中华人民共和国税收征收管理法(修正)(二)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-11 03:06 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Chapter IV Tax Inspection1

  Article 32 The tax authorities shall have the power to conduct the following tax inspections2

  (1) To inspect a taxpayer3's accounting4 books, vouchers5 for the accounts, statements and relevant information; to inspect a withholding7 agent's accounting books, vouchers for the accounts and relevant information in respect of the amount of tax withheld8 and remitted10 or collected and remitted;

  (2) To inspect a taxpayer's taxable commodities, goods or other property at the taxpayer's sites where production or business operations are conducted and places where goods are stored; to inspect a withholding agent's operational conditions relating to the withholding and remittance11 of tax or the collection and remittance of tax;

  (3) To order a taxpayer or withholding agent to furnish documents, evidentiary materials and information pertaining12 to the payment of tax or the amount of tax withheld and remitted or collected and remitted;

  (4) To make inquiries13 of a taxpayer or withholding agent regarding issues and particulars relevant to the payment of tax or the amount of tax withheld and remitted or collected and remitted;

  (5) To inspect, at railway stations, docks, airports, postal14 enterprises and their branches, supporting documents, vouchers and information pertaining to the taxable commodities, goods or other property which a taxpayer has delivered for carriage or sent by post;

  (6) Upon approval of the commissioner15 of a tax bureau (or sub-bureau) at or above the county level, to examine and verify the deposit accounts that a taxpayer engaged in production or business operations or a withholding agent has opened with a bank or any other financial institution, on the strength of a permit, which is of a nationally unified16 form, for the inspection of deposit accounts. The examination and verification of the savings17 deposits of a taxpayer engaged in production or business operations shall be subject to the review by a county sub-branch or a municipal (at the county level) sub-branch of a bank or a district office of a municipal branch of a bank, which shall designate a subordinate savings office to provide the relevant information.

  Article 33 A taxpayer or withholding agent must subject itself to tax inspections conducted by the tax authorities in accordance with law, report the particulars truthfully and provide relevant information, and shall not refuse to be inspected or conceal18 any facts.

  Article 34 When the tax authorities conduct tax inspections in accordance with law, the departments and units concerned shall give support and assistance, truthfully report the particulars of taxpayers19, withholding agents and other parties concerned in respect of the payment of tax and the amount of tax withheld and remitted or collected and remitted, and furnish the relevant information and evidentiary materials to the tax authorities.

  Article 35 The tax authorities may, when investigating a case concerning violation20 of any tax laws or regulations, make notes, tape-recordings, video-recordings, photographings and duplications of the relevant particulars and information pertaining to the case.

  Article 36 When conducting tax inspections, the officials sent by the tax authorities shall produce tax inspection certificates and shall have the duty to keep confidentiality21 for the persons under inspection.

  Chapter V Legal Responsibilities

  Article 37 Where a taxpayer has committed any of the following acts, the tax authorities shall order it to rectify22 within a fixed23 period of time. Those failing to rectify upon expiration24 of the period may be punished by the tax authorities with a fine of not more than 2,000 yuan, if the circumstances are serious, with a fine of not less than 2,000 yuan but not more than 10,000 yuan.

  (1) Failure to apply for tax registration25, change or cancellation26 of tax registration within the prescribed time limit;

  (2) Failure to establish and take care of the accounting books, or to take care of the vouchers for the accounts and the relevant information in accordance with relevant regulations;

  (3) Failure to furnish reports on the financial and accounting systems or the financial and accounting procedures to the tax authorities for record in accordance with relevant regulations.

  Article 38 Where a withholding agent has failed to establish and take care of the accounting books for the tax withheld and remitted or collected and remitted, or to take care of the vouchers for the accounts and the relevant information regarding the tax withheld and remitted or collected and remitted, in accordance with relevant regulations, the tax authorities shall order it to rectify within a fixed period of time. Those failing to rectify upon expiration of the period maybe punished by the tax authorities with a fine of not more than 2,000 yuan, if the circumstances are serious, with a fine of not less than 2,000 yuan but not more than 5,000 yuan.

