国家税务总局关于印发《出口货物退(免)税管理办法》的通知
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-07 01:26 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

国税发[1994]031号
颁布日期:19940218  实施日期:19940101  颁布单位:国家税务总局

  GuoShuiFa [1994] No.31

  February 18, 1994

  The tax bureaus of various provinces, autonomous1 regions, municipalities directly under the Central Government, the taxation2 bureaus of various municipalities separately listed on the State plan and the taxation departments of import and export directly under the State Administration of Taxation:

  We formulated3 the Measures for the Administration on Export Tax Refund4Exemption6) according to the “Interim7 Regulations of the People's Republic of China on Value-Added Tax” and the “Interim Regulations of the People's Republic of China on Consumption Tax”, and hereby delievred to you, it will enter into force as of January 1, 1994.

  Attachment8

  Measures for the Administration on Export Tax Refund (Exemption)

  In pursuant to the “Interim Regulations of the People's Republic of China on Value-Added Tax” and the “Interim Regulations of the People's Republic of China on Consumption Tax”, the following provisions on the refund or exemption of value-added tax and consumption tax on export goods are hereby promulgated9

  1. Enterprises empowered to handle exports (hereinafter referred to as“ export enterprises”) except otherwise provided for may apply to tax authorities monthly for an approval of refund or exemption of value- added tax and consumption tax for themselves or acting10 as an export agent after customs declaration and listing of the goods as sales in their accounts upon the presentation of related documents.

  2. The following goods are eligible11 for refund or exemption of value added tax and consumption tax with special approvals:

  (1) goods shipped out of the country for use in contracting projects by companies contracting for foreign engineering projects.

  (2) goods shipped out of the country for use in repair projects by enterprises undertaking12 the repairs.

  (3) goods sold to foreign ships or Chinese ocean-going ships by foreign ship supporting companies or ocean-going shipping13 supply companies and paid in foreign exchange.

  (4) machinery14 and electronic products and building materials sold by domestic enterprises after winning international bidding financed by loans provided for by international financial organizations or foreign governments.

  (5) goods bought in China and shipped out of the country by enterprises as their shares of investment abroad.

  3. The following export goods are exempt5 from value-added tax and consumption tax:

  (1) goods processed with supplied materials and re-exported.

  (2) contraceptive drugs and instruments, ancient and second-hand15 books.

  (3) cigarettes.

  (4) military goods and goods for export produced by military supplies factories or allocated16 by military supplies departments.

  The tax-free goods prescribed by the State shall not get tax refund.

  The provisions on the tax refund or tax exemption for goods exported by enterprises with foreign investment shall be promulgated separately.

  4. Except re-export of goods processed with supplied materials as approved by the State, the following goods are not eligible for refund or exemption of value-added tax and consumption tax:

  (1) crude oil.

  (2) export goods as foreign aid.

  (3) goods whose export is banned by the State, including natural bezoar, musk17copper18 and copper-based alloys19 and platinum20 etc.

  (4) sugar.

  5. Goods bought by export enterprises from small scale taxpayers21 with ordinary bills shall get no tax reduction or tax refund whether they are sold at home or exported. But reduction or tax refund shall be made for the following goods considering their large proportion in the export and special conditions in production and procurement22

  Drawn23 work, arts and crafts, spices, mountain goods, wickerwork and bamboo and rattan24 products, fishing nets and gears, rosin, gallnuts, raw lacquer, bristle25 tails, goat skin and paper products.

  6. The export of the originally high tax rate goods and precious goods shall also follow the relevant provisions in the “Circular of the State Administration of Taxation and the Ministry26 of Foreign Trade and Economic Cooperation on Tax Refund for High Tax Rate Products and Precious Products Exported by Some Export Enterprises” (GuoShuiFa [1992] No.79)。 The export of the originally high tax rate goods and precious goods exported by non-designated enterprises shall not get refund.

  7. The amount of value-added tax refunded27 for export goods shall be computed29 according to the tax amount for purchase of the product. The specific methods of computation are:

  (1) For an export enterprise which has separate inventory30 account and sales account for export goods, the taxable amount shall be computed according to price and tax amount specified31 in the special invoice32 for value-added tax on purchase of export goods.

  For enterprises which have adopted the weighted average method in inventory and sales, the following formula may be used for computation according to different tax rates and goods:

  Refundable33 amount = Amount of export goods * weighted average purchasing price * Tax rate

  (2) For export enterprises which handle both domestic sales and export goods and there are no separate accounts for export goods, the following formula should be applied34 after computing35 the taxable amount of the sales account for domestic sales and deducting37 the taxable amount of purchase account of the period:

  A. Sales amount * Tax rate >= remaining taxable amount after deduction38 of the tax amount for the purchase of the product.

  Refundable amount = Tax amount remaining for the purchase after deduction

  B. Sales amount * Tax < Remaining taxable amount after deduction for the purchase of the product

  Refundable amount = Sales amount * Tax rate

  Taxable amount for purchase of the product for deduction in the next period = the taxable amount for purchase of the product remaining after deduction of the period - refundable amount

  Money amount of sales refers to the FOB price of the goods and the Renminbi amount computed according to the foreign exchange quotation39. Tax rate refers to the refund tax rate of the goods.

  The taxable amount of refundable goods bought for export from small scale taxpayers shall be computed according to the following formula:

  Purchased goods = Sales amount specified in Taxable amount of ordinary invoice (including value-added tax) / (1 + tax rate) * Tax refund rate

  The taxable amount of purchased goods for export shall be determined40 by the amount of value-added tax specified in the special invoices41 for value-added tax.

