重新组建仲裁机构方案 PLAN FOR THE REORGANIZATION OF ARBITRAT
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-11 05:54 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

国办发(1995)44号
(Promulgated by the State Council on July 28, 1995)
颁布日期:19950728  实施日期:19950728  颁布单位:国务院办公厅

  1. Concerning the Principles of the Reorganization of Arbitration1 Organs

  (1) Grasp the spirit of the Arbitration Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Arbitration Law) comprehensively and accurately2, and carrying out the reorganization of these arbitration organs strictly3 according to the Arbitration Law.

  (2) Embody4 the purpose of serving the people wholeheartedly and ensure arbitration to solve economic disputes pursuant to the principles of fairness and promptness.

  (3) On the basis of the factual circumstances, reorganize the arbitration organs according to necessity and possibility.

  (4) Unify5 understanding, strengthen the leadership and arouse the positive factors in all aspects in order to ensure the smooth transition of the arbitration work.

  2. On the Arbitration Commissions

  (1) Only one unified6 arbitration commission may be established in any city where the law provides for establishment of an arbitration commission, and no special arbitration commission or arbitration tribunal shall be established according to different specialties7.

  (2) The names of newly established arbitration commissions shall be regulated; all arbitration commissions shall begin with the city name where the arbitration commission is located (name of location + arbitration commission), such as Beijing Arbitration Commission, Guangzhou Arbitration Commission or Shenzhen Arbitration Commission.

  (3) The arbitration commission shall be composed of one chairman, from two to four vice8 chairmen and from seven to eleven commission members. Among those, one or two persons shall be full-time9 commission personnel and the others shall be part-time.

  Membership in the arbitration commission shall be held by specialists and persons with practical experience from colleges, scientific research institutions or state agencies. The members of the arbitration commission may or may not be arbitrators.

  The members of the first session of an arbitration commission shall be appointed by the people's government of that city upon recommendation by various departments such as of governmental legal affairs, economics and trade, construction reformation, justice, the administration for industry and commerce, science and technology or urban construction, and organizations such as the trade promotion10 commission or the association of industry and commerce.

  (4) One secretary general shall be instituted in each arbitration commission. The post of secretary general may beheld11 concurrently12 by a full-time member of the arbitration commission.

  (5) A working body which shall be responsible for handling the acceptance of arbitration cases, processing arbitration documents, file management and collection and management of arbitration fees shall be established under the arbitration commission. The secretary general shall be responsible for the routine duties of the working body.

  The establishment of the working body and arrangement of personnel shall comply with the principles of streamlining and high efficiency. During the initial period of operation of the arbitration commission, it is not necessary for the working body to have excessive personnel. The number of personnel may be suitably increased with the increase of the arbitration work load.

  The personnel of the working body shall possess good moral character and professional skills and shall be appointed on the basis of competitive selection.

  3. Concerning the Arbitrators

  (1) A full-time arbitrator shall not be established in the arbitration commission.

  (2) Arbitrators shall be appointed according to law by the newly-established arbitration commission.

  The arbitration commission shall, mainly from within its province, autonomous13 region or municipality directly under the central government, appoint arbitrators from among those who satisfy the conditions in the provisions of Article 13 of the Arbitration Law.

  The public servants and personnel of agencies of the public servant system, if they satisfy the requirements described in Article 13 of the Arbitration Law and have the approval of their units, may be appointed as arbitrators, But they shall not allow the arbitration work to interfere14 with their regular duties.

  The arbitration commission shall establish a list of arbitrators according to different specialties.

  (3) In accordance with the arbitration rules, the arbitrators shall be paid by the arbitration commission for handling arbitration cases. Unless they deal with arbitration cases, the arbitrators shall not receive any payment or other fees.

  4. Concerning the Size, Funds and Site of Arbitration Commissions

  During the initial period of the establishment of the arbitration commission, the local people's government of that city shall, according to the relevant provisions on institutional organizations, arrange the establishment of the staff, funds and sites for the arbitration commission. The arbitration commission shall gradually establish a system of independent revenue and expenditure15.

  5. Concerning the Merger16 of Newly Established Arbitration Commissions and Existing Arbitration Organs

  (1) As to the appointment of arbitrators or employment of personnel for the working body, those in existing arbitration organs who satisfy the requirements shall be considered first.

  (2) If parties concerned have formed an arbitration agreement before the termination of an existing arbitration organ and make a supplementary17 agreement to decide on a new arbitration commission after the termination of the said existing arbitration organ, they may apply to the newly chosen arbitration commission for arbitration according to the Arbitration Law; if the parties fail to reach a supplementary agreement, the original arbitration agreement shall be invalid18.

  Appendix I Sample Text of the Articles of the Arbitration Commission

  Chapter I General Provisions

  Article 1 These Articles are formulated19 according to the Arbitration Law of the People's Republic of China (here in after referred to as the Arbitration Law) for the purpose of regulating the activities of this Arbitration Commission, ensuring the fair and timely arbitration of the economic disputes and protecting the lawful20 rights and interests of all parties involved.

