风化。
  • They represent all social strata.他们代表各个社会阶层。
7 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
8 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
9 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
10 consultations bc61566a804b15898d05aff1e97f0341     
n.磋商(会议)( consultation的名词复数 );商讨会;协商会;查找
参考例句:
  • Consultations can be arranged at other times by appointment. 磋商可以通过预约安排在其他时间。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Consultations are under way. 正在进行磋商。 来自《现代汉英综合大词典》
11 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
12 conformity Hpuz9     
n.一致,遵从,顺从
参考例句:
  • Was his action in conformity with the law?他的行动是否合法?
  • The plan was made in conformity with his views.计划仍按他的意见制定。
13 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
14 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
15 vacancy EHpy7     
n.(旅馆的)空位,空房,(职务的)空缺
参考例句:
  • Her going on maternity leave will create a temporary vacancy.她休产假时将会有一个临时空缺。
  • The vacancy of her expression made me doubt if she was listening.她茫然的神情让我怀疑她是否在听。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片