电力供应与使用条例 REGULATIONS ON SUPPLY AND UTILIZATION OF
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-14 07:24 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

国务院令第196号
(Promulgated by Decree No. 196 of the State Council of the People's Republic of China on April 17, 1996)
颁布日期:19960417  实施日期:19960901  颁布单位:国务院

  Chapter I General Provisions

  Article 1 These Regulations are formulated1 according to the Electric Power Law of the People's Republic of China for the purposes of strengthening the administration of electricity supply and utilization2, protecting the legitimate3 rights and interests of electricity supplying and demanding parties, maintaining the order of electricity supply and utilization and realizing a safe, economical and rational supply and utilization of electricity.

  Article 2 Within the territory of the People's Republic of China, all enterprises supplying electricity (herein after referred to as electricity supply enterprises), users of electricity (hereinafter referred to as users) and other organizations and persons involving in electricity supply and utilization shall observe these Regulations.

  Article 3 The administrative4 department of electric power of the State Council shall be in charge of the supervision5 and administration of electricity supply and utilization throughout the country.

  The administrative departments of electric power of the people's governments at county level and above shall be responsible for the supervision and administration of electricity supply and utilization within their respective administrative regions.

  Article 4 Electric network operating enterprises shall handle the electricity supply and utilization business within their own supply areas in accordance with law and be subject to the supervision of the administrative department of electric power.

  Article 5 The state adopts the principle of safe, economical and planned use in the administration of electricity supply and utilization.

  Electricity supply enterprises and users shall abide6 by relevant state regulations and adopt effective measures to pursue a safe, economical and planned utilization of electricity.

  Article 6 Electricity supply enterprises and users shall sign electricity supply and demand contracts on the basis of equality, voluntariness and negotiation7.

  Article 7 Administrative departments of electric power shall strengthen the supervision and administration of electricity supply and utilization, coordinate8 the relations between the electricity supplying and demanding parties and forbid any act that threaten the safety of electricity supply and utilization and any act of illegally seizing electric energy.

  Chapter II Electricity Supply Areas

  Article 8 An electricity supply enterprise shall supply electricity to users within its authorized9 supply area.

  For the division of supply areas, such factors as the structure of electric networks and rationality of electricity supply shall be taken into consideration. Every supply area shall have only one supply agency.

  Article 9 For establishment or change of an electricity supply area within a province, autonomous10 region or municipality directly under the central government, the electricity supply enterprise shall submit an application; after examined and approved by the administrative department of electric power of people's government of the province, autonomous region or municipality directly under the central government in conjunction with other relevant departments at the same level, a Permit for Electricity Supply shall be issued to the applicant11 by the said administrative department of electric power. The establishment or change of a supply area involving tow or more provinces, autonomous regions or municipalities directly under the central government shall be examined by the administrative department of electric power of the State Council, which, if approving, shall issue a Permit for Electricity Supply to the applicant. The electricity supply agency shall, on the strength of the Permit for Electricity Supply, apply for and obtain a business license12 from the administrative department for industry and commerce before it may start the supply of electricity.

  Electric network operating enterprises shall, in accordance with the structure of electric networks and the principle of nationality of electricity supply, assist the administrative department of electric power in the division of electricity supply areas.

  Measures for division and administration of electricity supply areas shall be formulated by the administrative department of electric power of the State Council.

  Article 10 The electric power delivered to a hookup network by electricity production enterprises under hookup agreements shall be unifiedly managed and sold by the electricity supply agency.

  Article 11 If a user demand an electricity capacity beyond the ability of the supply enterprise of the supply area to which the user belongs, the administrative department of electric power at provincial13 level or above shall designate another supply enterprise for the user.

  Chapter III Electricity Supply Facilities

  Article 12 People's governments at county level and above shall incorporate the planning for construction and renovation14 of urban and rural electric networks in the general plan for the urban and rural construction. Administrative departments of electric power at various levels shall, in conjunction with other relevant administrative departments and electric network operating enterprises, make proper planning for the construction and renovation of urban and rural electric networks. Electricity supply enterprises shall arrange the construction of electricity supply facilities and manage the operation in accordance with said planning.

  Article 13 Local people's governments at various levels shall, in accordance with the general planning for urban and rural construction, make an overall arrangement for land needed for urban and rural electricity supply line corridors, electric cable channels, regional transformation15 and distribution stations and service agencies.

