批发市场管理办法 Administration of Wholesale Markets Procedu
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-09 03:18 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

Promulgated1 on and effective as of 15 December 1994.)
颁布日期:19941220  实施日期:19941220  颁布单位:内贸部

  PART ONE GENERAL PROVISIONS

  Article 1 These Procedures are formulated3 in order to improve the commodity wholesale4 market mechanism5 and standardise wholesale market trading so that the establishment and administration of wholesale markets can be legalised and standardised for the protection of the normal business as well as lawful6 rights and interests of parties to transactions.

  Article 2 The term “wholesale market” in these Procedures shall refer to a site that provides and conducts commodity wholesale trading for buyers and sellers in a frequent, open and standardised manner, with the availability of associated services or functions such as information, clearing and transport.

  Article 3 The term “central wholesale market” in these Procedures shall refer to a wholesale trading site that is established, upon approval or recognition by the Ministry7 of Domestic Trade, in central cities serving as the main production, marketing8 or distribution places for commodities, and that is able to branch out across neighbouring regions and the whole country.

  Article 4 The term “local wholesale market” in these Procedures shall refer to a wholesale trading site that is approved by the department in charge of commodity circulation in provinces, autonomous9 regions, centrally-governed municipalities or municipalities with an independent development plan where such wholesale trading site is located, or by the departments designated by the People's Government at the provincial10 level, that a record of establishment with the Ministry of Domestic Trade.

  Article 5 Wholesale markets established upon approval or recognition must use the name “wholesale market”。 The name of a central wholesale market shall be preceded by the name of the place (province or municipality) where such market is located, indicating the type of traded commodities and the words “central wholesale market”。 The name of a local wholesale market shall be preceded by the name of the city where such market is located, indicating the type of traded commodities and the words “wholesale market”。 Markets that have not been approved or recognised may not use the words “wholesale market”。

  Article 6 Wholesale markets shall be legal persons or enterprise legal persons engaging in non-profit making business for the public good. Wholesale markets shall be responsible to the Board of governors (Board of directors) under the supervision11 and administration of management committees.

  Article 7 The policy of wholesale markets shall be to provide services on the basis of the principles of open trading, fair competition and free bargaining.

  Article 8 Wholesale markets shall observe and implement12 laws of the State and macro-economic control policies.

  PART TWO ESTABLISHMENT

  Article 9 Central wholesale markets may be established only with approval by the Ministry of Domestic Trade; local wholesale markets may be established only with approval by the department in charge of commodity circulation at provincial level (including municipalities with an independent development plan) or by the departments designated by the People's Government at provincial level.

  Article 10 The Ministry of Domestic Trade shall formulate2 plans for the construction of wholesale markets in line with the economic development of the State. The plans for the construction of wholesale markets shall include:

  1. an overall plan, policy and principle for the construction of the markets;

  2. the distribution, scale and type of markets;

  3. objectives of market construction;

  4. market administration and guidelines; and

  5. other necessary matters concerning market construction.

  Departments in charge of commodity circulation in provinces, autonomous regions, centrally-governed municipalities and municipalities with an independent development plan shall formulate plans for the construction of markets in their own regions according to the plan of the Ministry of Domestic Trade for wholesale market construction, and shall submit such plans to the Ministry of Domestic Trade for the record.

  Article 11 The following requirements must be met for the establishment of a wholesale market:

  1. availability of different means of transportation and advanced communications in cities as the main production or marketing places for the commodities traded, or in commodity distribution centres;

  2. availability of a site and associated infrastructure13 facilities for wholesaling14; and

  3. conformity15 with State and local plans for market construction.

  Article 12 Wholesale markets may be established with funds raised by a Government department or be funded or jointly16 established by enterprises according to relevant provisions of the PRC, Company Law (hereafter, the “Company Law”)。

  Article 13 Applications for the establishment of central wholesale markets shall be filed by the work unit that wishes to establish a wholesale markets and reported to the Ministry of Domestic Trade for approval.