  Article 39 Where a taxpayer has failed to go through formalities for tax declaration within a prescribed time limit or a with holding agent has failed to furnish statements on the tax withheld and remitted or collected and remitted to the tax authorities within a prescribed time limit, the tax authorities shall order the taxpayer or withholding agent to rectify within a fixed period of time and may impose a fine of not more than 2,000 yuan. Those failing to rectify upon expiration of the period may be punished with a fine of not less than 2,000 yuan but not more than 10,000 yuan.

  Article 40 “Tax evasion27” means that a taxpayer fails to pay, or underpays the amount of tax payable28 by means of forging, altering, concealing29 or destroying without authorization30 accounting books or vouchers for the accounts, or overstating expenses or omitting or understating incomes in accounting books, or filing false tax returns. Where the amount of tax evaded31 accounts for more than ten percent of the amount of tax payable and is over 10.000 yuan, or where the taxpayer commits tax evasion again after having been twice subjected to administrative32 sanctions by the tax authorities for tax evasion, the tax authorities shall, in addition to pursuing the payment of tax which has been evaded by the taxpayer, impose a punishment on the taxpayer in accordance with the provisions in Article 1 of the Supplementary33 Provisions Regarding the Imposition of Punishment in Respect of Offences of Tax Evasion and Refusal to Pay Tax. Where the amount of tax evaded is under 10,000 yuan or accounts for less than ten percent of the amount of tax payable, the tax authorities shall pursue the payment of the tax evaded and impose a fine of not more than five times the amount of tax evaded.

  Where a withholding agent fails to pay, or underpays the tax which has been withheld or collected by means specified34 in the preceding paragraph, and where the amount in question accounts for not less than ten percent of the amount of tax payable and is over 10,000 yuan, the withholding agent shall be punished in accordance with the provisions in Article 1 of the Supplementary Provisions Regarding the Imposition of Punishment in Respect of Offences of Tax Evasion and Refusal to Pay Tax. Where the amount in question is under 10,000 yuan or accounts for less than ten percent of the amount of tax payable, the tax authorities shall pursue the payment of the amount of tax the with holding agent has failed to pay or has underpaid and impose a fine of not more than five times the amount of tax which has not been paid or has been underpaid.

  Article 41 Where a taxpayer that has not paid the tax due adopts the means of transferring or concealing its property, thus resulting in the tax authorities' inability to pursue the payment of the tax in arrears35, and where the amount in question is over 10,000 yuan, the tax authorities shall, in addition to pursuing the payment of the tax in arrears, impose a punishment on the taxpayer in accordance with the provisions in Article 2 of the Supplementary Provisions Regarding the Imposition of Punishment in Respect of Offences of Tax Evasion and Refusal to Pay Tax. Where the amount in question is less than 10,000 yuan, the tax authorities shall pursue the payment of the tax in arrears, and impose a fine of not more than five times the amount of tax in arrears.

  Article 42 Where an enterprise or institution has committed an illegal act specified in Article 40 or 41 of this Law and where such act constitutes a crime, the tax authorities shall impose a punishment in accordance with the provisions in Article 3 of the Supplementary Provisions Regarding the Imposition of Punishment in Respect of Offences of Tax Evasion and Refusal to Pay Tax. Where such act does not constitute a crime, the tax authorities shall pursue the payment of the amount of tax which the enterprise or institution has failed to pay or has underpaid and impose a fine of not more than five times the amount of tax which has not been paid or has been underpaid.

  Article 43 Where a taxpayer fails to pay or underpays the amount of tax payable by virtue36 of bribing37 tax officials, the taxpayer shall be punished in accordance with the provisions in Article 4 of the Supplementary Provisions Regarding the Imposition of Punishment in Respect of Offences of Tax Evasion and Refusal to Pay Tax.

  Article 44 Where an enterprise or institution has fraudulently obtained from the State a tax refund38 for exports by deceptive39 means such as filing false export declaration with regard to the commodities it produces or operates, and where the amount of the tax refund is over 10,000 yuan, the tax authorities shall, in addition to pursuing the repayment40 of the tax refund which the enterprise or institution has fraudulently obtained, impose a punishment in accordance with the provisions in paragraph 1 of Article 5 of the Supplementary Provisions Regarding the Imposition of Punishment in Respect of Offences of Tax Evasion and Refusal to Pay Tax. Where the amount of the tax refund for exports which has been fraudulently obtained from the State is less than 10,000 yuan, the tax authorities shall pursue the repayment of such tax refund and impose on the enterprise or institution a fine of not more than five times the amount of the tax refund which has been fraudulently obtained.

