股票发行与交易管理暂行条例(一)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-04 02:47 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

股票发行与交易管理暂行条例
PROVISIONAL REGULATIONS ON THE ADMINISTRATION OF SHARE ISSUANCE AND TRADING

国务院令第112号
(Promulgated by Decree No. 112 of the State Council of the People's Republic of China on April 22, 1993 and effective as of the same date)
颁布日期:19930422  实施日期:19930422  颁布单位:国务院证券委

  Chapter I General Provisions

  Article 1 These Regulations have been formulated1 in order to suit the needs of the development of the socialist2 market economy, to establish and develop a uniform and efficient national share market, to protect the lawful3 interests of investors4 and the public interest of the society at large and to promote the development of the national economy.

  Article 2 All issuance or trading of shares and related activities within the territory of the People's Republic of China must abide5 by these Regulations.

  The provisions of these Regulations concerning shares shall apply to securities that have the nature or function of shares.

  Article 3 The issuance and trading of shares shall comply with the principles of openness, fairness, and credit-worthiness.

  Article 4 Shares shall be issued and traded so as to preserve the leading position of socialist public ownership and so as not to endanger state-owned assets.

  Article 5 The State Council Securities Commission (hereinafter referred to as “SCSC”) shall be the agency in charge of the national securities market and shall be responsible for the unified6 administration of securities markets throughout China in accordance with the provisions of laws and regulations. The China Securities Supervisory and Regulatory Commission (hereinafter referred to as “CSSRC”) shall be the supervising and administering agency of the SCSC and supervise specific activities relating to the issuance and trading of securities in accordance with the provisions of laws and regulations.

  Article 6 Specific measures with respect to the issuance and trading of special Renminbi denominated shares shall be formulated separately.

  A domestic enterprise must obtain approval from the SCSC before it directly or indirectly9 issue shares abroad or has its shares traded abroad. Specific measures with respect thereto shall be formulated separately.

  Chapter II Issuance of Shares

  Article 7 Only companies limited by shares qualified10 to issue shares may issue shares.

  Companies limited by shares referred to in the preceding paragraph include both already established companies limited by shares and companies limited by shares that have obtained approval but yet to be established.

  Article 8 To establish a company limited by shares and to apply for the issue of shares to the public, the following conditions must be satisfied:

  1. Its production and operations are in compliance11 with the industrial policies of the state;

  2. Only one class of common shares are to be issued, with equal rights attaching to the same shares;

  3. Shares subscribed13 for by promoters shall not represent less than 35% of the total capital that the company intends to issue;

  4. Of the total amount of capital that the company intends to issue, the promoters shall subscribe12 not less than Renminbi 30,000,000 yuan, except where national regulations provide otherwise;

  5. The shares to be offered to the public shall represent not less than 25% of the total amount of capital that the company intends to issue, and the amount of capital that employees of the company subscribe for shall not exceed 10% of the total amount of capital to be offered to the public; where the total amount of capital that the company intends to issue exceeds Renminbi 400,000,000 yuan, the CSSRC may, in accordance with relevant provisions and the circumstances, reduce the proportion to be offered to the public, provided, however, that the amount issued to the public shall not be less than 10% of the total amount of capital that the company plans to issue;

  6. The promoters have not engaged in serious illegal activities in the prior three years;

  7. Other conditions that the SCSC may impose.

  Article 9 If an existing enterprise that is to be restructured as a company limited by shares applies to issue shares to the public, it shall meet the following conditions in addition to those enumerated14 under Article 8:

  1. At the end of the year preceding the issuance, net assets shall account for at least 30% of the total assets, intangible assets shall be not more than 20% of the total assets, except where the SCSC provides otherwise; and

  2. It shall have shown a profit in each of the most recent three consecutive15 years.

  If an existing state-owned enterprise is to be restructured as a company limited by shares and issue shares to the public, the proportion of the state-owned capital to the total amount of capital that the company proposes to issue shall be provided for by the State Council or a department authorized16 by the State Council.