  Applications for the establishment of local wholesale markets shall be filed by the work unit that wishes to establish a wholesale markets and reported to the departments in charge of commodity circulation in provinces, autonomous regions, centrally-governed municipalities and municipalities with an independent development where such markets are located, or to the departments designated by the People's Governments at provincial level for approval, and reported to the Ministry of Domestic Trade for the record. The Ministry of Domestic Trade shall, within one month of receiving the record, shall make an official reply in writing as to whether consent is granted or not. Matters such as opening of the market may be handled according to law only when consent is granted.

  Article 14 Applications for the establishment of central wholesale markets shall be subject to authorisation by the People's Governments at provincial level (including municipalities with an independent development plan)。

  Article 15 For the purposes of Article 13 of these Procedures, the term “work unit that wishes to establish a wholesale markets” shall refer to:

  1. preparatory offices (groups) set up, on the basis of common objective, by the wholesale market to be established with funds raised by Government departments for such relevant Government departments and enterprises or institutions that participate in raising the funds; or

  2. two or more enterprises or institutions approved by the Ministry of Domestic Trade, departments in charge of commodity circulation in provinces, autonomous regions, centrally-governed municipalities and municipalities with an independent development or the departments designated by the People's Government at provincial level, for the establishment of wholesale markets in the form of companies according to the Company Law.

  Article 16 The following materials shall be submitted for the application for establishing a wholesale market:

  1. an application from the work unit that wishes to establish a wholesale market;

  2. a feasibility report on the establishment of the wholesale market;

  3. a plan of establishment and measures for implementing17 such plan; and

  4. the articles of association, trading rules and draft regulations for internal management.

  Article 17 The feasibility report on a wholesale market shall contain the following contents:

  1. the type and name of the commodities to be traded during wholesaling;

  2. the productivity and consumption and circulation amounts of that type of commodities at the place where the market is located, as well as the amount and scale of the markets of the same nature;

  3. the volume of trade and amount of the market and anticipated capability18 of branching out across neighbouring regions and the whole country;

  4. details of the transport, communications and circulation facilities of the place where the market is located;

  5. the area, facilities and main services and functions of the market;

  6. details of the professional managerial personnel;

  7. a proposal on the establishment of the wholesale market as well as short-term and long-term objectives for such establishment;

  8. the amount of funds for the establishment, proposal on raising such funds and contract signed by the work unit that invest in and fund the establishment;

  9. direct or indirect profit forecast for the investment;

  10. advantages and disadvantages of the project as well as measures or policies in respect of such advantages or disadvantages; and

  11. other items needed to be specified19.

  Article 18 The following contents shall be provided for in the articles of association or trading rules:

  1. location and scale of the market;

  2. type of commodities being traded;

  3. methods of attracting investment, organisational structure, lead organisation21 and proposal on formation of the management organisational structure;

  4. methods of trading and settlement;

  5. relevant details of personnel engaged in wholesale;

  6. relevant details of personnel engaged in market management;

  7. charges for using facilities;

  8. trading hours;

  9. rules of agents and handling fee charging standards;

  10. sources of daily expenses and rules of spending such expenses; and

  11. other contents that shall be provided for in the articles of association or trading rules.

  Article 19 The Ministry of Domestic Trade shall, within three months of receiving an application for establishing a central wholesale market and the aforesaid documents, examine and verify such application and documents, and make an official reply. Local wholesale markets shall be examined and approved by the departments in charge of commodity circulation in provinces, autonomous regions, centrally-governed municipalities and municipalities with an independent development plan or by the departments designated by the People's Government at provincial level, by reference to the methods of examining and approving central wholesale markets.

  Article 20 Central wholesale markets established upon approval and local wholesale markets approved by, and filing a record with, the Ministry of Domestic Trade shall be exclusively announced to the public by the Ministry in a timely manner.

  PART THREE SUPERVISORY AND ADMINISTRATIVE22 ORGANISATION

  Article 21 Management committees shall be set up for wholesale markets. The management committee of a central wholesale market shall comprise representatives and experts from the Ministry of Domestic Trade, superior department in charge of the work unit that wishes to establish a wholesale market and relevant department of the government of the place where such market is located. The management committee shall have one chairman and several vice-chairmen to be assigned respectively by the Ministry of Domestic Trade, People's Government at provincial level (including municipalities with an independent development plan) of the place where such committee is located and department in charge of production.