  Where a unit or an individual other than those specified in the preceding paragraph has fraudulently obtained tax refund for exports from the State, the tax authorities shall, in addition to pursuing the repayment of the tax refund which the unit or individual has fraudulently obtained, impose a punishment thereon in accordance with the provisions in paragraph 2 of Article 5 of the Supplementary Provisions Regarding the Imposition of Punishment in Respect of Offences of Tax Evasion and Refusal to Pay Tax. Where the amount of the tax refund in question is relatively41 small so as not to constitute a crime, the tax authorities shall pursue the repayment of the tax refund which the unit or individual has fraudulently obtained, and impose a fine thereon of not more than five times the amount of the tax refund which has been fraudulently obtained.

  Article 45 “Refusal to pay tax” means the refusal to pay tax with resort to violence or menace. Where refusal to pay tax occurs, the tax authorities shall, in addition to pursuing the payment of the amount of tax a taxpayer has refused to pay, impose a punishment thereon in accordance with the provisions in paragraph 1 of Article 6 of the Supplementary Provisions Regarding the Imposition of Punishment in Respect of Offences of Tax Evasion and Refusal to Pay Tax. Where the circumstances are trivial so as not to constitute a crime, the tax authorities shall pursue the payment of the amount of tax the taxpayer has refused to pay and impose a fine of not more than five times the amount of tax the taxpayer has refused to pay.

  Whoever has refused to pay tax with resort to violence and has caused serious bodily injury to or death of another person shall be subjected to a heavier punishment based on the crime of inflicting42 bodily injury or committing homicide and shall be imposed a fine thereon in accordance with the provisions in paragraph 2 of Article 6 of the Supplementary Provisions Regarding the Imposition of Punishment in Respect of Offences of Tax Evasion and Refusal to Pay Tax.

  Article 46 Where a taxpayer engaged in production or business operations or a withholding agent that has been ordered by the tax authorities to pay, within a fixed period of time, the amount of tax which should have been paid or remitted but has not been paid or has been underpaid within the prescribed time limit, still fails to pay the amount of tax upon expiration of the period, the tax authorities may, in addition to pursuing the payment of the amount of tax the taxpayer or withholding agent has failed to pay or has underpaid, through the adoption43 of the compulsory44 enforcement measures as prescribed in Article 27 of this Law, impose a fine thereon of not more than five times the amount of tax which has not been paid or has been underpaid.

  Article 47 A withholding agent that has failed to withhold6 or collect the amount of tax which should have been with held or collected shall pay the amount of tax which should have been withheld or collected, unless the withholding agent has promptly45 reported to the tax authorities the circumstances in which the taxpayer refused to have the amount of tax withheld or collected.

  Article 48 Where invoices46 are printed in violation of the provisions in Article 14 of this Law, the tax authorities shall destroy the invoices which have been illegally printed, confiscate47 the illicit48 gains therefrom, and impose a fine.

  Article 49 The administrative sanctions prescribed in this Law shall be decided49 by a tax bureau (or sub-bureau) at or above the county level. The imposition of fine of not more than 1,000 yuan on an individual business, or a unit or an individual that conducts business operations without a business licence shall be decided by the tax station concerned.

  Upon receiving a fine, the tax authorities must issue a receipt.

  Article 50 Where violence or menace is used to obstruct50 tax officials from performing their duties in accordance with law, the offender51 shall be investigated for criminal responsibilities in accordance with the provisions in Article 157 of the Criminal Law. Where tax officials are refused to perform, or are obstructed52 from performing, their duties in accordance with law, but no violence or menace has been used, the offender shall be punished by the public security authorities pursuant to the provisions of the Regulations on the Administrative Penalties for Public Security.

  Article 51 The people's courts and the tax authorities shall turn over all the incomes from fines and confiscations to the State Treasury53.