  Article 10 A company limited by shares that applies to issue shares to the public for the purpose of increasing its capital shall meet the following conditions in addition to those enumerated in Article 8 and 9 hereof:

  1. The proceeds raised from any immediately preceding public issuance of shares shall have been used in compliance with the description in the prospectus17 concerning the use of proceeds and the use of such proceeds shall have obtained satisfactory results;

  2. Not less than twelve months shall have elapsed since the preceding public issuance of shares;

  3. There shall have been no serious illegal activities during the period from the preceding public issuance of shares to the subject application; and

  4. Other conditions that the SCSC may impose.

  Article 11 A company that has raised capital by private placement that applies to issue shares to the public shall meet the following conditions in addition to those enumerated in Article 8 and 9 hereof:

  1. The funds raised by private placement shall have been used in compliance with the description in the prospectus concerning the use of proceeds and the use of such proceeds shall have obtained satisfactory results;

  2. Not less than twelve months shall have elapsed since the preceding private placement of shares;

  3. There shall have been no serious illegal activities during the period from the preceding placement of shares to the subject application;

  4. Stock purchase warrants for staff and employees shall have been distributed in accordance with the prescribed scope by the state and in centralized custody18 of the securities dealing19 institution prescribed by the state; and

  5. Other conditions that the SCSC may impose.

  Article 12 An application to issue shares to the public shall be made in accordance with the following procedure:

  1. The applicant20 shall retain professionals such as an accounting21 firm, an asset valuation institution and a law firm, to review and evaluate its credit history, assets and financial status and to issue legal opinions with respect to related matters. Thereafter, it shall, in accordance with the applicable jurisdiction22, file an application to issue shares to the public with the People's Governments of the province, autonomous23 region, municipality directly under the Central Government or municipality listed separately under State plan (hereinafter referred to as the “Local Governments”), or with the department in charge of central enterprises;

  2. Within the scope of permitted share issuances designated by the state, Local Governments shall review for approval share issuance applications of local enterprises and the departments in charge of central enterprises shall review for approval the applications of central enterprises after consultation24 with the Local Government of the place where the applicant is located; the Local Government or the department in charge of central enterprises shall, within thirty business days of the receipt of the shares issuance application, render a decision after review and shall send a copy of the decision to the SCSC;

  3. The approved issuance application shall be submitted to the CSSRC for review. The CSSRC shall issue an opinion within twenty business days of its receipt of the review application and a copy of the CSRC opinion shall be transmitted to the SCSC. If approval is granted by the CSSRC after review, the applicant shall file an application with the listing commission of the relevant securities exchange. The shares may be issued only after the relevant listing commission has agreed to the listing of the applicant's shares.

  Article 13 Applicants25 seeking to issue shares to the public shall submit the following documents to the Local Government(s) or the department(s) in charge of central enterprises:

  1. an application report;

  2. resolutions of the promoters' or shareholders27' general meeting approving the issuance of shares to the public;

  3. approval documentation with respect to the establishment of the company limited by shares;

  4. the business license29 of the company limited by shares or a registration30 certificate evidencing the subscription31 for and establishing of the company limited by shares, issued by the administration for industry and commerce;

  5. the articles of association or the draft articles of association of the company;

  6. the share prospectus;

  7. a feasibility study concerning the use of proceeds; in the case of the fixed32 asset investment project requiring state provided capital or other conditions, an approval document from the relevant department of the state evidencing agreement with the capital investment project proposal shall also be submitted;

  8. audited34 financial statements for the most recent three years or the period since its establishment accompanied by an audit33 report signed by more than two certified35 accountants (in addition to the auditing36 firm) and sealed by the respective firm;

  9. a written legal opinion signed by more than two lawyers and sealed by the respective law firm of such lawyers;

  10. an asset valuation report signed by more than two professional appraisers and sealed by the respective institution of such appraisers and a verification report signed by more than two certified accountants and sealed by the respective accounting firm of such accountants; if state-owned assets are involved, a confirmation37 document issued by the administrative38 department in charge of state-owned assets shall also be furnished;

  11. the proposed share distribution and the distribution agreement;

  12. other documents that the Local Governments or the departments in charge of central enterprises may require.

  Article 14 When the approved share issuance application is submitted to the CSSRC for review, the following documents shall be submitted in addition to those enumerated in Article 13 hereof:

  1. the document of the Local Government or the department in charge of central enterprises approving the issuance application; and

  2. other documents that the CSSRC may require.