  8. The refundable consumption tax amount for goods exported by foreign trade enterprises or by foreign trade enterprises for others shall be computed according to the prices for which consumption tax is levied42 upon purchase of the goods from factories if the consumption tax is levied according to the advaloren rate and according to the amount purchased and declared for export if the consumption tax is levied according to the advaloren rate and according to the amount purchased and declared for export if the consumption tax is levied according to the specific rate. The formulation for computation is:

  Refundable consumption tax amount = Factory sales amount of export goods (export quantity) * Tax rate (per unit tax amount)

  Production enterprises with the power of handling export shall be exempt from consumption tax according to the actual amount exported in exporting their own taxable goods.

  9. If the sales amount of export goods, the amount of goods purchased and tax amount are apparently43 on the high side and there is no justifiable44 account for it, tax authorities have the right to refuse tax refund or tax exemption.

  10. The rate of tax refund for value-added tax on export goods shall be 17% and 13% as prescribed in the Interim Regulations of the People's Republic of China on Value-Added Tax. The rate of tax refund for refundable goods purchased from small scale taxpayers shall be 6%. The tax-free agricultural produce purchased directly from producers for export shall not be refunded.

  The rate of refundable consumption tax for export goods and the per unit tax amount shall be computed according to the Table of Consumption Tax Categories and Tax Rates (Tax Amount) attached to the Interim Regulations of the People's Republic of China on Consumption Tax.

  An enterprise shall account and declare goods of different tax rates separately. The lowest tax rate shall apply for goods whose tax rates cannot be differentiated45 clearly.

  11. Export enterprises shall go through the tax refund registration46 procedures with the local tax authorities in charge of tax refund within 30 days starting from the date of approval by presenting the document of approval for export issued by the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation and the units it has authorized47 and business licenses48. Enterprises which completed the tax refund procedures before the promulgation49 of these rules shall be reviewed according to the new rules within 30 days starting from the date of the issuance of this document. Export enterprises failing to go through the tax refund procedures or to have their post registration reviewed shall not get tax refund or exemption for their export goods.

  If export enterprises have been dissolved or merged50 or have their registered items altered, they should go through the cancellation51 or alteration52 procedures with the local tax authorities in charge of export tax refund within 30 days starting from the date of dissolution, merger53 or alteration.

  12. Export enterprises should assign full- or part-time personnel (hereinafter referred to as a “tax clerk”) who shall be trained, examined and issued with a “tax clerk certificate”。 People without the tax clerk certificates are not allowed to handle tax refund. If an enterprise has changed its tax clerk, it should timely inform the tax authorities in charge of tax refund, which shall cancel the tax clerk certificate. If the proper tax authorities are not informed of the changes, the enterprises shall be held responsible for all the tax refund activities that occurred after the changes of the original tax clerks.

  13. When declares the export goods with the customs and enters into accounts as sales, an export enterprise shall file “Export Tax Refund (exemption) Application Form” on the monthly basis and provide related documents to foreign trade departments in charge, which shall submit them to the tax authorities in charge of export tax refund after examination and affixing54 their seals.

  14. In going through the export tax refund procedure, export enterprises shall provide the following documents:

  (1) special (tax credit copy) or ordinary invoices for value-added tax.

  Enterprises applying for consumption tax refund shall also provide the “Tax Payment (Special for Export Products) Certificate” (hereinafter referred to as “tax bill”) produced by the source factory and sealed by the tax authorities and banks (treasury55)。

  (2) Sales ledger56 for export goods. Tax authorities in charge of export tax refund shall examine the sales ledgers57 and sales tax bills carefully before confirmation58.

  The special invoices for value-added tax, special tax bills for consumption tax and sales ledgers shall be provided for by enterprises at the time of applying for tax refund.

  (3) The “Export Goods Declaration Form (export tax refund copy) with the seal of the customs. The ”Export Goods Declaration Form (export tax refund copy) should be submitted by enterprises at the time applying for export tax refund. But for a few enterprises which have huge amounts of export and the ports of shipment are scattered59 and it is difficult for them to recover the customs declaration forms, they may get the approval of tax authorities in charge of export tax refund to delay the submission60 for three months after the tax authorities have verified that their accounting61 systems are sound and found no tax cheating before. If they still fail to provide the declaration forms within the time limit, they should return the amount of tax refunded (exempted62)。

  (4) Export exchange collection documents. Enterprises should collect all the export exchange collection documents of banks for their export goods into monthly books to be ready for the examination and verification by tax authorities. Tax authorities shall check the export exchange collection documents of export enterprises for goods exported and taxes refunded every six months and clear at the end of a year all the exchange collection bills for the previous year.

  Except goods whose export exchange collection bills are not required, if any enterprise fails to provide the exchange collection bills that should be provided, it shall return the amount of tax refunded. Export exchange collection bills are not required for the following goods:

  1. goods exported through barter63 trade and compensation trade.

  2. goods exported for use in engineering projects contracted abroad.

  3. goods exported for forward exchange approved by foreign trade departments of various provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government and municipalities separately listed on the State plan in terms of planning and the terms are not mature.

  4. goods purchased at home and shipped out of the country as investment abroad.

  The foreign exchange collected from domestic sales shall not be entered into the export exchange collection eligible for export tax refund.