  Article 52 Where tax officials collude with taxpayers or withholding agents, or instigate54 or assist the same to commit any offence specified in Article 40, 41, 42, or 44 of this Law, such tax officials shall be punished in accordance with the provisions regarding joint55 crimes stipulated56 in the Criminal Law. Where the offence does not constitute a crime, the tax officials in question shall be subjected to administrative sanctions.

  Article 53 Where tax officials, by taking advantage of their positions and powers, accept or extort57 money or property from taxpayers or withholding agents, and where such act constitutes a crime, such tax officials shall be investigated for criminal responsibilities based on the crime of bribery58. Where such act does not constitute a crime, the tax officials in question shall be subjected to administrative sanctions.

  Article 54 Where tax officials through neglect of duty either fail to collect, or under collect the amount of tax payable, thus causing serious losses to the tax revenue of the State, such tax officials shall be investigated for criminal responsibilities in accordance with the provisions in Article 187 of the Criminal Law. Where such act does not constitute a crime, the tax officials in question shall be subjected to administrative sanctions.

  Tax officials who abuse their powers and deliberately59 create difficulties for taxpayers or withholding agents shall be subjected to administrative sanctions.

  Article 55 Where decisions regarding the imposition of tax or the cessation thereof, tax reduction, tax exemption60 or refund of tax, or payment of tax underpaid, have been made in violation of Law or administrative rules and regulations, such decisions shall be revoked61 in accordance with this Law. Inaddition, the amount of tax that was due but not collected shall be collected and the amount of tax that was not due but collected shall be refunded62, and the persons directly responsible shall be investigated for administrative responsibilities by the authorities at a higher level.

  Article 56 Where a taxpayer, withholding agent or tax payment guarantor has a tax dispute with the tax authorities, it must first pay or remit9 the amount of tax payable and surcharge for tax in arrears in accordance with the relevant laws or administrative rules and regulations, and then may, within 60 days from receiving the payment receipt issued by the tax authorities, apply to the tax authorities at the next higher level for a reconsideration. The tax authorities at the next higher level shall, within 60 days from receiving the application for reconsideration, make a reconsideration decision. If any party is not satisfied with the reconsideration decision, it may institute legal proceedings63 in the people's court within 15 days from receiving the written reconsideration decision.

  Where a party concerned is not satisfied with the sanction decision or the compulsory enforcement measures or tax preservative64 measures of the tax authorities, it may, within 15 days from the receipt of the notice of sanctions or from the date on which the tax authorities adopted the compulsory enforcement measures or tax preservative measures, apply for a reconsideration to the authorities at the level next higher to the authorities that have made the sanction decision or adopted the compulsory enforcement measures or tax preservative measures. If the party concerned is not satisfied with the decision made after reconsideration, it may, within 15 days from the receipt of the reconsideration decision, institute legal proceedings in the people's court. The party concerned may also, within 15 days from the receipt of the notice of sanctions or from the date on which the tax authorities adopted the compulsory enforce ment measures or tax preservative measures, institute legal proceedings directly in the people's court. During the period of reconsideration and litigation, the compulsory enforcement measures and tax preservative measures shall not be suspended.

  If the party concerned has not applied65 for a reconsideration of the sanction decision made by the tax authorities, nor instituted legal proceedings in the people's court within the prescribed time limit, nor complied with the sanction decision, the tax authorities by which the sanction decision was made may apply to the people's court for compulsory enforcement of the decision.

  Chapter VI Supplementary Provisions

  Article 57 A taxpayer or withholding agent may entrust66 a tax agent with the handling of tax affairs on its behalf.

  Article 58 The administration of collection of agricultural tax, animal husbandry tax, cultivated land usage tax and deed tax shall be conducted with reference to the relevant provisions of this Law.

  The administration of collection of Customs duties, ship tonnage dues and the taxes collected by the Customs on be half of the tax authorities shall be conducted in accordance with the provisions of the relevant laws or administrative rules and regulations.

  Article 59 If any treaties or agreements on tax concluded between the People's Republic of China and foreign countries contain provisions differing from those of this Law, the provisions of such treaties or agreements shall apply.

  Article 60 If any tax laws promulgated67 prior to the coming into force of this Law contain provisions differing from those of this Law, the provisions of this Law shall apply.

  Article 61 Rules for the implementation68 of this Law shall be formulated69 by the State Council in accordance with this Law.