  Article 15 The prospectus referred to in Article 13 hereof shall be prepared in accordance with the form prescribed by CSSRC and shall address the following matters:

  1. the name and domicile of the company;

  2. a brief description of the promoter(s) and issuer;

  3. the purpose of the funds subscription;

  4. the company's current total capital, the classes and total value of the shares that the company proposes to issue in the subject issuance, the par8 value and sale price per share, the net asset value attributable to each share prior to the issuance and the estimated net asset value attributable to each share on the conclusion of the issuance, distribution expenses and commissions related to the issuance;

  5. information regarding share subscriptions39 by the promoters of the initial issuance, the share rights structure and the verification certifications for the subscriptions;

  6. the name of the distributing institutions, the method of distribution and the number of shares to be distributed;

  7. the proposed purchasers of the share issuance, the time and place of the share issuance, and the methods for share subscription and payment of purchase;

  8. the plan for the use of proceeds and the prediction of profitability and risks;

  9. a near-term development plan of the company, and a projection40 of the following year's profit of the company, audited by a certified accountant and for which such accountant has issued an audit opinion;

  10. major contracts;

  11. major litigations involving the company;

  12. a list of the names and brief biographies of each of the board directors and the supervisors41 of the company;

  13. a description of production and operations for the most recent three years or in the period since the company's establishment and the basic business development situation;

  14. audited financial statements of the company for the most recent three years or the period since its establishment accompanied by an audit report signed by more than two certified accountants (in addition to the auditing firm) and sealed by their respective firm;

  15. with respect to any company seeking to increase its capital, information on the use of proceeds from any previous public share issue;

  16. other matters that the CSSRC requires to be addressed.

  Article 16 The cover of the share prospectus shall set forth42 the following: “THE ISSUER HEREBY WARRANTS THE TRUTHFULNESS43, ACCURACY AND COMPLETENESS OF THE CONTENTS OF THIS SHARE PROSPECTUS. NO DECISION MADE BY THE GOVERNMENT OR ANY STATE SECURITIES REGULATORY DEPARTMENT CONCERNING THIS ISSUANCE INDICATES THAT SUCH BODIES HAVE SUBSTANTIVELY44 PASSED UPON OR WARRANTED THE VALUE OF THE SHARES BEING OFFERED BY THE ISSUER OR ANY POTENTIAL GAIN TO THE INVESTORS.”

  Article 17 All the promoters or directors and the principal distributors shall sign the share prospectus, warranting that the share prospectus contains no false or seriously misleading statements or important omissions45 and that such persons will be jointly46 and severally liable for the same.

  Article 18 In performing their duties, the certified accountants and their firms, professional appraisers and their institutions and lawyers and their firms that issue documents for the issuer shall, in accordance with the recognized business standards and ethics47 codes of their respective professions, check and verify the truthfulness, accuracy and completeness of the contents of the documents that they have issued.

  Article 19 Before a public share issuance has been approved, no person shall disclose in any form the contents of the prospectus. The issuer shall publicize the share prospectus within two to five business days prior to the commencement of the distribution period after the public share issuance has been approved.

  The issuer shall provide all subscribers with a prospectus. Institutions distributing securities shall place copies of the prospectus at the place of business and have the obligation to remind the subscribers to read the prospectus.

  The prospectus shall be effective for a period of six months, commencing from the date when all of the signatures to the prospectus have been applied48. After the prospectus ceases to be effective the share issuance shall be Terminated immediately.

  Article 20 Shares being offered to the public shall be distributed by securities dealing institutions. “Distribution” comprehends two methods: underwriting and sales on a best effort basis.

  The issuer and the securities dealing institution shall execute a distribution agreement, in which the following matters shall be addressed.

  1. the names and domiciles of the parties and the names of their legal representatives;

  2. the method of distribution;

  3. the types, volume, value and issue price of the shares to be distributed;

  4. the distribution period and the commencement and termination dates;

  5. the time and method of payment for the distribution;

  6. calculation of the distribution expenses, and the method and time of payment therefor;

  7. liability for breach49 of contracts;

  8. other matters that need to be agreed upon.

  The principles pursuant to which a securities dealing institution collects distribution fees shall be determined50 by the CSSRC.

  Article 21 In distributing the shares, a securities dealing institution shall check the truthfulness, accuracy and completeness of the prospectus and other related materials that are distributed; if it is determined that they contain false or substantially misleading statements or important omissions, no offer invitation or offer may be made; if an offer invitation or an offer has already been made, distribution shall be stopped immediately and appropriate remedial measure shall be taken.

  Article 22 Public share issuances, the total par value of which exceeds Renminbi 30,000,000 yuan or the projected total sales price of which may exceed Renminbi 50,000,000 yuan, shall be distributed by a distribution syndicate.