  Electricity supply enterprises may, in accordance with relevant state regulations, set up lines, lay cables and construct public electricity supply facilities on the land planned for line corridors, cable channels, regional transformation and distribution stations and service agencies.

  Article 14 People's governments of townships, nationality townships, and towns or relevant departments of local people's governments at county level or above shall be in charge of the construction, operation and maintenance of street lamps and pay the electricity fee, or they may also entrust16, with compensation, an electricity supply enterprise with the work of design, construction, maintenance and management.

  Article 15 The design, construction, test and operation of electricity supply and receipt facilities shall be consistent with the national or industrial standards of the electric power.

  Article 16 When electricity supply enterprises or users construct or maintain electricity supply or receipt facilities, the relevant organizations and persons in the operation areas shall provide assistance and convenience. If any damage is caused to buildings or crops in operations, restorations shall be made or proper compensation be given in accordance with provisions of relevant laws and administrative regulations.

  Article 17 Public electricity supply facilities which have been completed and put into operations shall be unifiedly maintained and managed by the electricity supply unit. With an approval of the administrative department of electric power, the electricity supply enterprise may use, renovate17 and extend the electricity supply facilities.

  Owners of joint18 electricity supply facilities shall consult and make determination upon the maintenance and management of said facilities. The owners may either carry out the maintenance and management by themselves or entrust them to an electricity supply enterprise.

  Electricity supply facilities for a special user which have been completed and put into operations shall be maintained and managed by said user, or the user may entrust them to an electricity supply enterprise.

  Article 18 If there is a need for any construction to remove, renovate or take protective measures to any completed electricity supply facilities, the construction unit shall consult with the facilities managing unit in advance. The expenses needed therefor shall be borne by the construction unit.

  Chapter IV Supply of Electricity

  Article 19 The quality of electricity at the users' end shall conform to the national or industrial standards of electric power.

  Article 20 The form of electricity supply shall be determined19 through consultation20 by the parties to the electricity supply and demand under the principles of safety, reliability21, economy, rationality and being easy to manage and according to relevant state regulations, the electric network planning, electricity demand and the local electricity supply conditions and other relevant conditions.

  For an area which public electricity supply facilities can not reach, the electricity supply enterprise may entrust the supply to a nearby unit which has the ability. No unit may supply electricity to others except with the entrustment22 of an electricity supply enterprise.

  Article 21 When a rescue or relief operation needs an urgent supply of electricity, the electricity supply enterprise must arrange the electricity supply as quick as possible. The costs on the supply project needed and electricity fees payable23 shall be borne by the relevant department of the relevant local people's government from the relief funds, with the exception of electricity fees for drought relief which shall be borne by users.

  Article 22 If a user has special requirements on the quality of electricity supply, the electricity supply enterprise shall, according to its necessity and the probability of the electric network, supply electricity accordingly.

  Article 23 Applications for new use, temporary use or additional capacity, change or termination of electricity utilization shall all accomplish the procedures with the local electricity supply enterprise and fees shall be paid therefor in accordance with relevant state regulations. The electricity supply enterprise may not refuse to supply electricity except with some justified24 reasons. Every electricity supply enterprise shall, at its place of business, make public the procedures, rules and charge standards on the utilization of electricity.

  Article 24 Electricity supply enterprises shall, in accordance with the national or industrial standards of electric power, participate in the verification of designs of users' electricity receipt and transmission facilities, conduct supervision over the construction of the covered parts of users' electricity receipt and transmission facilities and inspect said facilities after they are completed. Only those having passed the inspection25 may be put in operations.

  Article 25 Electricity supply enterprises shall, in accordance with relevant state regulations, adopt the system of charging electricity fees on the basis of classification of electricity utilization and division of time period when electricity is used.

  Article 26 Users shall install metering apparatus26 on electricity consumption. The amount of electricity consumed by a user shall be the amount indicated by such apparatus certified27 by the metro28 logical inspection authorities. A metering apparatus shall be installed on the dividing line of the ownership of the electricity supply facilities and receipt facilities.

  A user shall be responsible for the protection of its electricity metering apparatus which is installed outside.

  Article 27 Electricity supply enterprises shall compute29 and collect electricity fees from users according to the electricity price approved by the state and the records indicated by the electricity metering apparatus.