  Article 62 This Law shall come into force as of January 1, 1993. The Interim70 Regulations of the People's Republic of China on the Administration of Tax Collection promulgated by the State Council on April 21, 1986 shall be annulled71 simultaneously72.

  DECISION OF THE STANDING73 COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS ON REVISING THE LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE ADMINISTRATION OF TAX COLLECTION (Appendix: the First Revision of the Law)

  (Adopted at the 12nd Meeting of the Standing Committee of the Eighth National People's Congress on February 28, 1995, promulgated by Order No. 42 of the President of the People's Republic of China on February 28, 1995, and effective as of the date of promulgation74

  Having deliberated on the proposal submitted by the State Council for the Amendment76 to the Law of the People's Republic of China on the Administration of Tax Collection (Draft) and with a view to suiting the need of the tax action system reform and keeping abreast77 of the change in the system of tax collection, the 12th Meeting of the Standing Committee of the Eighth National People's Congress decided to amend75 the Law of the People's Republic of China on the Administration of Tax Collection as follows:

  The first paragraph of Article 14 shall be amended78 to read as follows: “The special invoices for Value-Added Tax shall be printed by enterprises designated by the competent tax department under the State Council; other invoices shall be printed by enterprises designated respectively by state tax bureaux or local tax bureaux of the provinces, autonomous79 regions or municipalities directly under the Central Government according to the stipulations by the competent tax department under the State Council.

  No enterprises shall print invoices without designation by the tax authorities as provided in the preceding paragraph.“

  The second paragraph of Article 14 shall be changed into the third paragraph.