  A distribution syndicate shall be made up of two or more distributing institutions. The principal distributor(s) shall be selected by the issuer in accordance with the principle of fair competition and by means of bid invitation or consultation. The principal distributor(s) shall sign a distribution syndicate agreement with the other distributors.

  Article 23 If the total par value of the shares to be offered to the public exceeds Renminbi 100,000,000 yuan or the projected total sales price of the shares to be offered to the public may exceed Renminbi 150,000,000, the number of distributors from other localities shall account for a reasonable proportion of the distribution syndicate and the number of shares to be sold in other localities shall account for a reasonable proportion of total sales.

  “Other localities” referred to in the preceding paragraph means places other than the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government where the issuer is located.

  Article 24 The distribution period shall not be less than ten days and more than ninety days.

  During the distribution period, the distributing institution must make every effort to sell to subscribers the shares that it has undertaken to sell, and may not keep distributed shares for itself.

  Upon the expiration51 of the distribution period, the then unsold shares shall be disposed of in accordance with the method of underwriting or sale on a best effort basis, respectively, as agreed in the distribution agreement.

  Article 25 In issuing share subscription or applications to the public, a distributing institution or its authorized organ may not collect a fee that equals more than the cost of the print of subscription form and issuing expenses. Moreover, such entities52 may not place a limit on the number of subscription forms distributed.

  If the number of shares subscribed for exceeds the total number of shares to be offered, the distributing institutions shall sell the shares in accordance with the principle of fairness and by means of proportional allotments, proportional allotments after cumulative53 reductions, or by lottery54. In case the lottery method is used, the distributing institution shall, under the supervision55 of the notary56 public office and in accordance with the prescribed procedures, publicly conduct the lottery form of all the share subscription applications at a given date and sell shares to those whose lots are drawn57.

  Other than the distributing institutions or their authorized organs, no unit or individual may distribute or resell share subscription applications.

  Article 26 Within fifteen business days after the expiration of the share distribution period, the distributing institutions shall submit to the CSSRC a written report on the share distribution.

  Article 27 If, after the distribution period expires, the securities dealing institution intends to make to the public (other than the issuer) an offer invitation to buy or an offer to sell, or intends to sell, the issuer's shares in its possession to the public (other than the issuer), the matter shall be handled in accordance with prescribed procedures, subject to approval by the CSSRC.

  Article 28 The provisions of this Chapter shall not apply if an issuer replaces its already issued share certificates with new share certificates, and no direct or indirect expenses are incurred58 as a result thereof.

  Chapter III The Trading of Shares

  Article 29 The trading of shares must be conducted at securities exchanges authorized for share trading by the SCSC.

  Article 30 A company limited by shares that applies to have its shares traded on a securities exchange shall meet the following conditions:

  1. Its shares shall have been already offered to the public;

  2. Its total amount of capital after the issuance shall be not less than Renminbi 50,000,000 yuan;

  3. Not less than 1,000 shareholders hold individually shares the par value of which is at least Renminbi 1,000 yuan and the total par value of the shares owned by individuals is not less than Renminbi 10,000,000 yuan;

  4. The company has a record of profitability over the most recent three consecutive years; in the case of an existing enterprise that is being restructured as a company limited by shares, the existing enterprise shall have had a record of profitability over the most recent three consecutive years, without regard to the newly-established company limited by shares; and

  5. Other conditions that the SCSC may impose.

  Article 31 A company limited by shares which intends to apply to have its shares traded on a securities exchange and that offers shares to the public and meets the conditions provided in the preceding Article shall apply to the listing commission of the relevant securities exchange; the listing commission shall, within twenty business days upon receipt of the application, make a decision after review and determine the specific time when the applicant may be listed. The approved review document shall be submitted to the CSSRC for the record, with a copy thereof to the SCSC.

  Article 32 A company limited by shares that applies for its shares to be traded on a securities exchange shall file the following documents with the listing commission of the securities exchange:

  1. the application document;

  2. the registration document of the company;

  3. the document approving the public issuance of shares;

  4. the company's financial statements for the three most recent years or the period since its establishment audited by an accounting firm, accompanied by an audit report signed by more than two certified accountants (in addition to the auditing firm) and sealed by the accounting firm of such accountants;

  5. recommendation letter(s) from members of the securities exchange;

  6. the most recent prospectus; and

  7. other documents that the securities exchange may require.

  Article 33 After the shares are approved for trading on a securities exchange, the listing company shall make a listing announcement and publicize the documents listed in Article 32 hereof.