  15. Foreign ship supporting companies or ocean-going shipping supply companies shall on the monthly basis submit “Export Tax Refund (exemption) Application Form” to the local tax authorities in charge of export tax refund for goods sold to foreign ships and foreign ocean- going ships. At the same time, they should provide special value-added tax invoices, special consumption tax invoices, foreign sales invoices and sales invoices and foreign exchange collection documents.

  Foreign sales invoices must specify64 the name, amount and sales value of the goods sold and have the signatures of captains of foreign ships and foreign ocean-going ships before they become valid65.

  16. In accepting foreign repair businesses, production enterprises should, after the goods repaired are re-shipped out of the territory, submit “Export Tax Refund (exemption) Application Form” to the local tax authorities in charge of export tax refund together with the special value-added tax invoices for parts, accessories and other raw materials bought and goods delivery orders, repair or fitting invoices, customs declaration form for goods re-exported and foreign exchange income documents. The refundable amount shall be computed according to the special value-added tax invoices and delivery orders for parts, accessories and other raw materials.

  In cases where foreign trade enterprises have entrusted66 the foreign repair businesses they have accepted to other production enterprises, the aforesaid foreign trade enterprises shall, after the repaired goods are re-exported, fill in separately and submit the “Export Tax Refund (exemption) Application Form” to the local tax authorities in charge of export tax refund and at the same time provide the special value-added tax invoices produced by production enterprises for parts, accessories and other raw materials bought, repair or fitting invoices produced by the aforesaid foreign trade enterprises for foreign clients, customs declaration form for goods re-exported and foreign exchange income documents. The refundable amount shall be computed according to the special value-added tax invoices and delivery orders for parts, accessories and other raw materials.

  17. In export equipment, raw materials, engineering machinery and other goods for use in engineering projects contracted abroad, the contracting enterprises shall, after the goods are declared with the customs, submit the “Export Tax Refund (exemption) Application Form” to the local tax authorities in charge of export tax refund, together with special value-added tax invoices for goods procured67, export goods customs declaration form (export tax refund copy) and foreign engineering contract and other related materials.

  18. For machinery and electronic products and building materials sold through international bidding for projects using loans provided by international financial organizations or foreign governments or by domestic enterprises that won the bidding, the enterprises concerned shall, after the goods are examined and accepted, submit the “Export Tax Refund (exemption) Application Form” to local tax authorities in charge of export tax refund together with the following certificates and materials:

  (1) certificates (master copy) for winning bids issued by Chinese bidding companies or other domestic bidding organizations.

  (2) the goods supply contracts signed between the bid winners and Chinese bidding companies or other bidding organizations. If the bid winners are foreign trade enterprises, the procurement contracts (agreements) signed by bid winners and goods supplying enterprises shall be provided.

  (3) special value-added tax invoices for procuring68 the goods won. In cases where consumption tax has been levied on goods won, the special consumption tax invoices shall be provided. (If a production enterprise has won a bid, the consumption tax due shall be exempt for the production process)。

  (4) the invoice provided to clients by winning bidders70 according to the bidding proposals and goods supply contracts.

  (5) In a case where a project is won by a sub-contractor, the sub- contract (agreement) signed by the subcontractor and the winning bidder69 in addition to the aforesaid materials.

  The loans provided by international financial organizations are, for the time being, limited to those provided by the International Monetary71 Fund, the World Bank (including International Bank for Reconstruction72 and Development, International Development Association), UN Agricultural Development Fund and The Asian Development Bank.

  19. In shipping out goods procured at home for use as investment abroad, an enterprise shall, after the goods are declared with the customs, submit the “Export Tax Refund (exemption) Application Form” to the local tax authorities in charge of export tax refund and provide the following documents and materials:

  (1) document of approval (duplicated copy) issued by the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation or by units authorized by the Ministry.

  (2) duplicated copies of enterprise registration abroad and relevant contracts.

  (3) special value-added tax invoice for the export goods procured.

  (4) export goods customs declaration form (export refund copy)。

  20. In importing raw materials and parts duty-free for processing trade with supplied materials, export enterprises shall get the “Certificate of Tax Exemption for Processing with Supplied Materials” from the local tax authorities in charge of export tax refund by presenting the customs declaration form for the import of materials for processing and the registration manual of processing with supplied materials. With such certificate, an export enterprise shall apply with the tax authorities in charge for the exemption of value-added tax and consumption tax for materials for processing or entrusted others for processing. After the processed goods are exported, the enterprises should go through the cancellation procedures with the local tax authorities in charge of export tax refund by presenting the export goods customs declaration form and processing trade registration manual cancelled by the customs and foreign exchange collection documents. If they are not concelled within the prescribed time limit, the tax authorities in charge of export tax refund and the customs and the relevant tax authorities shall levy73 taxes overdue74 and give the aforesaid enterprise punishment.

  21. In importing raw materials and parts for resale to other processing enterprises at reduced rate for use in the processing trade, an export enterprise shall fill in the “Form for Declaration of Processing Trade with Supplied Materials” and, after the form is affixed75 with the seal of the tax authorities in charge of export tax refund, submit it to the tax collection organizations in charge, which shall compute28 the tax amount for the raw materials and parts sold according to the prescribed tax rate when producing special value-added tax invoices. The tax authorities in charge of the export enterprise shall not levy the tax amount specified in the sales invoice, but will deduct36 the amount from the export tax refund when the export enterprise goes through the export tax refund procedure.