  Article 22 Management committees shall be the supervisory and administrative organisations of wholesale markets, with the main duties of:

  1. approving rules and regulations such as market management rules, articles of association, management rules for traders, trading rules, code of practice for personnel, etc.;

  2. approving the type and method of trading (excluding trading of medium- and long-term contracts by means of price competition);

  3. co-ordinating between departments and localities and handling relevant policies involving the preparation and operation of the wholesale market;

  4. examining and approving reports of the Board of governors (directors);

  5. supervising and guiding activities of the wholesale market; and

  6. examining and approving other important matters concerning the wholesale market.

  Article 23 A management committee shall convene23 a meeting at least once a year. The meeting shall be attended by more than two-thirds of the members. Resolutions at the meeting shall be effective only after being passed by more than half of the members.

  Article 24 The management committees of local wholesale markets shall be set up by reference to the method of setting up management committees for central wholesale markets.

  PART FOUR ORGANISATION OF AUTHORITY

  Article 25 Boards of governors shall be set up for central wholesale markets established with funds from government departments. Boards of governors shall be the organisations of authority of such markets.

  A Board of governors shall comprise an odd number of no less than five people, of whom the number of governors recommended by the government department that raised funds shall not be more than two-third of the governors, with representatives elected by traders acting20 as the remaining governors. The Board of governors shall elect one chairman and several vice-chairmen of the Board of governors with a term of two years who may succeed in elections. The chairman of the Board of governors shall be the legal person representative of the wholesale market.

  1. the Board of governors shall be responsible to the government department that raised funds and to traders, and shall have the following functions and powers:

  (1) formulating24 and amending25 relevant rules and regulations of the wholesale market;

  (2) deciding the business objectives and investment plans;

  (3) deciding the invitation of foreign investment and method of trading (excluding trading of medium- and long-term contracts by means of price competition) of the wholesale market;

  (4) approving traders to do floor trading;

  (5) approving traders of doing agency or wholesale business;

  (6) deciding on merger26, division, dissolution and liquidation27 of the wholesale market;

  (7) deciding on the establishment of internal organisations of the wholesale market;

  (8) hiring or dismissing senior managerial personnel; and

  (9) working out annual budget and final accounting28 of the wholesale market.

  2. a wholesale market shall have one general manager (or president) who shall be hired by the Board of governors, responsible to the Board of governors and have the following duties and powers:

  (1) organising the implementation29 of business objectives and investment plans of the wholesale market;

  (2) formulating plans for the establishment of internal management structures of the wholesale market;

  (3) formulating a specific management system for the wholesale market;

  (4) responsible for routine work of the wholesale market; and

  (5) other duties and powers assigned by the articles of association and Board of governors of the wholesale market.

  General managers (presidents) shall attend meetings of the Board of governors.

  Article 26 Central wholesale markets shall set up functional30 departments for trading, information, clearing, settlement of transactions, market development, supervision etc., in line with their needs.

  Article 27 Boards of directors shall be set up for central wholesale markets established according to the Company Law. Boards of directors shall be the organisations of authority of wholesale markets. The creation, duties and powers of a Board of directors and other organisations shall be handled according to relevant provisions of the Company Law.

  Article 28 Working organisations of local wholesale markets shall be set up by the local governments in the light of the actual local condition or may be set up by reference to the method of setting up organisations for central wholesale markets.

  PART FIVE TRADERS

  Article 29 For the purposes of these Procedures, the term “traders” shall refer to wholesale enterprises, brokers31 and approved production enterprises and users that have the capacity to trade in commodities by wholesale and may enter wholesale markets to conduct trading.

  Article 30 A trader must meet the following requirements:

  1. possession of independent legal person status;

  2. possession of the minimum registered capital necessary for, and business facilities appropriate to, the commencement of the wholesaling of specified commodities;

  3. possession of a wholesale business permit for brokers;

  4. possession of a good business reputation and no criminal record; and

  5. other mandatory32 requirements specified in the articles of association of the wholesale market.