  Article 34 In addition to the major items of the prospectus provided for in Article 15 hereof, the contents of the listing announcement shall also include the following matters:

  1. the date when approval is granted for the shares to be traded at the securities exchange and the approval document number;

  2. information on the share issue, the share rights structure and the names of the ten largest shareholders and the amount of shares they each hold;

  3. the resolution of the company's inaugural59 meeting or a shareholder26's general meeting approving the trading of the company's shares on the securities exchange;

  4. brief biographies of the directors, supervisors and senior managers and information with respect to their ownership of company shares;

  5. documents showing the operating results and financial status of the company over the most recent three years or the period since its establishment and profit projection for the following year; and

  6. other matters that the securities exchange may require to be specified60.

  Article 35 In performing their duties, the certified accountants and their firms, professional appraisers and their institutions and lawyers and their firms that issue documents for the listing company shall, in accordance with the recognized business standards and ethics codes of their respective professions, check and verify the truthfulness, accuracy and completeness of the contents of the documents that they have issued.

  Article 36 The transfer of state-owned shares shall be subject to approval by the relevant state authorities, for which specific measures will be formulated separately.

  The transfer of state-owned shares may not jeopardize61 the rights and interests of the state-owned shares.

  Article 37 The securities exchanges and institutions administering the safekeeping, clearance62, transfer, registration and distribution of securities shall ensure that clients of different localities shall enjoy the same treatment as the clients of the locality of such institutions and shall not be discriminated63 against or be subjected to restrictions64.

  Article 38 Any profits made by any company limited by shares' director, supervisor7, senior management and a legal person shareholder that owns more than 5% of the voting shares of a company from selling company shares that such person purchased within the six months prior to such sale, or from purchasing company shares that such person sold within the six months prior to such purchase, shall be vested in the company.

  The preceding paragraph shall apply to the directors, supervisors and management of a legal person shareholder that owns more than 5% of the voting shares of the company.

  Article 39 No person engaged in the securities industry, securities industry regulatory personnel and other persons who are prohibited by the state from buying or selling shares may directly or indirectly own, buy or sell shares except for the approved securities of investment funds.

  Article 40 Professionals that issue documents such as audit reports, asset valuation reports and written legal opinions for the issue of the shares may not buy or own the subject shares during the distribution period and for six months after the expiration of such period.

  Professionals that issue documents such as audit reports, asset valuation reports and written legal opinions for the listed company may not purchase or hold the shares of the subject company before such documents as the audit report, asset valuation report and written legal opinion become public information; nor may they purchase the shares of the subject company within five business days after such documents become public information.

  Article 41 A company limited by shares may not redeem65 its outstanding shares without approval in accordance with the relevant provisions of the state.

  Article 42 Without the approval of the SCSC, no person may trade share options or futures66 or options or futures on share indexes.

  Article 43 No financial institution may provide credit for the trading of shares.

  Article 44 Securities dealing institution may not lend the shares of their clients to others or use such shares as security.

  Article 45 Any securities dealing institution that has been granted approval to undertake more than two activities, including dealing in securities for its own account, dealing in securities as an agent and the management of investment funds, shall separate the business personnel, funds and accounts for the different activities.

  Chapter IV Acquisition of Listed Company

  Article 46 No individual may own more than 0.5% of the outstanding common shares of a listed company; any amount in excess of such portion shall be redeemed67 by the company after it has obtained approval from the CSSRC, at the original purchase price or the then current market price, whichever is lower. However, if an individual's holding more than 0.5% of the outstanding common shares of such company results from the decrease of the total number of the outstanding common shares of such company, then the amount in excess of such portion shall not be redeemed for a reasonable time.

  Special Renminbi denominated shares issued by the company and shares issued outside China that are held by individuals of a foreign country or individuals of the Hong Kong, Macao and Taiwan regions are not subject to the 0.5% restrictions set forth in the preceding paragraph.

  Article 47 When any legal person directly or indirectly holds 5% of the outstanding common shares of a listed company, it shall, within three business days of the occurrence of such fact, report the same in writing to such company, the securities exchange and the CSSRC and make such occurrence public. However, if a legal person's holding of more than 5% of the outstanding common shares of such company results from the decrease of the total number of the outstanding common shares of such company, then it shall not be subject to the above requirements for a reasonable time.

  When a legal person's ownership of the outstanding common shares of a listed company changes up or down by more than 2% of the total number of such shares after it has held more than 5% of such outstanding shares, it shall, within three business days of the occurrence of such fact, report the same in writing to such company, the securities exchange and the CSSRC and make such occurrence known to the public.