  Users shall pay electricity fees according to the price approved by the state and the specified30 form and time limits or in a way agreed upon in contracts.

  Article 28 Except otherwise stipulated31 in these Regulations, under normal operation of the electricity generating and supply systems, the electricity supply enterprise shall supply electricity to users continuingly. When there is a need to interrupt the supply due to some reasons, the electricity supply enterprise shall, in accordance with the following provisions, notify the users or give public notice in advance:

  (1) When there is a need to interrupt the electricity supply due to a planned check and inspection of the supply facilities, the electricity supply enterprise shall notify users or give public notice seven days before;

  (2) When there is a need to interrupt the electricity supply due to an emergency check and inspection of the supply facilities, the electricity supply enterprise shall notify the major users 24 hours before; and(3) When there is a need to interrupt or restrict the electricity supply due to the breakdown32 of the generating or supply

  (3) When there is a need to interrupt or restrict the electricity supply due to the breakdown of the generating or supply system, the electricity supply enterprise shall interrupt or restrict the supply according to the electricity restriction33 order which has been determined beforehand. After the reason causing the interruption or restriction of electricity supply has been removed, the electricity supply enterprise shall resume the supply as quick as possible.

  Chapter V Utilization of Electricity

  Article 29 The administrative departments of electric power of people's governments at county level and above shall make proper planning for the utilization of electricity in accordance with the state's industrial policies and on the principles of overall arrangement, guaranteed supply to major users and supply on the basis of competitive selection.

  Electricity supply enterprises and users shall work out plans for economizing34 electricity, spread and employ new technology, materials, techniques and equipment which can be used for electricity economization35 and reduce the electricity consumption.

  Electricity supply enterprises and users shall employ advanced technology and scientific management measures to ensure the safe supply and utilization of electricity, avoid accidents and maintain public security.

  Article 30 Users may not commit the following acts that threaten the safety of electricity supply and utilization and disturb the normal order of electricity supply and utilization:

  (1) change the category of electricity utilization without authorization36

  (2) without authorization, use electricity beyond the capacity as agreed upon in the contract;

  (3) without authorization, use electricity beyond the quota37 allotted38 by plan;

  (4) without authorization, use the electric equipment the use of which has been suspended with certain formalities with the electricity supply enterprise, or use the electric equipment which has been sealed up by the electricity supply enterprise;

  (5) without authorization, remove, change or operate the electricity metering apparatus, load control facilities or supply facilities of the electricity supply enterprise or the user's electricity receipt equipment which shall be managed by the electricity supply enterprise as agreed; and

  (6) without the permit of the electricity supply enterprise, take in or give out electric source or hook up its self-supply electric source with the network.

  Article 31 It shall be forbidden to steal electricity. The following acts shall be deemed as stealing electricity:

  (1) without authorization, connect wires with and use electricity from the supply facilities of the electricity supply enterprise;

  (2) use electricity by evading39 the electricity metering apparatus of the electricity supply enterprise;

  (3) use electricity by forging or opening seals on the electricity metering apparatus put by the metro logical inspection authorities or its authorized organization;

  (4) intentionally40 damage the electricity metering apparatus of the electricity supply enterprise;

  (5) intentionally cause the inaccuracy of the electricity metering apparatus of the electricity supply enterprise or make the apparatus lose efficiency; and

  (6) steal electricity by other means.

  Chapter VI Electricity Supply and Demand Contracts

  Article 32 The electricity supply enterprise and the user shall, before the supply of electricity, sign an electricity supply and demand contract according to the user's demand and the supply ability of the electricity supply enterprise.

  Article 33 An electricity supply and demand contract shall contain the following items:

  (1) the form, quality and time of electricity supply;

  (2) the capacity, location and nature of the utilization of electricity;

  (3) the electricity metering and calculation form, the electricity price and the form of settlement of electricity fees;

  (4) the responsibility for maintaining the electricity supply and utilization facilities;

  (5) the period of validity of the contract;

  (6) liabilities for breach41 of contract; and

  (7) other items the two parties consider necessary to contain.

  Article 34 The electricity supply enterprise shall, in accordance with the quantity, quality, time and form of the electricity supply as agreed upon in the contract, make rational management and a safe supply of electricity.