  Article 31 Wholesale markets, brokers, major production enterprises and users that meet the above requirements may apply to the markets and may conduct floor trading only upon approval of the Board of governors (directors)。

  Article 32 Traders shall equally enjoy the rights granted by the articles of association of wholesale markets and carry out the obligations specified in such articles of association.

  Article 33 Traders must appoint dealers33 with a qualification certificate to conduct floor trading. The Ministry of Domestic Trade shall be responsible for the recognition of the qualifications of wholesale market professionals. Nationwide organisations of the industry or other relevant departments may be appointed to conduct training and examination of such dealers. A practising qualification certificate shall be issued to qualified34 dealers upon completion of training. Personnel who have not obtained a practising qualification certificate may not participate in trading.

  Article 34 Dealers shall be fully35 responsible, as authorised, for the trading within the market on behalf of their traders. The contracts signed by dealers shall be legally binding36. Dealers may only receive instructions from their work units but may not receive instructions from other traders or clients.

  Article 35:Upon approval of the Board of governors (directors), enterprise legal person traders shall have the right to accept an appointment from clients to conduct wholesale agency business.

  Article 36 When an enterprise legal person trader changes his legal person representative, he shall file a record with the wholesale market within one month following the change. A record of the change of, or increase in the number of, dealers shall be filed with the wholesale market 15 days in advance. The original dealers may step down only after having completed all procedures.

  PART SIX TRADING

  Article 37 Traders shall conduct trading on wholesale markets on the basis of the principles of honest, creditability, fairness and justice.

  Article 38 In line with the features of commodities, the methods of trading shall be by means of agreement or consultation37, price competition and auction38.

  Article 39 Trading on wholesale markets approved by the markets shall be legally binding. The parties shall strictly39 perform the contracts. Wholesale markets shall have the powers and obligations to ensure that the parties perform the contracts.

  Article 40 With respect to on the spot transactions, buyers and sellers shall be responsible for the terms and conditions of such transactions, such as the time, place, type, quantity, quality, etc. and method of delivery agreed upon by both parties. Wholesale markets shall be responsible for the supervision.

  Article 41 Trading in medium- or long-term contracts by means of price competition by wholesale markets shall be strictly controlled. Wholesale markets must obtain approval from the Ministry of Domestic Trade for conducting trading in medium- or long-term contracts by means of price competition or for converting on the spot trading into trading in medium- or long-term contracts by means of price competition.

  Article 42 Approval must be obtained from the Ministry of Domestic Trade where change of, or increase in the number of, the type of commodities traded in medium- or long-term contracts by means of price competition is to be made, reports of such must be sent to the Ministry of Domestic Trade for approval.

  Article 43 Specific procedures for the administration of trading in medium- and long-term contracts by means of price competition shall be separately formulated by the Ministry of Domestic Trade.

  Article 44 Wholesale markets that meet the requirements shall take the initiative in seeking support from the railway and transport departments.

  Article 45:The types of commodities traded on wholesale markets shall meet the quality standards recognised by the State.

  Article 46 Wholesale markets may hold national, provincial or municipal commodity trade fairs in line with the needs of the Ministry of Domestic Trade, departments in charge of production or regional governments.

  Article 47 The following activities shall be prohibited in trading inside wholesale markets:

  1. conspiring40 at ill will to create false supply and demand as well as price;

  2. deliberately41 inventing or distributing false or misleading information;

  3. pushing a price up or down on a continuous basis to buy or sell commodities of the same type with the purpose of manipulating the market;

  4. manipulating or disrupting trading by other direct or indirect means;

  5. conducting trading in medium- or long-term contracts by means of price competition without approval;

  6. starting agency or wholesale business without approval; and

  7. accepting remuneration other than handling charges specified in the articles of association for engaging in agency or wholesale business.

  PART SEVEN AGENCY AND WHOLESALE

  Article 48 Traders must observe agency regulations and relevant rules for conducting agency or wholesale business.

  Article 49 Wholesale markets shall be responsible to traders, while agents shall be responsible to principals.

  Article 50:Agents may charge principals a handling fee

  Article 51 Wholesale markets shall have the right to inspect and supervise the business that an agent is acting for, and protect the interests of principals.