  The tax refund for re-export of materials processed shall be computed in the following formula:

  Export refund = refundable amount - the amount of tax payable76 for selling import materials and parts

  The amount of tax payable for selling materials and parts = amount from sales of imported materials and parts * tax rate - taxes levied by the customs on the imported materials and parts.

  These provisions do not apply to enterprises with foreign investment which sell materials and parts imported for use in their processing trade. They shall pay value-added tax and consumption tax according to the provisions on value-added tax and consumption tax and go through the export tax refund procedures after the processed goods are exported.

  22. Enterprises empowered to handle the export of cigarettes covered by State export plans shall be exempt from value-added tax and consumption tax according to the following provisions. But value-added tax and consumption tax shall be levied for export cigarettes not covered by State plans.

  (1) In procuring cigarettes for export from cigarette factories, export enterprises shall get the “Certificate for Purchasing Export Cigarettes Tax-Free” from the local tax authorities in charge of export tax refund and give it to the cigarette factories, which shall go through the tax exemption procedures with the tax collection organs in charge. Cigarette factories shall sell to export enterprises the cigarettes which have been approved tax-free at prices containing no consumption and value-added taxes.

  (2) Tax authorities in charge of export tax refund shall strictly77 issue the “Certificate for Purchasing Export Cigarettes Tax-Free” according to the tax exemption plan for export cigarettes of the State. The tax exemption plan for export cigarettes shall be the plans issued by the State Administration of Taxation. Before the tax exemption plan is produced at the beginning of a year, the certificate shall be issued according to the tax exemption plans fulfilled at the beginning of the preceding year.

  (3) Tax authorities in charge of levying78 taxes on cigarette factories shall be strict in examining and approving tax exemption according to the varieties, specifications79 and amounts specified in the Certificate for Purchasing Export Cigarettes Tax-Free“。 After the tax exemption is approved, the tax authorities in charge of tax collection shall fill in the ”Certificate for Export Cigarettes Exempted from Tax“ and send by mail directly to the tax authorities in charge of export tax refund for cigarette purchasing party.

  (4) After the tax-free cigarettes are exported, export enterprises shall go through the tax exemption cancellation procedures with the local tax authorities in charge of export tax refund by presenting the export goods customs declaration form (copy for export tax refund), foreign exchange collection bills and export invoices.

  23. After an export enterprise has collected the goods processed by production enterprises and declared for export with the customs, the export enterprise shall go through the export tax refund procedures by presenting the invoices for buying the raw materials for processing and for the processing fees. If the value-added tax for the import process has been reduced for the materials imported for processing, the tax refund shall be computed after the tax reduction is deducted80.

  24. If the goods are exported by an agent, the tax payment shall be returned to the export agent. If the goods are exported jointly81 by at least two enterprises together, the units specified in the customs declaration form shall go through the tax refund procedures in a unified82 manner by presenting relevant tax refund documents.

  25. Tax authorities in charge of export tax refund shall carefully examine the tax refund application forms submitted by enterprises according to the tax refund regulations and fill in the “Income Refund Notice” after finding them accurate and submit them for examination and approval by tax authorities in charge of export tax refund approval level by level. They will then submit the notices to the local banks (State treasury) for handling the drawback procedures. Tax authorities in charge of export tax refund shall complete the procedures within one month starting from the date of the receipt of the export tax refund applications if the application procedures are complete and the contents are true to the facts, except otherwise provided for by tax authorities at the next higher level.

  The standard for examination and approval of export tax refunds83, the terms of reference for examination and approval and work procedures shall be determined by the sub-bureaus of the State Administration of Taxation and import and export tax management sections directly subordinate to the State Administration of Taxation. The examination and approval of export tax refund shall be put in the charge of tax authorities at and above the central sub-bureaus of the State Administration of Taxation.

  26. Export tax refund plan shall be managed in a unified manner by incorporating it into the internal plan for industrial and commercial tax.

  27. If the exported goods are shut out, returned or converted for domestic sales, the enterprises that export them shall go through the declaration procedures with the local tax authorities in charge of export tax refund and return the tax amount refunded. The returned tax payment shall be turned over to the central treasury.

  28. Tax authorities in charge of export tax refund should carry out indepth investigations84 into enterprise about the tax refund documents and accounts and goods and if doubts are found with export goods, they may carry out overall examination of the management conditions of the export goods.

  29. An enterprise should carry out overall clearance85 of the export tax refund of the preceding year within three months after the end of the year and report the results to the tax authorities in charge of export tax refund, which shall examine the report, recovering the amount over-refunded and making good the shortages. After the clearance, tax refund authorities shall no longer accept the export tax refund applications for the preceding year.

  30. The export tax refund authorities shall decide whether or not overall or random86 checks of the export tax refund of an enterprise according to the actual circumstances of the locality.

  In cases where tax refund cheating is suspected, the people in charge shall produce reasons or basis and submit for approval by head of sections of central sub-bureaus, sub-bureaus or import and export tax management departments directly subordinate to the State Administration of Taxation and import and export tax management sections of sub-bureaus before separate checking is carried out. During the period of checking, export tax refund procedures shall be stopped for the goods in suspicion, and if export tax refund procedures have been completed, enterprises concerned should provide guarantee for returning the tax refunds. If the enterprise cannot provide the guarantee, with the approval of the tax refund authorities, the bank with which the enterprise concerned has opened accounts shall be notified in writing to suspend the payment of the deposits equal to the tax amount refundable until the investigations are completed.