  Article 2 Contractual disputes and other disputes involving property rights and interests occurring between equal citizens, corporations or other organizations may apply to this Arbitration Commission for arbitration.

  This Arbitration Commission will not accept applications for arbitration of labor21 disputes or internal agricultural contract disputes of agricultural collective economic organizations.

  Article 3 This Arbitration Commission (hereinafter referred to as the Arbitration Commission) is located in the city of……

  Chapter II The Arbitration Commission

  Article 4 The Arbitration Commission shall be composed of one chairman, from two to four vice chairmen and from seven to eleven members. Among those, one or two persons shall be the commission's full-time personnel and the others shall be part-time.

  One secretary general shall be instituted in the Arbitration Commission. The post of secretary general may be held concurrently by a full-time member of the Arbitration Commission.

  A list of the members of the Arbitration Commission shall be submitted to the Chinese Arbitration Association for filing.

  Article 5 The term of each session of the Arbitration Commission shall be three years. Upon the expiration22 of the term, one third of members shall be replaced.

  The replacement23 of the members of next session of the Arbitration Commission shall be completed two months before the expiration of the term of the current Arbitration Commission; if it is not completed owing to special circumstances, it shall be completed within three months from the expiration of the term of the current Arbitration Commission.

  The duties of the preceding session of the Arbitration Commission shall be ended with the formation of the new session.

  Article 6 The members of the new session of the Arbitration Commission shall, upon the nominations24 of the chairman's meeting of the preceding session and in consultation25 with the relevant departments of the people's government of the city and the commerce chambers26, be appointed by the people's government of the city.

  Article 7 Meetings of the Arbitration Commission shall be presided over by the chairman or a vice chairman who has been authorized28 by the chairman. A meeting may be held when not less than two thirds of the members are present. A decision to revise the Articles of the Arbitration Commission or to adjourn29 the Arbitration Commission shall be passed by not less than two thirds of all the members; other decisions shall be passed by not less than two thirds of the present members.

  Article 8 Meetings of the Arbitration Commission are mainly responsible for the following:

  (1) to consider important items such as the working policy or working plan of the Arbitration Commission, and to make relevant decisions;

  (2) to deliberate over and pass the annual working report and financial report raised by the secretary general of the Arbitration Commission;

  (3) to decide upon eligible30 candidates for the secretary general of the Arbitration Commission and the persons to be in charge of specialist consultation organs;

  (4) to consider and pass the plan for the establishment of the working body of the Arbitration Commission;

  (5) to decide upon the appointment, dismissal or removal of arbitrators;

  (6) to decide upon the withdrawal31 of the chairman if he acts as an arbitrator;

  (7) to revise the Articles of the Arbitration Commission;

  (8) to make a decision concerning adjourning32 the Arbitration Commission; and

  (9) other duties described in the Arbitration Law, arbitration rules and these Articles.

  Article 9 The chairman's meeting shall be composed of the chairman, vice chairmen and the secretary general, and shall be responsible for handling important routine duties of the Arbitration Commission during the periods when the Arbitration Commission is not in session.

  Article 10 The Arbitration Commission may establish specialist consultation organs where necessary which shall provide consultative advice on difficult problems for the Arbitration Commission and the arbitrators.

  Specialist consultative organs shall institute one person in charge to be held by a vice chairman of the Arbitration Commission.

  Article 11 If the Arbitration Commission session makes a decision to dissolve the Commission, and it is agreed to by the people's government of the city, the Arbitration Commission shall be terminated.

  Chapter III The Working Body

  Article 12 A working body shall be established under the Arbitration Commission. Under the secretary general of the Arbitration Commission, the working body shall be responsible for dealing33 with the routine duties of the Arbitration Commission.

  The working body shall be mainly responsible for the following:

  (1) to directly deal with procedural affairs, such as the acceptance of arbitration cases, processing of arbitration documents and file management;

  (2) to collect and manage arbitration fees; and

  (3) to deal with other matters designated by the Arbitration Commission.

  Article 13 Decisions to employ personnel of the working body shall be made by the chairman's meeting of the Arbitration Commission.

  Chapter IV Arbitrators

  Article 14 A list of the arbitrators shall be proposed by the chairman's meeting of the Arbitration Commission. Upon deliberation and passage by the Arbitration Commission meeting, the arbitrators shall be appointed by the Arbitration Commission and a letter of appointment shall be issued.

  The tenure34 of appointment of the arbitrators shall be three years, and may be extended upon expiration.

  Article 15 The Arbitration Commission shall draw up a list of arbitrators according to different specialties.

  The list of the arbitrators shall be submitted to the Chinese Arbitration Association for filing.

  Article 16 The arbitrators shall strictly abide35 by the arbitration rules and shall ensure that all parties involved enjoytheir rights as described in the arbitration rules.

  Article 17 The arbitrators shall treat both parties equally, and shall not represent or take sides with any party.

  Article 18 After accepting a case, the arbitrator shall make a serious and thorough reading and examination of all theevidence and materials submitted by the parties in preparation for hearing the case.

  Article 19 When holding hearings, the arbitrator shall hear fully36 the statements by the two parties and earnestly discern the facts.