  Such legal person may not directly or indirectly make further purchase or sales of such share within two business days after the date it reports in writing and makes an announcement to the public in accordance with the provisions of the preceding paragraph and prior to its written report.

  Article 48 When any legal person other than a promoter directly or indirectly owns at least 30% of the outstanding common shares of a listed company, it shall, within forty-five business days of the occurrence of such fact, make an acquisition offer to all shareholders of the company, to buy their shares for cash at a price equal to the highest of the following:

  1. the highest price paid by the acquisition offer or for such shares in the 12 months prior to its making of the acquisition offer; and

  2. the average market price of such shares for the thirty business days prior to the making of the acquisition offer.

  Holders28 referred to in the preceding paragraph are prohibited from making further purchases of such shares before they make the acquisition offer.

  Article 49 Before it makes the acquisition offer, the acquisition Offer or shall report in writing to the CSSRC about the intended acquisition; simultaneous with the acquisition offer, it shall provide the offerees and the relevant securities exchange with a statement about itself and all information relating to such offer and shall guarantee that the materials are true, accurate, complete and not misleading.

  The acquisition offer shall remain valid68 for not less than thirty business days, commencing from the date the acquisition offer is given. The acquisition offer or may not withdraw its acquisition offer within thirty business days after the giving of the acquisition offer.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
2 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
3 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
4 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
5 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
6 unified 40b03ccf3c2da88cc503272d1de3441c     
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
参考例句:
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
7 supervisor RrZwv     
n.监督人,管理人,检查员,督学,主管,导师
参考例句:
  • Between you and me I think that new supervisor is a twit.我们私下说,我认为新来的主管人是一个傻瓜。
  • He said I was too flighty to be a good supervisor.他说我太轻浮不能成为一名好的管理员。
8 par OK0xR     
n.标准,票面价值,平均数量;adj.票面的,平常的,标准的
参考例句:
  • Sales of nylon have been below par in recent years.近年来尼龙织品的销售额一直不及以往。
  • I don't think his ability is on a par with yours.我认为他的能力不能与你的能力相媲美。
9 indirectly a8UxR     
adv.间接地,不直接了当地
参考例句:
  • I heard the news indirectly.这消息我是间接听来的。
  • They were approached indirectly through an intermediary.通过一位中间人,他们进行了间接接触。
10 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
11 compliance ZXyzX     
n.顺从;服从;附和;屈从
参考例句:
  • I was surprised by his compliance with these terms.我对他竟然依从了这些条件而感到吃惊。
  • She gave up the idea in compliance with his desire.她顺从他的愿望而放弃自己的主意。
12 subscribe 6Hozu     
vi.(to)订阅,订购;同意;vt.捐助,赞助
参考例句:
  • I heartily subscribe to that sentiment.我十分赞同那个观点。
  • The magazine is trying to get more readers to subscribe.该杂志正大力发展新订户。
13 subscribed cb9825426eb2cb8cbaf6a72027f5508a     
v.捐助( subscribe的过去式和过去分词 );签署,题词;订阅;同意
参考例句:
  • It is not a theory that is commonly subscribed to. 一般人并不赞成这个理论。 来自《简明英汉词典》
  • I subscribed my name to the document. 我在文件上签了字。 来自《简明英汉词典》
14 enumerated 837292cced46f73066764a6de97d6d20     
v.列举,枚举,数( enumerate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • A spokesperson enumerated the strikers' demands. 发言人列数罢工者的要求。 来自《简明英汉词典》
  • He enumerated the capitals of the 50 states. 他列举了50个州的首府。 来自《现代汉英综合大词典》
15 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
16 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
17 prospectus e0Hzm     
n.计划书;说明书;慕股书
参考例句:
  • An order form was included with the prospectus.订单附在说明书上。