  31. A fine of less than RMB5,000 shall be imposed, apart from the order for correction within the prescribed time limit, on export enterprises if one of the followings is committed in violation87 of the provisions:

  (1) failing to go through the export tax refund registration procedures according to regulations;

  (2) failing to set up, use and keep the account books and documents and bills related to export tax refund;

  (3) refusing the examination by export tax refund authorities and the provision of materials and documents related to export tax refund.

  32. If the actual amount of tax refunded (exempt) is bigger than the refundable amount due to the fault of the export enterprises or enterprises fail to go through the cancellation procedures within the prescribed time limit after going through the tax exemption procedures for processing trade, the export tax refund authorities shall make the enterprises concerned return the amount over-refunded or exempted. For failure to return the over-refunded or exempted amount within the prescribed time limit, a defer88 payment amounting to 2% of the returnable amount shall be made for a day starting from the date of expiration89.

  33. If an enterprises is found to have cheated tax refund by falsification, alteration, bribery90 or other illegal means, it shall be deprived of the export tax refund right for at least six months with the approval of the State Administration of Taxation if the case is very serious. The exports handled by the enterprises or by any agent during the period of tax refund suspension shall not get export tax refund.

  If a tax refund cheat case involves a big sum or the case is exceptionally serious, the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation shall disqualify the enterprise for export.

  34. Those who provide or produce false special tax bills or other false tax refund documents for export enterprises shall be fined for an amount less than five times the illegal proceeds. If the case involves a huge sum and the case is very serious in cheating, heavier punishments shall be meted91 out or criminal responsibilities shall be affixed by judicial92 organs.