  Article 20 If the arbitrator is approved to meet with the party or his agent by the arbitration tribunal or the Arbitration Commission, the meeting shall be held at the office of the Arbitration Commission; without the approval of the arbitration tribunal or the Arbitration Commission, the arbitrator shall not meet with either party or their agents independently, accept evidence or materials from either party or their agents or discuss circumstances concerning the arbitration case with either party or their agents independently.

  Article 21 The arbitrators shall promptly37 meet after the termination of the case hearings, and shall issue the award according to provisions.

  Article 22 The arbitrators shall maintain the secrecy38 of the arbitration process and shall not reveal such things as the case proceedings40, status of the arbitration tribunal's decision or any trade secrets.

  Article 23 The Arbitration Commission shall dismiss any of arbitrator under any of the following circumstances:

  (1) concealing41 circumstances which should be withdrawn42 and which thereby43 affect the case hearings adversely44

  (2) failing to attend the hearings without rational reasons; and

  (3) other circumstances unbecoming with continued duty as an arbitrator.

  Article 24 Any arbitrator who meets with either party or their agents without approval, accepts dinner invitations or gifts from either party or their agents, or, during arbitration, demands or accepts a bribe45, commits malpractice while in search of personal gain or twists the law in making an award shall bear legal responsibility according to the law and shall be removed by the Arbitration Commission.

  Chapter V Financing

  Article 25 The Arbitration Commission shall adopt an independent accounting46 financial system.

  Article 26 The financial resources of the Arbitration Commission include:

  (1) assistance from the government;

  (2) the arbitration fees handed in by parties involved;

  (3) other legal income.

  Article 27 When the Arbitration Commission terminates, its property shall be liquidated47. After liquidation48, the remaining property shall belong to the state.

  Chapter VI Supplementary Provisions

  Article 28 These Articles shall be explained by the Arbitration Commission.

  Article 29 These Articles shall be effective as of the date of approval by the people's government of this city.

  Appendix II Sample Text of the Interim49 Rules of Arbitration

  Chapter I General Provisions

  Article 1 These Interim Rules are formulated according to the relevant provisions of the Arbitration Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Arbitration Law) and the Civil Procedure Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Civil Procedure Law), for the purpose of ensuring the fair and timely arbitration of economic disputes and protecting the lawful rights and interests of the parties involved.

  Article 2 Contractual disputes and other property rights and interests disputes occurring between equal citizens, legal persons and other organizations may apply to this Arbitration Commission for arbitration.

  This Arbitration Commission does not accept arbitration applications concerning labor disputes or internal agricultural contract disputes of agricultural collective economic organization.

  Article 3 A decision by the parties involved to adopt arbitration as the means of settling a dispute must be agreed to by both parties voluntarily. If there is no agreement to hold arbitration and one party applies for arbitration, that party shall be refused by the Arbitration Commission.

  Article 4 An agreement to hold arbitration shall include an arbitration clause in a contract and any other written agreements to apply for arbitration reached before or after the dispute.

  An agreement to hold arbitration shall contain the following:

  (1) expression of intent to apply for arbitration;

  (2) the items to be discussed in arbitration;

  (3) expression of intent to select this Arbitration Commission.

  Article 5 The agreement to hold arbitration shall be independent, and the alteration50, dissolution, termination or invalidity of the contract does not affect the force of the agreement.

  The arbitration tribunal shall be entitled to have the authority to affirm the effectiveness of the agreement.

  Article 6 Any party who disagrees with the effectiveness of the arbitration agreement may apply to this Arbitration Commission for a decision or may file a petition with the people's court for adjudication. Where one party applies to this Arbitration Commission to make a decision and another party applies to the people's court for adjudication, the people's court shall make an adjudication.

  Any party who disagrees with the effectiveness of the arbitration agreement shall raise the objection before the first hearings of the arbitration tribunal; if the parties agree not to hold hearings, any objections shall be raised before the submission51 of the first plea.

  Chapter II Application and Acceptance

  Article 7 Any party who applies for arbitration shall satisfy the following requirements:

  (1) possession of an agreement to hold arbitration;

  (2) possession of an accurate arbitration application and the facts and reasons;

  (3) the application is within the scope of this Arbitration Commission.

  Article 8 When applying for arbitration, the applicant52 shall submit the arbitration agreement, application for arbitration

  Article 9 The following items shall be clearly stated in the application letter for arbitration:

  (1) the name, sex, age, profession, employer and address of the applicant and the defendant53; the name and address of the corporation or other organization, and the name and position of the legal representative or the chief person in charge;

  (2) the arbitration petition and the related facts and reasons;

  (3) any evidence and sources of evidence, and the name and address of any witnesses.

  Article 10 Within five days from receiving the application for arbitration, this Arbitration Commission shall, considering the application satisfies the acceptance requirements, accept it and notify the parties; the Arbitration Commission may also accept the application at once and notify the parties; if the application does not satisfy the acceptance requirements, this Arbitration Commission shall notify the parties of the refusal in written form and give the reasons.