  Article 52 Principals shall have the freedom to choose agents. The terms and conditions for acting as an agent shall be determined42 by the parties to the agency through agreement or consultation and according to the principles of justice and legitimisation, and an agency agreement shall be signed.

  PART EIGHT PRICING

  Article 53 Unless State regulations provides otherwise, wholesale market trading prices shall be allowed to fluctuate according to the market. The statutory currency for quoting prices shall be Renminbi.

  Article 54 Wholesale markets shall formulate rules for the administration of prices according to relevant laws of the State.

  Article 55 Transaction prices, quantities and other data of wholesale markets shall be solely43 responsible for collecting by a wholesale market organisation.

  Article 56 A system for reporting details of wholesale markets shall be set up. At the end of each trading day, central wholesale markets shall be solely responsible for reporting transactions of types of commodities, places of origin, quantities, prices and other details to the Ministry of Domestic Trade for national announcement. At the end of each trading day, local wholesale markets shall report transaction types of commodities, places of origin, quantities, prices and other details to the departments in charge of commodity circulation at provincial level (including municipalities with an independent development plan) or the departments designated by the People's Governments at provincial level for being solely responsible for organising an announcement. Local departments in charge of commodity circulation shall report the above-mentioned details to the Ministry of Domestic Trade on a regular basis.

  PART NINE CLEARING

  Article 57 Commodities transacted44 on the floor of wholesale markets that meet the requirements shall be subject to central clearing.

  Article 58 Wholesale markets conducting trading by means of price competition may require payment of deposits. A national central clearing organisation shall be established when conditions are ripe.

  Article 59 Wholesale markets shall have the power to recover compensation from, and impose penalties on, the parties in breach45 of contracts for the economic losses caused by such parties.

  PART TEN SUPERVISION AND ADMINISTRATION

  Article 60 Wholesale markets shall actively46, rigorously and efficiently47 serve traders. Wholesale markets shall pay compensation to traders for losses caused by dereliction of duty of the staff of the markets.

  Article 61 The staff of wholesale markets shall uphold justice and be upright and honest, and may not participate in floor trading activities. Staff who show favouritism, engage in malpractice or act in violation48 of laws or discipline shall be subject to penalties according to relevant clauses of the code of practice for such staff. Where the cases are serious, the staff shall be dealt with by relevant departments according to the limits of their authority for the administration of cadres or staff, and relevant laws or regulations.

  Article 62 Wholesale markets shall have the power to supervise trading activities of traders and penalise traders for acts in violation of rules or discipline according to relevant regulations, rules and articles of association.

  Article 63: As a result of the failure of traders not to strictly perform the clauses of a commodity wholesale contract, buyers and sellers shall resolve disputes through agreement or consultation first. When both parties fail to reach a consensus49, the wholesale market shall mediate50 according to law.

  Article 64: Wholesale markets shall carry out the duties of supervision or imposition of penalties by means of:

  1. hearing complaints from traders;

  2. handling accusations51 against traders for their improper52 activities;

  3. investigating trading and financial status of traders and inspecting accounts, documents and original records; and

  4. notifying traders in writing of stopping or correcting their improper activities.

  Article 65: With respect to the activities of traders and dealers in violation of rules, penalties shall be imposed on such traders and dealers according to relevant rules of wholesale markets by giving a warning or disqualifying such traders and dealers. Activities that are serious or in violation of criminal laws shall be dealt with by the judicial53 authorities.

  Article 66: Wholesale markets shall examine the qualifications of traders and dealers on a yearly basis and report to the Ministry of Domestic Trade for the record.

  Article 67: When there is an improper activity or an abnormal price in the trading on a wholesale market, the Ministry of Domestic Trade or local department in charge of commodity circulation may supervise and instruct trading on such market, and shall have the power to require such market or traders to provide business reports or information for inspection54.

  PART ELEVEN SUPPLEMENTARY55

  Article 68: Departments in charge of circulation of commodities in provinces, autonomous regions, centrally-governed municipalities and municipalities with an independent development plan may formulate local procedures for the administration of wholesale markets according to these Procedures.

  Article 69: The Ministry of Domestic Trade shall be responsible for interpretation56 of these Procedures.