  35. Other management matters shall be handled according to the relevant provisions of the Law of the People's Republic of China on Administration of Tax Collection, the Interim Regulations of the People's Republic of China on Value-Added Tax and the Interim Regulations of the People's Republic of China on Consumption Tax.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
2 taxation tqVwP     
n.征税,税收,税金
参考例句:
  • He made a number of simplifications in the taxation system.他在税制上作了一些简化。
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
3 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
4 refund WkvzPB     
v.退还,偿还;n.归还,偿还额,退款
参考例句:
  • They demand a refund on unsatisfactory goods.他们对不满意的货品要求退款。
  • We'll refund your money if you aren't satisfied.你若不满意,我们愿意退款给你。
5 exempt wmgxo     
adj.免除的;v.使免除;n.免税者,被免除义务者
参考例句:
  • These goods are exempt from customs duties.这些货物免征关税。
  • He is exempt from punishment about this thing.关于此事对他已免于处分。
6 exemption 3muxo     
n.豁免,免税额,免除
参考例句:
  • You may be able to apply for exemption from local taxes.你可能符合资格申请免除地方税。
  • These goods are subject to exemption from tax.这些货物可以免税。
7 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
8 attachment POpy1     
n.附属物,附件;依恋;依附
参考例句:
  • She has a great attachment to her sister.她十分依恋她的姐姐。
  • She's on attachment to the Ministry of Defense.她现在隶属于国防部。
9 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
10 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
11 eligible Cq6xL     
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的
参考例句:
  • He is an eligible young man.他是一个合格的年轻人。
  • Helen married an eligible bachelor.海伦嫁给了一个中意的单身汉。
12 undertaking Mfkz7S     
n.保证,许诺,事业
参考例句:
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
13 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
14 machinery CAdxb     
n.(总称)机械,机器;机构
参考例句:
  • Has the machinery been put up ready for the broadcast?广播器材安装完毕了吗?
  • Machinery ought to be well maintained all the time.机器应该随时注意维护。
15 second-hand second-hand     
adj.用过的,旧的,二手的
参考例句:
  • I got this book by chance at a second-hand bookshop.我赶巧在一家旧书店里买到这本书。
  • They will put all these second-hand goods up for sale.他们将把这些旧货全部公开出售。
16 allocated 01868918c8cec5bc8773e98ae11a0f54     
adj. 分配的 动词allocate的过去式和过去分词
参考例句:
  • The Ford Foundation allocated millions of dollars for cancer research. 福特基金会拨款数百万美元用于癌症研究。
  • More funds will now be allocated to charitable organizations. 现在会拨更多的资金给慈善组织。
17 musk v6pzO     
n.麝香, 能发出麝香的各种各样的植物,香猫
参考例句:
  • Musk is used for perfume and stimulant.麝香可以用作香料和兴奋剂。
  • She scented her clothes with musk.她用麝香使衣服充满了香味。
18 copper HZXyU     
n.铜;铜币;铜器;adj.铜(制)的;(紫)铜色的
参考例句:
  • The students are asked to prove the purity of copper.要求学生们检验铜的纯度。
  • Copper is a good medium for the conduction of heat and electricity.铜是热和电的良导体。
19 alloys a0554febd06fadac0b9b8f0ad597e74d     
n.合金( alloy的名词复数 )
参考例句:
  • This is essentially a development of thoria dispersion strengthened nickel alloys. 这基本上是用二氧化钍弥散强度化的镍基合金。 来自辞典例句
  • The lack of deep hardening in these alloys negates their use. 这些合金缺乏深层硬化能力使它们无法利用。 来自辞典例句
20 platinum CuOyC     
n.白金
参考例句:
  • I'll give her a platinum ring.我打算送给她一枚白金戒指。
  • Platinum exceeds gold in value.白金的价值高于黄金。
21 taxpayers 8fa061caeafce8edc9456e95d19c84b4     
纳税人,纳税的机构( taxpayer的名词复数 )
参考例句:
  • Finance for education comes from taxpayers. 教育经费来自纳税人。
  • She was declaiming against the waste of the taxpayers' money. 她慷慨陈词猛烈抨击对纳税人金钱的浪费。
22 procurement 6kzzu9     
n.采购;获得
参考例句:
  • He is in charge of the procurement of materials.他负责物资的采购。
  • More and more,human food procurement came to have a dominant effect on their evolution.人类获取食物愈来愈显著地影响到人类的进化。
23 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
24 rattan SkyzDZ     
n.藤条,藤杖
参考例句:
  • When they reached a long bridge fastened with rattan strips,everyone got out and walked.走到那顶藤条扎的长桥,大家都下车步行。
  • Rattan furniture,include rattan chair,rattan table,and so on.藤器家具包括藤椅藤桌等等。
25 bristle gs1zo     
v.(毛发)直立,气势汹汹,发怒;n.硬毛发
参考例句:
  • It has a short stumpy tail covered with bristles.它粗短的尾巴上鬃毛浓密。
  • He bristled with indignation at the suggestion that he was racist.有人暗示他是个种族主义者,他对此十分恼火。
26 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
27 refunded ad32204fca182b862a5f97a5534c03a2     
v.归还,退还( refund的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Postage costs will be refunded (to you). 邮费将退还(给你)。 来自辞典例句
  • Yes, it will be refunded to you at the expiration of the lease. 是的,租约期满时,押金退回。 来自无师自通 校园英语会话
28 compute 7XMyQ     
v./n.计算,估计
参考例句:
  • I compute my losses at 500 dollars.我估计我的损失有五百元。
  • The losses caused by the floods were beyond compute.洪水造成的损失难以估量。
29 computed 5a317d3dd3f7a2f675975a6d0c11c629     
adj.[医]计算的,使用计算机的v.计算,估算( compute的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He computed that the project would take seven years to complete. 他估计这项计划要花七年才能完成。 来自《简明英汉词典》
  • Resolving kernels and standard errors can also be computed for each block. 还可以计算每个块体的分辨核和标准误差。 来自辞典例句
30 inventory 04xx7     
n.详细目录,存货清单
参考例句:
  • Some stores inventory their stock once a week.有些商店每周清点存货一次。
  • We will need to call on our supplier to get more inventory.我们必须请供应商送来更多存货。
31 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
32 invoice m4exB     
vt.开发票;n.发票,装货清单
参考例句:
  • The seller has to issue a tax invoice.销售者必须开具税务发票。
  • We will then send you an invoice for the total course fees.然后我们会把全部课程费用的发票寄给你。
33 Refundable e03ed4aabeff96ca7c80a6bae8ddfcc1     