  • The prospectus is the most important instrument of legal document.招股说明书是上市公司信息披露制度最重要法律文件。
18 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
19 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
20 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
21 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
22 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
23 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
24 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
25 applicants aaea8e805a118b90e86f7044ecfb6d59     
申请人,求职人( applicant的名词复数 )
参考例句:
  • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
  • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
26 shareholder VzPwU     
n.股东,股票持有人
参考例句:
  • The account department have prepare a financial statement for the shareholder.财务部为股东准备了一份财务报表。
  • A shareholder may transfer his shares in accordance with the law.股东持有的股份可以依法转让。
27 shareholders 7d3b0484233cf39bc3f4e3ebf97e69fe     
n.股东( shareholder的名词复数 )
参考例句:
  • The meeting was attended by 90% of shareholders. 90%的股东出席了会议。
  • the company's fiduciary duty to its shareholders 公司对股东负有的受托责任
28 holders 79c0e3bbb1170e3018817c5f45ebf33f     
支持物( holder的名词复数 ); 持有者; (支票等)持有人; 支托(或握持)…之物
参考例句:
  • Slaves were mercilessly ground down by slave holders. 奴隶受奴隶主的残酷压迫。
  • It is recognition of compassion's part that leads the up-holders of capital punishment to accuse the abolitionists of sentimentality in being more sorry for the murderer than for his victim. 正是对怜悯的作用有了认识,才使得死刑的提倡者指控主张废除死刑的人感情用事,同情谋杀犯胜过同情受害者。
29 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
30 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
31 subscription qH8zt     
n.预订,预订费,亲笔签名,调配法,下标(处方)
参考例句:
  • We paid a subscription of 5 pounds yearly.我们按年度缴纳5英镑的订阅费。
  • Subscription selling bloomed splendidly.订阅销售量激增。
32 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
33 audit wuGzw     
v.审计;查帐;核对;旁听
参考例句:
  • Each year they audit our accounts and certify them as being true and fair.他们每年对我们进行账务审核,以确保其真实无误。
  • As usual,the yearly audit will take place in December.跟往常一样,年度审计将在十二月份进行。
34 audited 046f25df2e99a79dbb3462bbbfa35bf2     
v.审计,查账( audit的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The accounts have to be audited by a firm of external auditors. 这些账目必须由一家外聘审计员的公司来稽查。 来自《简明英汉词典》
  • E. g. few if any charities collection publishes audited accounts. 例如很少义款收集有公布经过查核的帐目。 来自互联网
35 certified fw5zkU     
a.经证明合格的;具有证明文件的
参考例句:
  • Doctors certified him as insane. 医生证明他精神失常。
  • The planes were certified airworthy. 飞机被证明适于航行。
36 auditing JyVzib     
n.审计,查账,决算
参考例句:
  • Auditing standards are the rules governing how an audit is performed.收支检查标准是规则统治一个稽核如何被运行。
  • The auditing services market is dominated by a few large accounting firms.审计服务市场被几家大型会计公司独占了。
37 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
38 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
39 subscriptions 2d5d14f95af035cbd8437948de61f94c     
n.(报刊等的)订阅费( subscription的名词复数 );捐款;(俱乐部的)会员费;捐助
参考例句:
  • Subscriptions to these magazines can be paid in at the post office. 这些杂志的订阅费可以在邮局缴纳。 来自《简明英汉词典》
  • Payment of subscriptions should be made to the club secretary. 会费应交给俱乐部秘书。 来自《简明英汉词典》
40 projection 9Rzxu     
n.发射,计划,突出部分
参考例句:
  • Projection takes place with a minimum of awareness or conscious control.投射在最少的知觉或意识控制下发生。
  • The projection of increases in number of house-holds is correct.对户数增加的推算是正确的。
41 supervisors 80530f394132f10fbf245e5fb15e2667     
n.监督者,管理者( supervisor的名词复数 )
参考例句:
  • I think the best technical people make the best supervisors. 我认为最好的技术人员可以成为最好的管理人员。 来自辞典例句
  • Even the foremen or first-level supervisors have a staffing responsibility. 甚至领班或第一线的监督人员也有任用的责任。 来自辞典例句
42 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
43 truthfulness 27c8b19ec00cf09690f381451b0fa00c     
n. 符合实际
参考例句:
  • Among her many virtues are loyalty, courage, and truthfulness. 她有许多的美德,如忠诚、勇敢和诚实。
  • I fired a hundred questions concerning the truthfulness of his statement. 我对他发言的真实性提出一连串质问。