  The user shall use electricity in accordance with the quantity and conditions as agreed upon in the contract and pay electricity fee and other fees stipulated by the state.

  Article 35 The modification42 and rescission of an electricity supply and demand contract shall be handled in accordance with the provisions of relevant laws, administrative regulations and these Regulations.

  Chapter VII Supervision and Administration

  Article 36 Administrative departments of electric power shall strengthen the supervision and administration of electricity supply and utilization. Supervisors43 and inspectors44 of electricity supply and utilization must meet relevant requirements and, when performing their duties, shall produce relevant certificate.

  The concrete measures for supervision, inspection and administration of electricity supply and utilization shall be separately formulated by the administrative department of electric power of the State Council.

  Article 37 Before going on duty, electricians who are to conduct operations on users' electricity receipt and transmission facilities must pass the examination by the administrative department of electric power and obtain an Electrician's License for Operation on Networks issued by the administrative department of electric power.

  Before applying for a business license to the administrative department for industry and commerce, units who wish to engage in the installation, maintenance and test of electricity supply and receipt facilities must pass the examination by the administrative department of electric power and obtain a Permit for Engaging in Installation (Maintenance) of Electric Facilities from the administrative department of electric power.

  Chapter XII Legal Responsibility

  Article 38 Anyone who, in violation45 of the provisions of these Regulations, commits any of the following acts shall be ordered to make correction by the administrative department of electric power with its illegal income, if any, confiscated46 and a fine not more than five times the illegal income may be imposed concurrently47

  (1) engage in electricity supply without obtaining, in accordance with regulations, the Permit for Electricity Supply;

  (2) supply electricity into a supply area or beyond its own supply area without authorization; or

  (3) re-supply electricity to others without authorization.

  Article 39 If a user, in violation of the provisions of Article 27 of these Regulations, fail to pay electricity fee within the time limit, the electricity supply enterprise may charge, in addition to the electricity fee, a penalty for breach of contract equivalent to 0.1%-0.3% of the total electricity fee payable for each day overdue48. The exact ratio shall be stipulated by both parties to the electricity supply and demand in the contract. If the electricity fee is more than 30 days overdue and it remains49 unpaid50 after pressed, the electricity supply enterprise may cease to supply electricity according to the procedures stipulated by the state.

  Article 40 If anyone illegally use electricity in violation of the provisions of Article 30 of these Regulations, the electricity enterprise may, according to the violation facts and the consequences, demand the electricity fee and, pursuant to relevant regulations of the administrative department of electric power of the State Council, charge extra electricity fees and other fees stipulated by the state. When the circumstances are serious, the electricity supply enterprise may cease to supply electricity according to the procedures stipulated by the state.

  Article 41 Anyone who steal electricity in violation of the provisions of Article 31 of these Regulations shall be ordered to cease the illegal act by the administrative department of electric power with the electricity fee demanded and a fine not more than five times the electricity fee payable imposed. If a crime is constituted, the criminal responsibility shall be investigated according to law.

  Article 42 The electricity supply enterprise or user which breaches51 the electricity supply and demand contract and causes a loss to the other party shall be liable for it according to law.

  Article 43 The electricity supply enterprise shall be liable, according to law, for the loss or damage caused to a user or a third party by electric power operation faults.

  A user or a third party shall be liable, according to law, for the loss or damage caused by its fault to the electricity supply enterprise or other users.

  Article 44 If a staff member or worker of the electricity supply enterprise violates rules and regulations and thus causes a electricity supply accident, or abuses his or her power or uses his or her power for personal gains, a disciplinary sanction shall be given or, if a crime is constituted, the criminal responsibility shall be investigated.

