企业经济性裁减人员规定 Reduction of Staff for Economic Reaso
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-09 03:15 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

劳部发[1994]447号
(Issued by the Ministry1 of Labour on 14 November 1994 and effective as of 1 January 1995.)
颁布日期:19941114  实施日期:19950101  颁布单位:劳动部

  Article 1 These Provisions are formulated3 in accordance with the relevant provisions of the PRC, Labour Law in order to guide employing work units in the correct exercise of the right to reduce staff.

  Article 2 Where there is definitely the need to reduce staff because an employing work unit is on the verge4 of bankruptcy5 and is declared by the People's Court to have entered a statutory period of rectification6, or because serious difficulties arise in production or business conditions to an extent that reaches the standards for enterprises in serious difficulties as stipulated7 by the local government, staff may be reduced.

  Article 3 Where an employing work unit has the capacity, it shall provide training or assistance in obtaining employment to staff that have been made redundant8.

  Article 4 Where an employing work unit definitely has a need to reduce staff, it shall act in accordance with the following procedures:

  1. It shall, thirty days in advance of notice, explain the situation to all the employees or to the labour union and provide information regarding details of its production and business;

  2. It shall submit a staff reduction proposal that shall include the names of the staff to be reduced, when and how staff will be reduced, and the procedures for economic compensation to the staff to be reduced in accordance with laws, regulations and the terms of the collective contract;

  3. Opinions regarding the staff reduction proposal shall be solicited9 from the labour union or all the employees and the proposal shall be revised and improved accordingly;

  4. The staff reduction proposal together with the opinions of the labour union or all the employees shall be reported to the local labour administration department and the opinions of the labour administration department shall be heeded11; and

  5. The employing work unit shall formally announce the staff reduction proposal, handle the procedures for cancellation12 of labour contracts with the staff to be reduced, pay economic compensation personally to the staff to be reduced in accordance with relevant provisions and issue certificates of redundancy.

  Article 5 An employing work unit may not reduce the following staff:

  1. Staff that have contracted an occupational disease or suffered an injury on duty and have been confirmed to have lost or partially13 lost the ability to work;

  2. Staff that are within the stipulated period of medical treatment for illness or injury;

  3. Female staff that are pregnant, on maternity14 leave or in a nursing period;

  4. Staff in other situations stipulated by laws or administrative15 provisions.

  Article 6 Staff that are unemployed16 as a result of staff reduction and who joined an unemployment insurance scheme may register with the local labour employment service organization and apply for unemployment relief funds.

  Article 7 Where an employing work unit needs to recruit new staff within six months of staff reduction, it must give priority to hiring from among the staff it reduced, and shall report the number of staff to be hired, the time and the conditions on which such staff are to be hired and details of the staff to be given priority to the local labour administration department.

  Article 8 The labour administration department shall prohibit and rectify17 any situation whereby an employing work unit violates laws, regulations or relevant provisions when reducing staff.

  Article 9 Where a labour union or an employee submits a reasonable suggestion regarding the reduction of staff, the employing work unit must seriously heed10 such suggestions.

  Where an employing work unit violates laws, regulations or the terms of a collective contract, when reducing staff, the labour union has the right to require the work unit to handle the matter again.

  Article 10 Where a labour dispute arises as a result of staff reduction, both parties shall act in accordance with the relevant provisions on labour dispute settlement.

  Article 11 Labour administration departments of provinces, autonomous18 regions and centrally governed municipalities may formulate2 implementing19 procedures according to these Provisions in the light of the actual situation in their respective localities.

  Article 12 These Provisions shall be effective as of 1 January 1995.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
2 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
3 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
4 verge gUtzQ     
n.边,边缘;v.接近,濒临
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • She was on the verge of bursting into tears.她快要哭出来了。
5 bankruptcy fPoyJ     
n.破产;无偿付能力
参考例句:
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
6 rectification NUwx3     
n. 改正, 改订, 矫正
参考例句:
  • The process of producing a shift of the average value is called rectification. 产生平均值移动的过程叫做整流。
  • This effect, in analogy to its radiofrequency counterpart, is known as optical rectification. 同它的射频对应物相仿,这种现象称为光学整流。
7 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
8 redundant Tt2yO     
adj.多余的,过剩的;(食物)丰富的;被解雇的
参考例句:
  • There are too many redundant words in this book.这本书里多余的词太多。
  • Nearly all the redundant worker have been absorbed into other departments.几乎所有冗员,都已调往其他部门任职。
9 solicited 42165ba3a0defc35cb6bc86d22a9f320     
v.恳求( solicit的过去式和过去分词 );(指娼妇)拉客;索求;征求
参考例句:
  • He's already solicited their support on health care reform. 他已就医疗改革问题请求他们的支持。 来自辞典例句
  • We solicited ideas from Princeton University graduates and under graduates. 我们从普林斯顿大学的毕业生与大学生中征求意见。 来自辞典例句
10 heed ldQzi     
v.注意,留意;n.注意,留心
参考例句:
  • You must take heed of what he has told.你要注意他所告诉的事。
  • For the first time he had to pay heed to his appearance.这是他第一次非得注意自己的外表不可了。
11 heeded 718cd60e0e96997caf544d951e35597a     
v.听某人的劝告,听从( heed的过去式和过去分词 );变平,使(某物)变平( flatten的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She countered that her advice had not been heeded. 她反驳说她的建议未被重视。 来自《简明英汉词典》
  • I heeded my doctor's advice and stopped smoking. 我听从医生的劝告,把烟戒了。 来自《简明英汉词典》
12 cancellation BxNzQO     
n.删除,取消
参考例句:
  • Heavy seas can cause cancellation of ferry services.海上风浪太大,可能须要取消渡轮服务。
  • Her cancellation of her trip to Paris upset our plan.她取消了巴黎之行打乱了我们的计划。
13 partially yL7xm     
adv.部分地,从某些方面讲
参考例句:
  • The door was partially concealed by the drapes.门有一部分被门帘遮住了。
  • The police managed to restore calm and the curfew was partially lifted.警方设法恢复了平静,宵禁部分解除。
14 maternity kjbyx     
n.母性,母道,妇产科病房;adj.孕妇的,母性的
参考例句:
  • Women workers are entitled to maternity leave with full pay.女工产假期间工资照发。
  • Trainee nurses have to work for some weeks in maternity.受训的护士必须在产科病房工作数周。
15 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
16 unemployed lfIz5Q     
adj.失业的,没有工作的;未动用的,闲置的
参考例句:
  • There are now over four million unemployed workers in this country.这个国家现有四百万失业人员。
  • The unemployed hunger for jobs.失业者渴望得到工作。
17 rectify 8AezO     
v.订正,矫正,改正
参考例句:
  • The matter will rectify itself in a few days.那件事过几天就会变好。
  • You can rectify this fault if you insert a slash.插人一条斜线便可以纠正此错误。
18 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
19 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片