44 substantively 4769f08f815efd099539943a5bdfde0e     
adv.真实地;实质上
参考例句:
  • WTO-consistency had to be secured substantively as well. 与WTO的一致性还必须获得实质性的保证。 来自互联网
  • What is called quantum information science is substantively to research information science encoding with quantum states. 量子信息学是近几年迅速发展起来的一门新兴交叉学科,它是量子力学和信息科学相结合的产物。 来自互联网
45 omissions 1022349b4bcb447934fb49084c887af2     
n.省略( omission的名词复数 );删节;遗漏;略去或漏掉的事(或人)
参考例句:
  • In spite of careful checking, there are still omissions. 饶这么细心核对,还是有遗漏。 来自《现代汉英综合大词典》
  • It has many omissions; even so, it is quite a useful reference book. 那本书有许多遗漏之处,即使如此,尚不失为一本有用的参考书。 来自《现代汉英综合大词典》
46 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
47 ethics Dt3zbI     
n.伦理学;伦理观,道德标准
参考例句:
  • The ethics of his profession don't permit him to do that.他的职业道德不允许他那样做。
  • Personal ethics and professional ethics sometimes conflict.个人道德和职业道德有时会相互抵触。
48 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
49 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
50 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
51 expiration bmSxA     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
52 entities 07214c6750d983a32e0a33da225c4efd     
实体对像; 实体,独立存在体,实际存在物( entity的名词复数 )
参考例句:
  • Our newspaper and our printing business form separate corporate entities. 我们的报纸和印刷业形成相对独立的企业实体。
  • The North American continent is made up of three great structural entities. 北美大陆是由三个构造单元组成的。
53 cumulative LyYxo     
adj.累积的,渐增的
参考例句:
  • This drug has a cumulative effect.这种药有渐增的效力。
  • The benefits from eating fish are cumulative.吃鱼的好处要长期才能显现。
54 lottery 43MyV     
n.抽彩;碰运气的事,难于算计的事
参考例句:
  • He won no less than £5000 in the lottery.他居然中了5000英镑的奖券。
  • They thought themselves lucky in the lottery of life.他们认为自己是变幻莫测的人生中的幸运者。
55 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
56 notary svnyj     
n.公证人,公证员
参考例句:
  • She is the town clerk and a certified public accountant and notary public.她身兼城镇文书、执业会计师和公证人数职。
  • That notary is authorised to perform the certain legal functions.公证人被授权执行某些法律职能。
57 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
58 incurred a782097e79bccb0f289640bab05f0f6c     
[医]招致的,遭受的; incur的过去式
参考例句:
  • She had incurred the wrath of her father by marrying without his consent 她未经父亲同意就结婚,使父亲震怒。
  • We will reimburse any expenses incurred. 我们将付还所有相关费用。
59 inaugural 7cRzQ     
adj.就职的;n.就职典礼
参考例句:
  • We listened to the President's inaugural speech on the radio yesterday.昨天我们通过无线电听了总统的就职演说。
  • Professor Pearson gave the inaugural lecture in the new lecture theatre.皮尔逊教授在新的阶梯讲堂发表了启用演说。
60 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
61 jeopardize s3Qxd     
vt.危及,损害
参考例句:
  • Overworking can jeopardize your health.工作过量可能会危及你的健康。
  • If you are rude to the boss it may jeopardize your chances of success.如果你对上司无礼,那就可能断送你成功的机会。
62 clearance swFzGa     
n.净空;许可(证);清算;清除,清理
参考例句:
  • There was a clearance of only ten centimetres between the two walls.两堵墙之间只有十厘米的空隙。
  • The ship sailed as soon as it got clearance. 那艘船一办好离港手续立刻启航了。
63 discriminated 94ae098f37db4e0c2240e83d29b5005a     
分别,辨别,区分( discriminate的过去式和过去分词 ); 歧视,有差别地对待
参考例句:
  • His great size discriminated him from his followers. 他的宽广身材使他不同于他的部下。
  • Should be a person that has second liver virus discriminated against? 一个患有乙肝病毒的人是不是就应该被人歧视?
64 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
65 redeem zCbyH     
v.买回,赎回,挽回,恢复,履行(诺言等)
参考例句:
  • He had no way to redeem his furniture out of pawn.他无法赎回典当的家具。
  • The eyes redeem the face from ugliness.这双眼睛弥补了他其貌不扬之缺陷。
66 futures Isdz1Q     
n.期货,期货交易
参考例句:
  • He continued his operations in cotton futures.他继续进行棉花期货交易。
  • Cotton futures are selling at high prices.棉花期货交易的卖价是很高的。
67 redeemed redeemed     
adj. 可赎回的,可救赎的 动词redeem的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • She has redeemed her pawned jewellery. 她赎回了当掉的珠宝。
  • He redeemed his watch from the pawnbroker's. 他从当铺赎回手表。
68 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片