  This Decision shall enter into force as of the date of promulgation. The Law of the People's Republic of China on the Administration of Tax Collection shall be republished after corresponding amendment according to this Decision.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
2 inspections c445f9a2296d8835cd7d4a2da50fc5ca     
n.检查( inspection的名词复数 );检验;视察;检阅
参考例句:
  • Regular inspections are carried out at the prison. 经常有人来视察这座监狱。
  • Government inspections ensure a high degree of uniformity in the standard of service. 政府检查确保了在服务标准方面的高度一致。 来自《简明英汉词典》
3 taxpayer ig5zjJ     
n.纳税人
参考例句:
  • The new scheme will run off with a lot of the taxpayer's money.这项新计划将用去纳税人许多钱。
  • The taxpayer are unfavourably disposed towards the recent tax increase.纳税者对最近的增加税收十分反感。
4 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
5 vouchers 4f649eeb2fd7ec1ef73ed951059af072     
n.凭证( voucher的名词复数 );证人;证件;收据
参考例句:
  • These vouchers are redeemable against any future purchase. 这些优惠券将来购物均可使用。
  • This time we were given free vouchers to spend the night in a nearby hotel. 这一次我们得到了在附近一家旅馆入住的免费券。 来自英语晨读30分(高二)
6 withhold KMEz1     
v.拒绝,不给;使停止,阻挡
参考例句:
  • It was unscrupulous of their lawyer to withhold evidence.他们的律师隐瞒证据是不道德的。
  • I couldn't withhold giving some loose to my indignation.我忍不住要发泄一点我的愤怒。
7 withholding 7eXzD6     
扣缴税款
参考例句:
  • She was accused of withholding information from the police. 她被指控对警方知情不报。
  • The judge suspected the witness was withholding information. 法官怀疑见证人在隐瞒情况。
8 withheld f9d7381abd94e53d1fbd8a4e53915ec8     
withhold过去式及过去分词
参考例句:
  • I withheld payment until they had fulfilled the contract. 他们履行合同后,我才付款。 来自《简明英汉词典》
  • There was no school play because the principal withheld his consent. 由于校长没同意,学校里没有举行比赛。 来自《简明英汉词典》
9 remit AVBx2     
v.汇款,汇寄;豁免(债务),免除(处罚等)
参考例句:
  • I hope you'll remit me the money in time.我希望你能及时把钱汇寄给我。
  • Many immigrants regularly remit money to their families.许多移民定期给他们的家人汇款。
10 remitted 3b25982348d6e76e4dd90de3cf8d6ad3     
v.免除(债务),宽恕( remit的过去式和过去分词 );使某事缓和;寄回,传送
参考例句:
  • She has had part of her sentence remitted. 她被免去部分刑期。 来自《简明英汉词典》
  • The fever has remitted. 退烧了。 来自《现代英汉综合大词典》
11 remittance zVzx1     
n.汇款,寄款,汇兑
参考例句:
  • Your last month's salary will be paid by remittance.最后一个月的薪水将通过汇寄的方式付给你。
  • A prompt remittance would be appreciated.速寄汇款不胜感激。
12 pertaining d922913cc247e3b4138741a43c1ceeb2     
与…有关系的,附属…的,为…固有的(to)
参考例句:
  • Living conditions are vastly different from those pertaining in their country of origin. 生活条件与他们祖国大不相同。
  • The inspector was interested in everything pertaining to the school. 视察员对有关学校的一切都感兴趣。
13 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
14 postal EP0xt     
adj.邮政的,邮局的
参考例句:
  • A postal network now covers the whole country.邮路遍及全国。
  • Remember to use postal code.勿忘使用邮政编码。
15 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
16 unified 40b03ccf3c2da88cc503272d1de3441c     
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
参考例句:
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
17 savings ZjbzGu     
n.存款,储蓄
参考例句:
  • I can't afford the vacation,for it would eat up my savings.我度不起假,那样会把我的积蓄用光的。
  • By this time he had used up all his savings.到这时,他的存款已全部用完。
18 conceal DpYzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
19 taxpayers 8fa061caeafce8edc9456e95d19c84b4     
纳税人,纳税的机构( taxpayer的名词复数 )
参考例句:
  • Finance for education comes from taxpayers. 教育经费来自纳税人。
  • She was declaiming against the waste of the taxpayers' money. 她慷慨陈词猛烈抨击对纳税人金钱的浪费。
20 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
21 confidentiality 7Y2yc     
n.秘而不宣,保密
参考例句:
  • They signed a confidentiality agreement. 他们签署了一份保守机密的协议。
  • Cryptography is the foundation of supporting authentication, integrality and confidentiality. 而密码学是支持认证、完整性和机密性机制的基础。
22 rectify 8AezO     
v.订正,矫正,改正
参考例句:
  • The matter will rectify itself in a few days.那件事过几天就会变好。
  • You can rectify this fault if you insert a slash.插人一条斜线便可以纠正此错误。
23 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
24 expiration bmSxA     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
25 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
26 cancellation BxNzQO     
n.删除,取消
参考例句:
  • Heavy seas can cause cancellation of ferry services.海上风浪太大,可能须要取消渡轮服务。
  • Her cancellation of her trip to Paris upset our plan.她取消了巴黎之行打乱了我们的计划。
27 evasion 9nbxb     
n.逃避,偷漏(税)
参考例句:
  • The movie star is in prison for tax evasion.那位影星因为逃税而坐牢。
  • The act was passed as a safeguard against tax evasion.这项法案旨在防止逃税行为。
28 payable EmdzUR     
adj.可付的,应付的,有利益的
参考例句:
  • This check is payable on demand.这是一张见票即付的支票。
  • No tax is payable on these earnings.这些收入不须交税。
29 concealing 0522a013e14e769c5852093b349fdc9d     
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的现在分词 )
参考例句:
  • Despite his outward display of friendliness, I sensed he was concealing something. 尽管他表现得友善,我还是感觉到他有所隐瞒。 来自《简明英汉词典》
  • SHE WAS BREAKING THE COMPACT, AND CONCEALING IT FROM HIM. 她违反了他们之间的约定,还把他蒙在鼓里。 来自英汉文学 - 三万元遗产
30 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
31 evaded 4b636015da21a66943b43217559e0131     
逃避( evade的过去式和过去分词 ); 避开; 回避; 想不出
参考例句:
  • For two weeks they evaded the press. 他们有两周一直避而不见记者。
  • The lion evaded the hunter. 那狮子躲开了猎人。
32 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
33 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
34 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
35 arrears IVYzQ     
n.到期未付之债,拖欠的款项;待做的工作
参考例句:
  • The payments on that car loan are in arrears by three months.购车贷款的偿付被拖欠了三个月。
  • They are urgent for payment of arrears of wages.他们催讨拖欠的工钱。
36 virtue BpqyH     
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力
参考例句:
  • He was considered to be a paragon of virtue.他被认为是品德尽善尽美的典范。
  • You need to decorate your mind with virtue.你应该用德行美化心灵。
37 bribing 2a05f9cab5c720b18ca579795979a581     
贿赂
参考例句:
  • He tried to escape by bribing the guard. 他企图贿赂警卫而逃走。
  • Always a new way of bribing unknown and maybe nonexistent forces. 总是用诸如此类的新方法来讨好那不知名的、甚或根本不存在的魔力。 来自英汉非文学 - 科幻
38 refund WkvzPB     
v.退还,偿还;n.归还,偿还额,退款
参考例句:
  • They demand a refund on unsatisfactory goods.他们对不满意的货品要求退款。
  • We'll refund your money if you aren't satisfied.你若不满意,我们愿意退款给你。
39 deceptive CnMzO     
adj.骗人的,造成假象的,靠不住的
参考例句:
  • His appearance was deceptive.他的外表带有欺骗性。
  • The storyline is deceptively simple.故事情节看似简单,其实不然。
40 repayment repayment     
n.偿还,偿还款;报酬
参考例句:
  • I am entitled to a repayment for the damaged goods.我有权利索取货物损坏赔偿金。
  • The tax authorities have been harrying her for repayment.税务局一直在催她补交税款。
41 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
42 inflicting 1c8a133a3354bfc620e3c8d51b3126ae     
把…强加给,使承受,遭受( inflict的现在分词 )
参考例句:
  • He was charged with maliciously inflicting grievous bodily harm. 他被控蓄意严重伤害他人身体。
  • It's impossible to do research without inflicting some pain on animals. 搞研究不让动物遭点罪是不可能的。
43 adoption UK7yu     
n.采用,采纳,通过;收养
参考例句:
  • An adoption agency had sent the boys to two different families.一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
  • The adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden.采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
44 compulsory 5pVzu     
n.强制的,必修的;规定的,义务的
参考例句:
  • Is English a compulsory subject?英语是必修课吗?
  • Compulsory schooling ends at sixteen.义务教育至16岁为止。
45 promptly LRMxm     
adv.及时地,敏捷地
参考例句:
  • He paid the money back promptly.他立即还了钱。
  • She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
46 invoices 56deca22a707214865f7ea3ae6391d67     
发票( invoice的名词复数 ); (发货或服务)费用清单; 清单上货物的装运; 货物的托运
参考例句:
  • Take the example of a purchasing clerk keying invoices into a system. 继续说录入员输入发票的例子,这个录入员是一个全职的数据输入人员。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Consular invoices are declarations made at the consulate of the importing country. 领事发票是进口国领事馆签发的一种申报书。
47 confiscate 8pizd     
v.没收(私人财产),把…充公
参考例句:
  • The police have the right to confiscate any forbidden objects they find.如发现违禁货物,警方有权查扣。
  • Did the teacher confiscate your toy?老师没收你的玩具了吗?
48 illicit By8yN     
adj.非法的,禁止的,不正当的
参考例句:
  • He had an illicit association with Jane.他和简曾有过不正当关系。
  • Seizures of illicit drugs have increased by 30% this year.今年违禁药品的扣押增长了30%。
49 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
50 obstruct sRCzR     
v.阻隔,阻塞(道路、通道等);n.阻碍物,障碍物
参考例句:
  • He became still more dissatisfied with it and secretly did everything in his power to obstruct it.他对此更不满意,尽在暗里使绊子。