  Chapter IX Supplementary52 Provisions

  Article 45 These Regulations shall enter into force on September 1, 1996.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
2 utilization Of0zMC     
n.利用,效用
参考例句:
  • Computer has found an increasingly wide utilization in all fields.电子计算机已越来越广泛地在各个领域得到应用。
  • Modern forms of agricultural utilization,have completely refuted this assumption.现代农业利用形式,完全驳倒了这种想象。
3 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
4 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
5 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
6 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
7 negotiation FGWxc     
n.谈判,协商
参考例句:
  • They closed the deal in sugar after a week of negotiation.经过一星期的谈判,他们的食糖生意成交了。
  • The negotiation dragged on until July.谈判一直拖到7月份。
8 coordinate oohzt     
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调
参考例句:
  • You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
  • Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。
9 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
10 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
11 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
12 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
13 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
14 renovation xVAxF     
n.革新,整修
参考例句:
  • The cinema will reopen next week after the renovation.电影院修缮后,将于下星期开业。
  • The building has undergone major renovation.这座大楼已进行大整修。
15 transformation SnFwO     
n.变化;改造;转变
参考例句:
  • Going to college brought about a dramatic transformation in her outlook.上大学使她的观念发生了巨大的变化。
  • He was struggling to make the transformation from single man to responsible husband.他正在努力使自己由单身汉变为可靠的丈夫。
16 entrust JoLxh     
v.信赖,信托,交托
参考例句:
  • I couldn't entrust my children to strangers.我不能把孩子交给陌生人照看。
  • They can be entrusted to solve major national problems.可以委托他们解决重大国家问题。
17 renovate 0VOxE     
vt.更新,革新,刷新
参考例句:
  • The couple spent thousands renovating the house.这对夫妇花了几千元来翻新房子。
  • They are going to renovate the old furniture.他们准备将旧家具整修一番。
18 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
19 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
20 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
21 reliability QVexf     
n.可靠性,确实性
参考例句:
  • We mustn't presume too much upon the reliability of such sources.我们不应过分指望这类消息来源的可靠性。
  • I can assure you of the reliability of the information.我向你保证这消息可靠。
22 entrustment 526b37b72a9ef9bd309909b523167da7     
[法]委托
参考例句:
  • The term of entrustment is divided into one-day five-day validity. 委托期限分为当日有效和五日有效。 来自互联网
  • Chapter three discusses the bureaucratic group and the congressional entrustment of legislation. 第三章讨论官僚集团与国会立法权的委托。 来自互联网
23 payable EmdzUR     
adj.可付的,应付的,有利益的
参考例句:
  • This check is payable on demand.这是一张见票即付的支票。
  • No tax is payable on these earnings.这些收入不须交税。
24 justified 7pSzrk     
a.正当的,有理的
参考例句:
  • She felt fully justified in asking for her money back. 她认为有充分的理由要求退款。
  • The prisoner has certainly justified his claims by his actions. 那个囚犯确实已用自己的行动表明他的要求是正当的。
25 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
26 apparatus ivTzx     
n.装置,器械;器具,设备
参考例句:
  • The school's audio apparatus includes films and records.学校的视听设备包括放映机和录音机。
  • They had a very refined apparatus.他们有一套非常精良的设备。
27 certified fw5zkU     
a.经证明合格的;具有证明文件的
参考例句:
  • Doctors certified him as insane. 医生证明他精神失常。
  • The planes were certified airworthy. 飞机被证明适于航行。
28 metro XogzNA     
n.地铁;adj.大都市的;(METRO)麦德隆(财富500强公司之一总部所在地德国,主要经营零售)
参考例句:
  • Can you reach the park by metro?你可以乘地铁到达那个公园吗?
  • The metro flood gate system is a disaster prevention equipment.地铁防淹门系统是一种防灾设备。
29 compute 7XMyQ     
v./n.计算,估计
参考例句:
  • I compute my losses at 500 dollars.我估计我的损失有五百元。
  • The losses caused by the floods were beyond compute.洪水造成的损失难以估量。
30 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
31 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
32 breakdown cS0yx     
n.垮,衰竭;损坏,故障,倒塌
参考例句:
  • She suffered a nervous breakdown.她患神经衰弱。