adj.可归还的,可退还的
参考例句:
  • All deposits for holiday cottages are refundable. 度假别墅的抵押金可全数退还。 来自《简明英汉词典》
  • Empty bottles are not refundable. 空瓶不退。 来自《现代汉英综合大词典》
34 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
35 computing tvBzxs     
n.计算
参考例句:
  • to work in computing 从事信息处理
  • Back in the dark ages of computing, in about 1980, they started a software company. 早在计算机尚未普及的时代(约1980年),他们就创办了软件公司。
36 deduct pxfx7     
vt.扣除,减去
参考例句:
  • You can deduct the twenty - five cents out of my allowance.你可在我的零用钱里扣去二角五分钱。
  • On condition of your signing this contract,I will deduct a percentage.如果你在这份合同上签字,我就会给你减免一个百分比。
37 deducting a8b7c0fd0943a3e50d5131ea645ec08e     
v.扣除,减去( deduct的现在分词 )
参考例句:
  • Deducting drop size and velocity from circular blood stains. 如何从循环的血液中降低血滴的大小和速度。 来自电影对白
  • Ordinary shareholders receive dividend from profit after deducting the preference shares dividend. 普通股股东可获派剩馀的盈利为股息。 来自互联网
38 deduction 0xJx7     
n.减除,扣除,减除额;推论,推理,演绎
参考例句:
  • No deduction in pay is made for absence due to illness.因病请假不扣工资。
  • His deduction led him to the correct conclusion.他的推断使他得出正确的结论。
39 quotation 7S6xV     
n.引文,引语,语录;报价,牌价,行情
参考例句:
  • He finished his speech with a quotation from Shakespeare.他讲话结束时引用了莎士比亚的语录。
  • The quotation is omitted here.此处引文从略。
40 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
41 invoices 56deca22a707214865f7ea3ae6391d67     
发票( invoice的名词复数 ); (发货或服务)费用清单; 清单上货物的装运; 货物的托运
参考例句:
  • Take the example of a purchasing clerk keying invoices into a system. 继续说录入员输入发票的例子,这个录入员是一个全职的数据输入人员。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Consular invoices are declarations made at the consulate of the importing country. 领事发票是进口国领事馆签发的一种申报书。
42 levied 18fd33c3607bddee1446fc49dfab80c6     
征(兵)( levy的过去式和过去分词 ); 索取; 发动(战争); 征税
参考例句:
  • Taxes should be levied more on the rich than on the poor. 向富人征收的税应该比穷人的多。
  • Heavy fines were levied on motoring offenders. 违规驾车者会遭到重罚。
43 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
44 justifiable a3ExP     
adj.有理由的,无可非议的
参考例句:
  • What he has done is hardly justifiable.他的所作所为说不过去。
  • Justifiable defense is the act being exempted from crimes.正当防卫不属于犯罪行为。
45 differentiated 83b7560ad714d20d3b302f7ddc7af15a     
区分,区别,辨别( differentiate的过去式和过去分词 ); 区别对待; 表明…间的差别,构成…间差别的特征
参考例句:
  • The development of mouse kidney tubules requires two kinds of differentiated cells. 小鼠肾小管的发育需要有两种分化的细胞。
  • In this enlargement, barley, alfalfa, and sugar beets can be differentiated. 在这张放大的照片上,大麦,苜蓿和甜菜都能被区分开。
46 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
47 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
48 licenses 9d2fccd1fa9364fe38442db17bb0cb15     
n.执照( license的名词复数 )v.批准,许可,颁发执照( license的第三人称单数 )
参考例句:
  • Drivers have ten days' grace to renew their licenses. 驾驶员更换执照有10天的宽限期。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Jewish firms couldn't get import or export licenses or raw materials. 犹太人的企业得不到进出口许可证或原料。 来自辞典例句
49 promulgation d84236859225737e91fa286907f9879f     
n.颁布
参考例句:
  • The new law comes into force from the day of its promulgation. 新法律自公布之日起生效。 来自《简明英汉词典》
  • Article 118 These Regulations shall come into effect from the day of their promulgation. 第一百一十八条本条例自公布之日起实施。 来自经济法规部分
50 merged d33b2d33223e1272c8bbe02180876e6f     
(使)混合( merge的过去式和过去分词 ); 相融; 融入; 渐渐消失在某物中
参考例句:
  • Turf wars are inevitable when two departments are merged. 两个部门合并时总免不了争争权限。
  • The small shops were merged into a large market. 那些小商店合并成为一个大商场。
51 cancellation BxNzQO     
n.删除,取消
参考例句:
  • Heavy seas can cause cancellation of ferry services.海上风浪太大,可能须要取消渡轮服务。
  • Her cancellation of her trip to Paris upset our plan.她取消了巴黎之行打乱了我们的计划。
52 alteration rxPzO     
n.变更,改变;蚀变
参考例句:
  • The shirt needs alteration.这件衬衣需要改一改。
  • He easily perceived there was an alteration in my countenance.他立刻看出我的脸色和往常有些不同。
53 merger vCJxG     
n.企业合并,并吞
参考例句:
  • Acceptance of the offer is the first step to a merger.对这项提议的赞同是合并的第一步。
  • Shareholders will be voting on the merger of the companies.股东们将投票表决公司合并问题。
54 affixing 5744b3b3c6bf9b7d389323054e11854d     
v.附加( affix的现在分词 );粘贴;加以;盖(印章)
参考例句:
  • Formally approves a document by affixing a signature. 以签名的形式正式批准文件。 来自互联网
  • Forfixing, insulating, shock affixing parts or screws of many items such as appliances, stereos, and eyeglasses. 电器、音响响、光学学、电脑等的零件、螺丝固定绝缘、防震与接著。 来自互联网
55 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
56 ledger 014xk     
n.总帐,分类帐;帐簿
参考例句:
  • The young man bowed his head and bent over his ledger again.那个年轻人点头应诺,然后又埋头写起分类帐。
  • She is a real accountant who even keeps a detailed household ledger.她不愧是搞财务的,家庭分类账记得清楚详细。
57 ledgers 73a3b1ea51494741c86cba193a27bb69     
n.分类账( ledger的名词复数 )
参考例句:
  • The ledgers and account books had all been destroyed. 分类账本和账簿都被销毁了。 来自《简明英汉词典》
  • The ledgers had all been destroyed. 账簿都被销毁了。 来自辞典例句
58 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
59 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
60 submission lUVzr     
n.服从,投降;温顺,谦虚;提出
参考例句:
  • The defeated general showed his submission by giving up his sword.战败将军缴剑表示投降。
  • No enemy can frighten us into submission.任何敌人的恐吓都不能使我们屈服。
61 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
62 exempted b7063b5d39ab0e555afef044f21944ea     
使免除[豁免]( exempt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His bad eyesight exempted him from military service. 他因视力不好而免服兵役。
  • Her illness exempted her from the examination. 她因病而免试。