  Article 70: These Procedures shall be effective as of the date of promulgation57.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
2 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
3 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
4 wholesale Ig9wL     
n.批发;adv.以批发方式;vt.批发,成批出售
参考例句:
  • The retail dealer buys at wholesale and sells at retail.零售商批发购进货物,以零售价卖出。
  • Such shoes usually wholesale for much less.这种鞋批发出售通常要便宜得多。
5 mechanism zCWxr     
n.机械装置;机构,结构
参考例句:
  • The bones and muscles are parts of the mechanism of the body.骨骼和肌肉是人体的组成部件。
  • The mechanism of the machine is very complicated.这台机器的结构是非常复杂的。
6 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
7 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
8 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
9 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
10 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
11 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
12 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
13 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
14 wholesaling 25ae91f0593997cba40e1843bebea5e1     
n.批发v.批发( wholesale的现在分词 );趸售,大规模买卖;批发(的);大规模(的)
参考例句:
  • The first is the wholesaling and retailing enterprises present a U-shaped structure. 首先,北京的批发、零售企业呈现U形结构。 来自互联网
  • For the foreign-funded commercial enterprises that undertake wholesaling business. 从事批发业务的外商投资商业企业。 来自互联网
15 conformity Hpuz9     
n.一致,遵从,顺从
参考例句:
  • Was his action in conformity with the law?他的行动是否合法?
  • The plan was made in conformity with his views.计划仍按他的意见制定。
16 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
17 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
18 capability JsGzZ     
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
参考例句:
  • She has the capability to become a very fine actress.她有潜力成为杰出演员。
  • Organizing a whole department is beyond his capability.组织整个部门是他能力以外的事。
19 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
20 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
21 organisation organisation     
n.组织,安排,团体,有机休
参考例句:
  • The method of his organisation work is worth commending.他的组织工作的方法值得称道。
  • His application for membership of the organisation was rejected.他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
22 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
23 convene QpSzZ     
v.集合,召集,召唤,聚集,集合
参考例句:
  • The Diet will convene at 3p.m. tomorrow.国会将于明天下午三点钟开会。
  • Senior officials convened in October 1991 in London.1991年10月,高级官员在伦敦会齐。
24 formulating 40080ab94db46e5c26ccf0e5aa91868a     
v.构想出( formulate的现在分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • At present, the Chinese government is formulating nationwide regulations on the control of such chemicals. 目前,中国政府正在制定全国性的易制毒化学品管理条例。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • Because of this, the U.S. has taken further steps in formulating the \"Magellan\" programme. 为此,美国又进一步制定了“麦哲伦”计划。 来自百科语句
25 amending 3b6cbbbfac3f73caf84c14007b7a5bdc     
改良,修改,修订( amend的现在分词 ); 改良,修改,修订( amend的第三人称单数 )( amends的现在分词 )
参考例句:
  • Amending acts in 1933,1934, and 1935 attempted to help honest debtors rehabilitate themselves. 一九三三年,一九三四年和一九三五年通过的修正案是为了帮助诚实的债务人恢复自己的地位。
  • Two ways were used about the error-amending of contour curve. 采用两种方法对凸轮轮廓曲线进行了修正。
26 merger vCJxG     
n.企业合并,并吞
参考例句:
  • Acceptance of the offer is the first step to a merger.对这项提议的赞同是合并的第一步。
  • Shareholders will be voting on the merger of the companies.股东们将投票表决公司合并问题。
27 liquidation E0bxf     
n.清算,停止营业
参考例句:
  • The bankrupt company went into liquidation.这家破产公司停业清盘。
  • He lost all he possessed when his company was put into liquidation.当公司被清算结业时他失去了拥有的一切。
28 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
29 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
30 functional 5hMxa     
adj.为实用而设计的,具备功能的,起作用的
参考例句:
  • The telephone was out of order,but is functional now.电话刚才坏了,但现在可以用了。