  • The plane had a breakdown in the air,but it was fortunately removed by the ace pilot.飞机在空中发生了故障,但幸运的是被王牌驾驶员排除了。
33 restriction jW8x0     
n.限制,约束
参考例句:
  • The park is open to the public without restriction.这个公园对公众开放,没有任何限制。
  • The 30 mph speed restriction applies in all built-up areas.每小时限速30英里适用于所有建筑物聚集区。
34 economizing 133cb886367309b0ad7a7e8c52e349e6     
v.节省,减少开支( economize的现在分词 )
参考例句:
  • Strengthing Management of Economizing Electricity Enhancing BenefIt'step by Step. 强化节电管理效益逐上台阶。 来自互联网
  • We should lose no time in increasing production and economizing. 六、抓紧增产节约。 来自互联网
35 economization 1e98a93bc7137b3f7cf4e8e9d7e4fb2b     
n.节约,节省,节俭的东西
参考例句:
  • The economization of language is a natural phenomenon of social development. 语言的经济化是社会发展的一种现象,其典型文体就是名词体。 来自互联网
  • This machine is a ~ of energy economization. 这台机器是节约能源的样板。 来自互联网
36 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
37 quota vSKxV     
n.(生产、进出口等的)配额,(移民的)限额
参考例句:
  • A restricted import quota was set for meat products.肉类产品设定了进口配额。
  • He overfulfilled his production quota for two months running.他一连两个月超额完成生产指标。
38 allotted 5653ecda52c7b978bd6890054bd1f75f     
分配,拨给,摊派( allot的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I completed the test within the time allotted . 我在限定的时间内完成了试验。
  • Each passenger slept on the berth allotted to him. 每个旅客都睡在分配给他的铺位上。
39 evading 6af7bd759f5505efaee3e9c7803918e5     
逃避( evade的现在分词 ); 避开; 回避; 想不出
参考例句:
  • Segmentation of a project is one means of evading NEPA. 把某一工程进行分割,是回避《国家环境政策法》的一种手段。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • Too many companies, she says, are evading the issue. 她说太多公司都在回避这个问题。
40 intentionally 7qOzFn     
ad.故意地,有意地
参考例句:
  • I didn't say it intentionally. 我是无心说的。
  • The local authority ruled that he had made himself intentionally homeless and was therefore not entitled to be rehoused. 当地政府裁定他是有意居无定所,因此没有资格再获得提供住房。
41 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
42 modification tEZxm     
n.修改,改进,缓和,减轻
参考例句:
  • The law,in its present form,is unjust;it needs modification.现行的法律是不公正的,它需要修改。
  • The design requires considerable modification.这个设计需要作大的修改。
43 supervisors 80530f394132f10fbf245e5fb15e2667     
n.监督者,管理者( supervisor的名词复数 )
参考例句:
  • I think the best technical people make the best supervisors. 我认为最好的技术人员可以成为最好的管理人员。 来自辞典例句
  • Even the foremen or first-level supervisors have a staffing responsibility. 甚至领班或第一线的监督人员也有任用的责任。 来自辞典例句
44 inspectors e7f2779d4a90787cc7432cd5c8b51897     
n.检查员( inspector的名词复数 );(英国公共汽车或火车上的)查票员;(警察)巡官;检阅官
参考例句:
  • They got into the school in the guise of inspectors. 他们假装成视察员进了学校。 来自《简明英汉词典》
  • Inspectors checked that there was adequate ventilation. 检查员已检查过,通风良好。 来自《简明英汉词典》
45 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
46 confiscated b8af45cb6ba964fa52504a6126c35855     
没收,充公( confiscate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Their land was confiscated after the war. 他们的土地在战后被没收。
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。
47 concurrently 7a0b4be5325a98c61c407bef16b74293     
adv.同时地
参考例句:
  • He was given two twelve month sentences to run concurrently. 他两罪均判12个月监禁,同期执行。 来自《简明英汉词典》
  • He was given two prison sentences, to run concurrently. 他两罪均判监禁,同期执行。 来自辞典例句
48 overdue MJYxY     
adj.过期的,到期未付的;早该有的,迟到的
参考例句:
  • The plane is overdue and has been delayed by the bad weather.飞机晚点了,被坏天气耽搁了。
  • The landlady is angry because the rent is overdue.女房东生气了,因为房租过期未付。
49 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
50 unpaid fjEwu     
adj.未付款的,无报酬的
参考例句:
  • Doctors work excessive unpaid overtime.医生过度加班却无报酬。
  • He's doing a month's unpaid work experience with an engineering firm.他正在一家工程公司无偿工作一个月以获得工作经验。
51 breaches f7e9a03d0b1fa3eeb94ac8e8ffbb509a     
破坏( breach的名词复数 ); 破裂; 缺口; 违背
参考例句:
  • He imposed heavy penalties for breaches of oath or pledges. 他对违反誓言和保证的行为给予严厉的惩罚。
  • This renders all breaches of morality before marriage very uncommon. 这样一来,婚前败坏道德的事就少见了。
52 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片