  After receiving the application letter for arbitration, this Arbitration Commission may demand that the applying party provide supplementary materials or make corrections within a specified54 period if the application for arbitration does not satisfy the provisions of Article 9 of these Interim Rules; if no additions or corrections are made when due, it shall be deemed that the application has not been received.

  Article 11 After receiving the application letter for arbitration, this Arbitration Commission shall deliver these Interim Rules and the list of arbitrators to the applicant within 15 days, and deliver a copy of the application for arbitration, these Interim Rules and the list of arbitrators to the defendant.

  After receiving the copy of the application for arbitration, the defendant shall submit a plea to the Arbitration Commission within 15 days. After receiving the plea, the Arbitration Commission shall deliver a copy of the plea to the applicant within 15 days. If the defendant fails to submit a plea, it shall not affect the process of the arbitration procedure.

  Article 12 The applicant may abandon or change the arbitration application. The defendant may acknowledge or refute the arbitration application, and shall be entitled to file a counter-petition.

  This Arbitration Commission shall, within 15 days from receiving the application for counter-petition raised by the defendant, deliver a copy of the application letter for counter-petition to the applicant.

  The applicant shall submit a written plea to this Arbitration Commission within 15 days from receiving the application letter for counter-petition; if no written plea is raised, it shall not affect the process of the arbitration procedure.

  Article 13 One party may, if it is possible that the award cannot be executed or be will executed only with great difficulties because of the actions of another party or for other reasons, apply for property preservation55.

  If any party applies for property preservation, this Arbitration Commission shall submit the application of the applicant to the people's court in accordance with the relevant provisions of the Civil Procedure Law.

  If the application proves to be faulty, the applicant shall reimburse56 the defendant any losses caused by the property preservation.

  Article 14 A party or agent may authorize27 a lawyer or other agent with carrying out the arbitration activities. The authorized lawyer or other agent shall submit a letter of authorization57 to this Arbitration Commission before engaging in arbitration activities.

  Chapter III Composition of the Arbitration Tribunal

  Article 15 The arbitration tribunal may be composed of three arbitrators or one arbitrator. If it is composed of three, a chief arbitrator shall be selected.

  Article 16 If the parties agree that the arbitration tribunal shall be composed of three arbitrators, they shall each choose an arbitrator or authorize the chairman of this Arbitration Commission to appoint one arbitrator each, the third arbitrator to be chosen jointly59 by both parties or appointed by the chairman with the joint58 authorization of both parties. The third arbitrator shall be the chief arbitrator.

  If the parties agree that the arbitration tribunal is to be composed of one arbitrator, he shall be chosen jointly by both parties or appointed by the chairman with the joint authorization of both parties.

  Article 17 If the parties fail to agree on the composition of the arbitration tribunal or fail to select the arbitrators within 15 days from receiving the notification of acceptance of arbitration, the arbitrators shall be appointed by the chairman of this Arbitration Commission.

  Article 18 After the establishment of the arbitration tribunal, this Arbitration Commission shall, within five days after the establishment of the arbitration tribunal, notify the parties in written form of the composition of the arbitration tribunal, or may also notify the parties in written form of the composition of the arbitration tribunal on the date of establishment.

  Article 19 Any arbitrator who falls into any of the following categories shall withdraw from the case; any party has the right to propose a withdrawal application:

  (1) those who are parties to the case or relatives of any party or their agents;

  (2) those who have a vested interest in the case;

  (3) those who have other relations with either party or their agents which may possibly affect a fair award;

  (4) those who meet with either party or their agents on their own or accept gifts or dinner invitations from either party or their agents.

  Article 20 Any party who proposes a withdrawal application, shall state the reasons and make an application before the first hearings. If the reasons for the withdrawal are not known until after the first hearings, an application may be raised before the termination of the final hearings.

  Article 21 Whether the arbitrator is withdrawn or not shall be decided60 by the chairman of this Arbitration Commission; when the chairman is acting61 as an arbitrator, withdrawal shall be decided by a meeting of this Arbitration Commission.

  Article 22 If any arbitrator is unable to perform his or her duties because of withdrawal or other reasons, a new arbitrator shall be chosen or appointed according to the provisions of the Arbitration Law and these Interim Rules.

  After a new arbitrator has been chosen or appointed due to withdrawal of the original arbitrator, either party may apply to begin the arbitration procedure anew, whether or not permission shall be granted shall be decided by the arbitration tribunal; the arbitration tribunal may itself decide whether or not to begin the arbitration procedure anew.

  Article 23 Any arbitrator who meets with either party or their agents on their own or accepts gifts or dinner invitations from either party or their agents and the case is serious, or who during arbitration demands or accepts a bribe, commits malpractice while in search of personal gain or twists the law in making an award, shall bear all legal responsibilities according to the law and shall be removed by the Arbitration Commission.

  Chapter IV Hearings and Adjudication

  Article 24 Hearings shall be held for arbitration. If the parties agree not to hold a hearing, the arbitration tribunal may give an award on the basis of the application for arbitration, pleas and other materials.

  Article 25 Arbitration shall not be held publicly. It may be held in public if both parties agree, unless state secrets are involved.