  • The fallen trees obstruct the road.倒下的树将路堵住了。
51 offender ZmYzse     
n.冒犯者,违反者,犯罪者
参考例句:
  • They all sued out a pardon for an offender.他们请求法院赦免一名罪犯。
  • The authorities often know that sex offenders will attack again when they are released.当局一般都知道性犯罪者在获释后往往会再次犯案。
52 obstructed 5b709055bfd182f94d70e3e16debb3a4     
阻塞( obstruct的过去式和过去分词 ); 堵塞; 阻碍; 阻止
参考例句:
  • Tall trees obstructed his view of the road. 有大树挡着,他看不到道路。
  • The Irish and Bristol Channels were closed or grievously obstructed. 爱尔兰海峡和布里斯托尔海峡或遭受封锁,或受到了严重阻碍。
53 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
54 instigate dxLyg     
v.教唆,怂恿,煽动
参考例句:
  • His object was to instigate a little rebellion on the part of the bishop.他的目的是,在主教方面煽起一场小小的造反。
  • It would not prove worthwhile to instigate a nuclear attack.挑起核攻击最终是不值得的。
55 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
56 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
57 extort KP1zQ     
v.勒索,敲诈,强要
参考例句:
  • The blackmailer tried to extort a large sum of money from him.勒索者企图向他勒索一大笔钱。
  • They absolutely must not harm the people or extort money from them.严格禁止坑害勒索群众。
58 bribery Lxdz7Z     
n.贿络行为,行贿,受贿
参考例句:
  • FBI found out that the senator committed bribery.美国联邦调查局查明这个参议员有受贿行为。
  • He was charged with bribery.他被指控受贿。
59 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
60 exemption 3muxo     
n.豁免,免税额,免除
参考例句:
  • You may be able to apply for exemption from local taxes.你可能符合资格申请免除地方税。
  • These goods are subject to exemption from tax.这些货物可以免税。
61 revoked 80b785d265b6419ab99251d8f4340a1d     
adj.[法]取消的v.撤销,取消,废除( revoke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It may be revoked if the check is later dishonoured. 以后如支票被拒绝支付,结算可以撤销。 来自辞典例句
  • A will is revoked expressly. 遗嘱可以通过明示推翻。 来自辞典例句
62 refunded ad32204fca182b862a5f97a5534c03a2     
v.归还,退还( refund的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Postage costs will be refunded (to you). 邮费将退还(给你)。 来自辞典例句
  • Yes, it will be refunded to you at the expiration of the lease. 是的,租约期满时,押金退回。 来自无师自通 校园英语会话
63 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
64 preservative EQFxr     
n.防腐剂;防腐料;保护料;预防药
参考例句:
  • New timber should be treated with a preservative.新采的圆木应进行防腐处理。
  • Salt is a common food preservative.盐是一种常用的食物防腐剂。
65 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
66 entrust JoLxh     
v.信赖,信托,交托
参考例句:
  • I couldn't entrust my children to strangers.我不能把孩子交给陌生人照看。
  • They can be entrusted to solve major national problems.可以委托他们解决重大国家问题。
67 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
68 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
69 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
70 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
71 annulled 6487853b1acaba95e5982ede7b1d3227     
v.宣告无效( annul的过去式和过去分词 );取消;使消失;抹去
参考例句:
  • Their marriage was annulled after just six months. 他们的婚姻仅过半年就宣告取消。
  • Many laws made by the former regime have been annulled. 前政权制定的许多法律被宣布无效。 来自《简明英汉词典》
72 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
73 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
74 promulgation d84236859225737e91fa286907f9879f     
n.颁布
参考例句:
  • The new law comes into force from the day of its promulgation. 新法律自公布之日起生效。 来自《简明英汉词典》
  • Article 118 These Regulations shall come into effect from the day of their promulgation. 第一百一十八条本条例自公布之日起实施。 来自经济法规部分
75 amend exezY     
vt.修改,修订,改进;n.[pl.]赔罪,赔偿
参考例句:
  • The teacher advised him to amend his way of living.老师劝他改变生活方式。
  • You must amend your pronunciation.你必须改正你的发音。
76 amendment Mx8zY     
n.改正,修正,改善,修正案
参考例句:
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
77 abreast Zf3yi     
adv.并排地;跟上(时代)的步伐,与…并进地
参考例句:
  • She kept abreast with the flood of communications that had poured in.她及时回复如雪片般飞来的大批信件。
  • We can't keep abreast of the developing situation unless we study harder.我们如果不加强学习,就会跟不上形势。
78 Amended b2abcd9d0c12afefe22fd275996593e0     
adj. 修正的 动词amend的过去式和过去分词
参考例句:
  • He asked to see the amended version. 他要求看修订本。
  • He amended his speech by making some additions and deletions. 他对讲稿作了些增删修改。
79 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片