63 barter bu2zJ     
n.物物交换,以货易货,实物交易
参考例句:
  • Chickens,goats and rabbits were offered for barter at the bazaar.在集市上,鸡、山羊和兔子被摆出来作物物交换之用。
  • They have arranged food imports on a barter basis.他们以易货贸易的方式安排食品进口。
64 specify evTwm     
vt.指定,详细说明
参考例句:
  • We should specify a time and a place for the meeting.我们应指定会议的时间和地点。
  • Please specify what you will do.请你详述一下你将做什么。
65 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
66 entrusted be9f0db83b06252a0a462773113f94fa     
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
67 procured 493ee52a2e975a52c94933bb12ecc52b     
v.(努力)取得, (设法)获得( procure的过去式和过去分词 );拉皮条
参考例句:
  • These cars are to be procured through open tender. 这些汽车要用公开招标的办法购买。 来自《现代汉英综合大词典》
  • A friend procured a position in the bank for my big brother. 一位朋友为我哥哥谋得了一个银行的职位。 来自《用法词典》
68 procuring 1d7f440d0ca1006a2578d7800f8213b2     
v.(努力)取得, (设法)获得( procure的现在分词 );拉皮条
参考例句:
  • He was accused of procuring women for his business associates. 他被指控为其生意合伙人招妓。 来自辞典例句
  • She had particular pleasure, in procuring him the proper invitation. 她特别高兴为他争得这份体面的邀请。 来自辞典例句
69 bidder oyrzTm     
n.(拍卖时的)出价人,报价人,投标人
参考例句:
  • TV franchises will be auctioned to the highest bidder.电视特许经营权将拍卖给出价最高的投标人。
  • The bidder withdrew his bid after submission of his bid.投标者在投标之后撤销了投标书。
70 bidders 6884ac426d80394534eb58149d20c202     
n.出价者,投标人( bidder的名词复数 )
参考例句:
  • Bidders should proceed only if they intend on using a PayPal account to complete payment. Bidders的唯一形式,应继续只当他们在使用贝宝帐户,以完成付款打算。 来自互联网
  • The other bidders for the contract complained that it had not been a fair contest. 其他竞标人抱怨说该合同的竞标不公平。 来自《简明英汉词典》
71 monetary pEkxb     
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
参考例句:
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
72 reconstruction 3U6xb     
n.重建,再现,复原
参考例句:
  • The country faces a huge task of national reconstruction following the war.战后,该国面临着重建家园的艰巨任务。
  • In the period of reconstruction,technique decides everything.在重建时期,技术决定一切。
73 levy Z9fzR     
n.征收税或其他款项,征收额
参考例句:
  • They levy a tax on him.他们向他征税。
  • A direct food levy was imposed by the local government.地方政府征收了食品税。
74 overdue MJYxY     
adj.过期的,到期未付的;早该有的,迟到的
参考例句:
  • The plane is overdue and has been delayed by the bad weather.飞机晚点了,被坏天气耽搁了。
  • The landlady is angry because the rent is overdue.女房东生气了,因为房租过期未付。
75 affixed 0732dcfdc852b2620b9edaa452082857     
adj.[医]附着的,附着的v.附加( affix的过去式和过去分词 );粘贴;加以;盖(印章)
参考例句:
  • The label should be firmly affixed to the package. 这张标签应该牢牢地贴在包裹上。
  • He affixed the sign to the wall. 他将标记贴到墙上。 来自《简明英汉词典》
76 payable EmdzUR     
adj.可付的,应付的,有利益的
参考例句:
  • This check is payable on demand.这是一张见票即付的支票。
  • No tax is payable on these earnings.这些收入不须交税。
77 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
78 levying 90ad9be315edeae7731b2d08f32e26d5     
征(兵)( levy的现在分词 ); 索取; 发动(战争); 征税
参考例句:
  • The high tax will be given levying to the foreign country car. 对外国汽车要予以征收高税。
  • Levying estate income tax are considered to be goods tax. 遗产税是在财产所有者死亡后所征收的税。
79 specifications f3453ce44685398a83b7fe3902d2b90c     
n.规格;载明;详述;(产品等的)说明书;说明书( specification的名词复数 );详细的计划书;载明;详述
参考例句:
  • Our work must answer the specifications laid down. 我们的工作应符合所定的规范。 来自《简明英汉词典》
  • This sketch does not conform with the specifications. 图文不符。 来自《现代汉英综合大词典》
80 deducted 0dc984071646e559dd56c3bd5451fd72     
v.扣除,减去( deduct的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The cost of your uniform will be deducted from your wages. 制服费将从你的工资中扣除。
  • The cost of the breakages will be deducted from your pay. 损坏东西的费用将从你的工资中扣除。 来自《简明英汉词典》
81 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
82 unified 40b03ccf3c2da88cc503272d1de3441c     
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
参考例句:
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
83 refunds 0084ff716402199f733f841f5937d3ae     
n.归还,偿还额,退款( refund的名词复数 )v.归还,退还( refund的第三人称单数 )
参考例句:
  • Tomorrow he would return them to the store and claim refunds. 明天他要把它们退还给商店并要求退款。 来自辞典例句
  • The new method means that taxpayers get refunds much faster. 这种新办法意味着纳税人可以较快地领到退还款。 来自辞典例句
84 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
85 clearance swFzGa     
n.净空;许可(证);清算;清除,清理
参考例句:
  • There was a clearance of only ten centimetres between the two walls.两堵墙之间只有十厘米的空隙。
  • The ship sailed as soon as it got clearance. 那艘船一办好离港手续立刻启航了。
86 random HT9xd     
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
参考例句:
  • The list is arranged in a random order.名单排列不分先后。
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
87 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
88 defer KnYzZ     
vt.推迟,拖延;vi.(to)遵从,听从,服从
参考例句:
  • We wish to defer our decision until next week.我们希望推迟到下星期再作出决定。
  • We will defer to whatever the committee decides.我们遵从委员会作出的任何决定。
89 expiration bmSxA     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
90 bribery Lxdz7Z     
n.贿络行为,行贿,受贿
参考例句:
  • FBI found out that the senator committed bribery.美国联邦调查局查明这个参议员有受贿行为。
  • He was charged with bribery.他被指控受贿。
91 meted 9eadd1a2304ecfb724677a9aeb1ee2ab     
v.(对某人)施以,给予(处罚等)( mete的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The severe punishment was meted out to the unruly hooligan. 对那个嚣张的流氓已给予严厉惩处。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The money was meted out only after it had been carefully counted. 钱只有仔细点过之后才分发。 来自《现代英汉综合大词典》
92 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片