  Article 26 The Arbitration Commission shall notify the parties of the date of the hearings 10 days before the hearings are to be held by the arbitration tribunal; the hearings may be held ahead of time if the parties obtain consent from the arbitration tribunal. Any party who has rational reasons may apply for a delay of the hearings within seven days before the hearings; whether or not to delay the hearings shall be decided by the arbitration tribunal.

  Article 27 If the applicant notified in written form fails to attend the hearings or exits the hearings in mid-proceedings without the permission of the arbitration tribunal, it shall be deemed that the arbitration application is revoked63.

  If the applicant notified in written form fails to attend the hearings or exits the hearings in mid-proceedings without the permission of the arbitration tribunal, an award by default may be made.

  Article 28 Each party shall provide evidence for any claims.

  The tribunal may collect any evidence it deems necessary.

  Article 29 Original documents shall be supplied for any documentary evidence. The original objects shall be submitted for any physical evidence. If there are difficulties in submitting the original documentary evidence or Physical evidence, duplications, photographs, copies or abstracts may be provided.

  If documentary evidence in a foreign language is provided, it shall be accompanied by a Chinese version.

  Article 30 If the arbitration tribunal deems it necessary to evaluate a technicality, it may be evaluated by an evaluation64 organization agreed upon by the parties, or may be evaluated by an evaluation organization appointed by the arbitration tribunal.

  According to petitions by either party or requests by the arbitration tribunal, the evaluation organization shall arrange a witness to attend the hearings. With permission of the arbitration tribunal, a party may raise questions to the witness.

  Article 31 Any evidence shall be produced during the hearings, and the parties may confront each other.

  Article 32 In the event that evidence is likely to be destroyed or lost, or is difficult to obtain later, a party may apply for evidence preservation. If a party applies for evidence preservation, this Arbitration Commission shall transmit the party's application to the local people's court in the locality where the evidence is located.

  Article 33 The parties shall have the right to argue during arbitration. When the arguing terminates, the chief arbitrator or arbitrator shall ask for the final opinions of the parties.

  Article 34 The arbitration tribunal shall make a written record of the hearings. If either party or other participants consider that there are omissions65 or errors in the record with respect to their statements, they shall have the right to request additions or corrections to be made; if the addition or correction is not permitted, the application shall be noted66.

  The record shall be signed or stamped by the arbitrators, stenographer67, parties and other participants.

  Article 35 After applying for arbitration, the parties may make a reconciliation68. If a reconciliation is reached, the parties may request the arbitration tribunal to make the award statement according to the reconciliation, and may also revoke62 the application for arbitration.

  Article 36 Any party who retracts70 consent after the reconciliation agreement has been reached and the application for arbitration is revoked may apply for arbitration according to the arbitration agreement.

  Article 37 The arbitration tribunal may conduct conciliation69 before the award is made. If the parties voluntarily desire a conciliation, the arbitration tribunal shall conduct conciliation. If no agreement is reached through conciliation, the arbitration tribunal shall make a prompt award.

  If an agreement is reached through conciliation, the arbitration tribunal shall draw up a conciliation statement or award statement according to the conciliation result. The conciliation statement shall have the same legal effectiveness as the award statement.

  Article 38 The conciliation statement shall state clearly the result of the application for arbitration and the agreement between the parties. The conciliation statement shall be signed by the arbitrators and sealed by this Arbitration Commission, and delivered to both parties.

  The conciliation statement shall come into legal effect upon signing after being received.

  If the parties make a retraction71 before signing after they have received the conciliation statement, the arbitration tribunal shall make a prompt award.

  Article 39 The award statement shall be made according to the majority opinion of the arbitrators, and the dissenting72 opinions of the minority may be noted down for the record. If a majority opinion cannot be formulated, the award shall be made according to the opinion of the chief arbitrator.

  Article 40 When the arbitration tribunal arbitrates a dispute, if a portion of the facts are clear, the arbitration tribunal may first make an award concerning this portion.

  Article 41 The arbitration tribunal shall make an award within four months after its establishment. If due to special circumstances it is necessary to extend this time, an appropriate extension shall be made after the chief arbitrator or arbitrator reports to this Arbitration Commission for approval.

  Article 42 The arbitration application, disputed facts, reasons of award, result of award, responsibility for arbitration expenses and the date of award shall be stated in the award statement.

  If the parties agree not to record the disputed facts and reasons of award, they shall not be recorded.

  The award statement shall be signed by the arbitrators. The dissenting arbitrators may or may not sign.

  Article 43 After being signed by the arbitrators, the award statement shall be stamped by this Arbitration Commission.

  Article 44 The award statement shall come into legal effect as of the date of its making.

  Article 45 The arbitration tribunal shall make any additions or corrections to the literary or mathematical errors in the award statement or to omissions in the award statement made by the arbitration tribunal; the parties may, within 30 days of receiving the award statement, request additions and corrections to be made by the arbitration tribunal.