  • The furniture is not fancy,just functional.这些家具不是摆着好看的,只是为了实用。
31 brokers 75d889d756f7fbea24ad402e01a65b20     
n.(股票、外币等)经纪人( broker的名词复数 );中间人;代理商;(订合同的)中人v.做掮客(或中人等)( broker的第三人称单数 );作为权力经纪人进行谈判;以中间人等身份安排…
参考例句:
  • The firm in question was Alsbery & Co., whiskey brokers. 那家公司叫阿尔斯伯里公司,经销威士忌。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • From time to time a telephone would ring in the brokers' offices. 那两排经纪人房间里不时响着叮令的电话。 来自子夜部分
32 mandatory BjTyz     
adj.命令的;强制的;义务的;n.受托者
参考例句:
  • It's mandatory to pay taxes.缴税是义务性的。
  • There is no mandatory paid annual leave in the U.S.美国没有强制带薪年假。
33 dealers 95e592fc0f5dffc9b9616efd02201373     
n.商人( dealer的名词复数 );贩毒者;毒品贩子;发牌者
参考例句:
  • There was fast bidding between private collectors and dealers. 私人收藏家和交易商急速竞相喊价。
  • The police were corrupt and were operating in collusion with the drug dealers. 警察腐败,与那伙毒品贩子内外勾结。
34 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
35 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
36 binding 2yEzWb     
有约束力的,有效的,应遵守的
参考例句:
  • The contract was not signed and has no binding force. 合同没有签署因而没有约束力。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding. 双方都赞同仲裁具有约束力。
37 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
38 auction 3uVzy     
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
参考例句:
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
39 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
40 conspiring 6ea0abd4b4aba2784a9aa29dd5b24fa0     
密谋( conspire的现在分词 ); 搞阴谋; (事件等)巧合; 共同导致
参考例句:
  • They were accused of conspiring against the king. 他们被指控阴谋反对国王。
  • John Brown and his associates were tried for conspiring to overthrow the slave states. 约翰·布朗和他的合伙者们由于密谋推翻实行奴隶制度的美国各州而被审讯。
41 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
42 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
43 solely FwGwe     
adv.仅仅,唯一地
参考例句:
  • Success should not be measured solely by educational achievement.成功与否不应只用学业成绩来衡量。
  • The town depends almost solely on the tourist trade.这座城市几乎完全靠旅游业维持。
44 transacted 94d902fd02a93fefd0cc771cd66077bc     
v.办理(业务等)( transact的过去式和过去分词 );交易,谈判
参考例句:
  • We transacted business with the firm. 我们和这家公司交易。 来自《简明英汉词典》
  • Major Pendennis transacted his benevolence by deputy and by post. 潘登尼斯少校依靠代理人和邮局,实施着他的仁爱之心。 来自辞典例句
45 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
46 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
47 efficiently ZuTzXQ     
adv.高效率地,有能力地
参考例句:
  • The worker oils the machine to operate it more efficiently.工人给机器上油以使机器运转更有效。
  • Local authorities have to learn to allocate resources efficiently.地方政府必须学会有效地分配资源。
48 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
49 consensus epMzA     
n.(意见等的)一致,一致同意,共识
参考例句:
  • Can we reach a consensus on this issue?我们能在这个问题上取得一致意见吗?
  • What is the consensus of opinion at the afternoon meeting?下午会议上一致的意见是什么?
50 mediate yCjxl     
vi.调解,斡旋;vt.经调解解决;经斡旋促成
参考例句:
  • The state must mediate the struggle for water resources.政府必须通过调解来解决对水资源的争夺。
  • They may be able to mediate between parties with different interests.他们也许能在不同利益政党之间进行斡旋。
51 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
52 improper b9txi     
adj.不适当的,不合适的,不正确的,不合礼仪的
参考例句:
  • Short trousers are improper at a dance.舞会上穿短裤不成体统。
  • Laughing and joking are improper at a funeral.葬礼时大笑和开玩笑是不合适的。
53 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
54 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
55 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
56 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
57 promulgation d84236859225737e91fa286907f9879f     
n.颁布
参考例句:
  • The new law comes into force from the day of its promulgation. 新法律自公布之日起生效。 来自《简明英汉词典》
  • Article 118 These Regulations shall come into effect from the day of their promulgation. 第一百一十八条本条例自公布之日起实施。 来自经济法规部分
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片