  Article 46 The parties may apply to the intermediate people's court in the locality of this Arbitration Commission for revoking73 the award within six months of receiving the award statement, if any of the following circumstances can be proved through evidence:

  (1) there was no agreement to hold arbitration;

  (2) the arbitration items were not subject to the scope of the agreement to hold arbitration or were beyond the arbitration jurisdiction74 of the arbitration commission;

  (3) the composition of the arbitration tribunal or the arbitration procedures violated legal procedures;

  (4) the evidence the award is based on was forged;

  (5) the counter party concealed75 the evidence which affected76 fair award;

  (6) the arbitrator demanded or accepted bribes77, committed malpractice in search for personal gain or twisted the law in making an award during arbitration.

  Article 47 The parties shall comply with the award within the time period specified in the arbitration award statement. If a time period has not been specified, the parties shall comply with the award at once.

  If one party fails to comply with the arbitration award, the other party may, according to the relevant provisions of the Civil Procedure Law, apply to the people's court for enforcement.

  Chapter V Supplementary Provisions

  Article 48 Any law containing provisions concerning the limitations of arbitration shall be complied with; if no provisions concerning the limitations of arbitration appear in any law, provisions concerning the limitations of legal proceeding39 shall be complied with.

  Article 49 Unless the parties otherwise agree or the arbitration tribunal otherwise demands, the arbitration documents, notifications and materials may be directly delivered to the parties or their agents, or may be delivered to the parties or their agents through the post, facsimile or telegram.

  Article 50 The time period shall be calculated according to the hour, the day, the month and the year. The hour and day from which a time period begins shall not be counted as within the time period.

  If the expiration date of a time period falls on a holiday, then the day immediately following the holiday shall be regarded as the expiration date.

  A time period shall not include traveling time. Arbitration documents, materials or notifications that are mailed or delivered before a deadline shall not be regarded as overdue78.

  Article 51 A party who fails to meet a deadline due to force majeure or for other legitimate79 reasons, may apply for an extension of the time limit within 10 days after the obstacle is removed. The requested extension shall be subject to approval by this Arbitration Commission or the arbitration tribunal.

  Article 52 The arbitrator's fee shall be determined80 by this Arbitration Commission according to the circumstances of handling an arbitration case such as the working time, the degree of difficulty and the size of the dispute.

  The arbitrator's fee shall be paid from the fees for accepting arbitration cases collected by this Arbitration Commission.

  Article 53 These Interim Rules shall come into effect as of the date of:



点击收听单词发音收听单词发音  

1 arbitration hNgyh     
n.调停,仲裁
参考例句:
  • The wage disagreement is under arbitration.工资纠纷正在仲裁中。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding.双方都赞同仲裁具有约束力。
2 accurately oJHyf     
adv.准确地,精确地
参考例句:
  • It is hard to hit the ball accurately.准确地击中球很难。
  • Now scientists can forecast the weather accurately.现在科学家们能准确地预报天气。
3 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
4 embody 4pUxx     
vt.具体表达,使具体化;包含,收录
参考例句:
  • The latest locomotives embody many new features. 这些最新的机车具有许多新的特色。
  • Hemingway's characters plainly embody his own values and view of life.海明威笔下的角色明确反映出他自己的价值观与人生观。
5 unify okOwO     
vt.使联合,统一;使相同,使一致
参考例句:
  • How can we unify such scattered islands into a nation?我们怎么才能把如此分散的岛屿统一成一个国家呢?
  • It is difficult to imagine how the North and South could ever agree on a formula to unify the divided peninsula.很难想象南北双方在统一半岛的方案上究竟怎样才能达成一致。
6 unified 40b03ccf3c2da88cc503272d1de3441c     
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
参考例句:
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
7 specialties 4f19670e38d5e63c785879e223b3bde0     
n.专门,特性,特别;专业( specialty的名词复数 );特性;特制品;盖印的契约
参考例句:
  • Great Books are popular, not pedantic. They are not written by specialists about specialties for specialists. 名著绝不引经据典,艰深难懂,而是通俗易读。它们不是专家为专业人员撰写的专业书籍。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
  • Brain drains may represent a substantial reduction in some labor force skills and specialties. 智力外流可能表示某种劳动力技能和特长大量减少。 来自辞典例句
8 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
9 full-time SsBz42     
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
参考例句:
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
10 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
11 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
12 concurrently 7a0b4be5325a98c61c407bef16b74293     
adv.同时地
参考例句:
  • He was given two twelve month sentences to run concurrently. 他两罪均判12个月监禁,同期执行。 来自《简明英汉词典》
  • He was given two prison sentences, to run concurrently. 他两罪均判监禁,同期执行。 来自辞典例句
13 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
14 interfere b5lx0     
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
参考例句:
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
15 expenditure XPbzM     
n.(时间、劳力、金钱等)支出;使用,消耗
参考例句:
  • The entry of all expenditure is necessary.有必要把一切开支入账。
  • The monthly expenditure of our family is four hundred dollars altogether.我们一家的开销每月共计四百元。
16 merger vCJxG     
n.企业合并,并吞
参考例句:
  • Acceptance of the offer is the first step to a merger.对这项提议的赞同是合并的第一步。
  • Shareholders will be voting on the merger of the companies.股东们将投票表决公司合并问题。
17 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
18 invalid V4Oxh     
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的
参考例句:
  • He will visit an invalid.他将要去看望一个病人。
  • A passport that is out of date is invalid.护照过期是无效的。
19 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
20 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
21 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
22 expiration bmSxA     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
23 replacement UVxxM     
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
参考例句:
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
24 nominations b4802078efbd3da66d5889789cd2e9ca     
n.提名,任命( nomination的名词复数 )
参考例句:
  • Nominations are invited for the post of party chairman. 为党主席职位征集候选人。 来自《简明英汉词典》
  • Much coverage surrounded his abortive bids for the 1960,1964, and 1968 Republican Presidential nominations. 许多消息报道都围绕着1960年、1964年和1968年他为争取提名为共和党总统候选人所做努力的失败。 来自辞典例句
25 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
26 chambers c053984cd45eab1984d2c4776373c4fe     
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅
参考例句:
  • The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
  • Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
27 authorize CO1yV     
v.授权,委任;批准,认可
参考例句:
  • He said that he needed to get his supervisor to authorize my refund.他说必须让主管人员批准我的退款。
  • Only the President could authorize the use of the atomic bomb.只有总统才能授权使用原子弹。
28 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
29 adjourn goRyc     
v.(使)休会,(使)休庭
参考例句:
  • The motion to adjourn was carried.休会的提议通过了。
  • I am afraid the court may not adjourn until three or even later.我担心法庭要到3点或更晚时才会休庭。
30 eligible Cq6xL     
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的
参考例句:
  • He is an eligible young man.他是一个合格的年轻人。
  • Helen married an eligible bachelor.海伦嫁给了一个中意的单身汉。
31 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
32 adjourning b7fa7e8257b509fa66bceefdf9a8f91a     
(使)休会, (使)休庭( adjourn的现在分词 )
参考例句:
  • Before adjourning, councillors must stop procrastinating and revisit this controversial issue. 在休会之前,参议员必须停止拖延,重新讨论这个引起争议的问题。
  • They decided upon adjourning the session. 他们决定休会。
33 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
34 tenure Uqjy2     
n.终身职位;任期;(土地)保有权,保有期
参考例句:
  • He remained popular throughout his tenure of the office of mayor.他在担任市长的整个任期内都深得民心。
  • Land tenure is a leading political issue in many parts of the world.土地的保有权在世界很多地区是主要的政治问题。
35 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
36 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
37 promptly LRMxm     
adv.及时地,敏捷地
参考例句:
  • He paid the money back promptly.他立即还了钱。
  • She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
38 secrecy NZbxH     
n.秘密,保密,隐蔽
参考例句:
  • All the researchers on the project are sworn to secrecy.该项目的所有研究人员都按要求起誓保守秘密。
  • Complete secrecy surrounded the meeting.会议在绝对机密的环境中进行。
39 proceeding Vktzvu     
n.行动,进行,(pl.)会议录,学报
参考例句:
  • This train is now proceeding from Paris to London.这次列车从巴黎开往伦敦。
  • The work is proceeding briskly.工作很有生气地进展着。
40 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
41 concealing 0522a013e14e769c5852093b349fdc9d     
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的现在分词 )
参考例句:
  • Despite his outward display of friendliness, I sensed he was concealing something. 尽管他表现得友善,我还是感觉到他有所隐瞒。 来自《简明英汉词典》
  • SHE WAS BREAKING THE COMPACT, AND CONCEALING IT FROM HIM. 她违反了他们之间的约定,还把他蒙在鼓里。 来自英汉文学 - 三万元遗产
42 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
43 thereby Sokwv     
adv.因此,从而
参考例句:
  • I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
  • He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
44 adversely 6zEzi6     
ad.有害地
参考例句:
  • We commented adversely upon the imbecility of that message of telegraphic style. 我们对着这条电报式的愚蠢的留言发泄了一通不满。
  • Widely fluctuating exchange rates may adversely affect international trade. 浮动幅度很大的汇率可能会对国际贸易产生有害的影响。
45 bribe GW8zK     
n.贿赂;v.向…行贿,买通
参考例句:
  • He tried to bribe the policeman not to arrest him.他企图贿赂警察不逮捕他。
  • He resolutely refused their bribe.他坚决不接受他们的贿赂。
46 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
47 liquidated a5fc0d9146373c3cde5ba474c9ba870b     
v.清算( liquidate的过去式和过去分词 );清除(某人);清偿;变卖
参考例句:
  • All his supporters were expelled, exiled, or liquidated. 他的支持者全都被驱逐、流放或消灭了。 来自《简明英汉词典》
  • That can be liquidated at market value any time. 那可按市价随时得到偿付。 来自辞典例句
48 liquidation E0bxf     
n.清算,停止营业
参考例句:
  • The bankrupt company went into liquidation.这家破产公司停业清盘。
  • He lost all he possessed when his company was put into liquidation.当公司被清算结业时他失去了拥有的一切。
49 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
50 alteration rxPzO     
n.变更,改变;蚀变
参考例句:
  • The shirt needs alteration.这件衬衣需要改一改。
  • He easily perceived there was an alteration in my countenance.他立刻看出我的脸色和往常有些不同。
51 submission lUVzr     
n.服从,投降;温顺,谦虚;提出
参考例句:
  • The defeated general showed his submission by giving up his sword.战败将军缴剑表示投降。
  • No enemy can frighten us into submission.任何敌人的恐吓都不能使我们屈服。
52 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
53 defendant mYdzW     
n.被告;adj.处于被告地位的
参考例句:
  • The judge rejected a bribe from the defendant's family.法官拒收被告家属的贿赂。
  • The defendant was borne down by the weight of evidence.有力的证据使被告认输了。
54 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
55 preservation glnzYU     
n.保护,维护,保存,保留,保持
参考例句:
  • The police are responsible for the preservation of law and order.警察负责维持法律与秩序。
  • The picture is in an excellent state of preservation.这幅画保存得极为完好。
56 reimburse 5Vixt     
v.补偿,付还
参考例句:
  • We'll reimburse you for your travelling expenses.我们将付还你旅费。
  • The funds are supposed to reimburse policyholders in the event of insurer failure.这项基金将在保险公司不能偿付的情况下对投保人进行赔付。
57 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
58 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
59 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
60 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
61 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
62 revoke aWYxX     
v.废除,取消,撤回
参考例句:
  • The university may revoke my diploma.大学可能吊销我的毕业证书。
  • The government revoked her husband's license to operate migrant labor crews.政府撤销了她丈夫管理外来打工人群的许可证。
63 revoked 80b785d265b6419ab99251d8f4340a1d     
adj.[法]取消的v.撤销,取消,废除( revoke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It may be revoked if the check is later dishonoured. 以后如支票被拒绝支付,结算可以撤销。 来自辞典例句
  • A will is revoked expressly. 遗嘱可以通过明示推翻。 来自辞典例句
64 evaluation onFxd     
n.估价,评价;赋值
参考例句:
  • I attempted an honest evaluation of my own life.我试图如实地评价我自己的一生。
  • The new scheme is still under evaluation.新方案还在评估阶段。
65 omissions 1022349b4bcb447934fb49084c887af2     
n.省略( omission的名词复数 );删节;遗漏;略去或漏掉的事(或人)
参考例句:
  • In spite of careful checking, there are still omissions. 饶这么细心核对,还是有遗漏。 来自《现代汉英综合大词典》
  • It has many omissions; even so, it is quite a useful reference book. 那本书有许多遗漏之处,即使如此,尚不失为一本有用的参考书。 来自《现代汉英综合大词典》
66 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
67 stenographer fu3w0     
n.速记员
参考例句:
  • The police stenographer recorded the man's confession word by word. 警察局速记员逐字记下了那个人的供词。 来自《简明英汉词典》
  • A qualified stenographer is not necessarily a competent secretary. 一个合格的速记员不一定就是个称职的秘书。 来自《现代英汉综合大词典》
68 reconciliation DUhxh     
n.和解,和谐,一致
参考例句:
  • He was taken up with the reconciliation of husband and wife.他忙于做夫妻间的调解工作。
  • Their handshake appeared to be a gesture of reconciliation.他们的握手似乎是和解的表示。
69 conciliation jYOyy     
n.调解,调停
参考例句:
  • By conciliation,cooperation is established.通过调解,友好合作关系得以确立。
  • Their attempts at conciliation had failed and both sides were once again in dispute.他们进行调停的努力失败了,双方再次陷入争吵。
70 retracts cae7021fe4a1e79a32be8947648e03ef     
v.撤回或撤消( retract的第三人称单数 );拒绝执行或遵守;缩回;拉回
参考例句:
  • A cat retracts its claws. 猫缩进它的爪子。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The split graph is given endomorphism images are retracts. 给出了任意自同态像图都是收缩核的分裂图的结构。 来自互联网
71 retraction zBJzP     
n.撤消;收回
参考例句:
  • He demanded a full retraction of the allegations against him.他要求完全收回针对他的言论。
  • The newspaper published a retraction of the erroneous report.那家报纸声明撤回那篇错误的报道。
72 dissenting kuhz4F     
adj.不同意的
参考例句:
  • He can't tolerate dissenting views. 他不能容纳不同意见。
  • A dissenting opinion came from the aunt . 姑妈却提出不赞同的意见。
73 revoking c5cf44ec85cbce0961d4576b6e70bec0     
v.撤销,取消,废除( revoke的现在分词 )
参考例句:
  • There are no provisions for revoking the prize. 没有撤销获奖的规定。 来自互联网
  • The decision revoking the patent right shall be registered and announced by the Patent Office. 撤销专利权的决定,由专利局登记和公告。 来自互联网
74 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
75 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
76 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
77 bribes f3132f875c572eefabf4271b3ea7b2ca     
n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • corrupt officials accepting bribes 接受贿赂的贪官污吏
78 overdue MJYxY     
adj.过期的,到期未付的;早该有的,迟到的
参考例句:
  • The plane is overdue and has been delayed by the bad weather.飞机晚点了,被坏天气耽搁了。
  • The landlady is angry because the rent is overdue.女房东生气了,因为房租过期未付。
79 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
80 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片