中华人民共和国律师法 THE LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CH
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-14 07:59 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

(Adopted at the 19th Meeting of the Standing1 Committee of the Eighth National People's Congress on May 15, 1996, promulgated2 by Order No. 67 of The President of the People's Republic of China on May 15, 1996)
时效性:已被修正  颁布日期:19960515  实施日期:19970101  失效日期:20020101  颁布单位:全国人大常委会

  Contents

  Chapter I General Provisions

  Chapter II Requirements for Practising Lawyers

  Chapter III Law Firms

  Chapter IV Business, Rights and Duties of Practising Lawyers

  Chapter V Lawyers' Associations

  Chapter VI Legal Aids

  Chapter VII Legal Responsibility

  Chapter VIII Supplementary3 Provisions

  Chapter I General Provisions

  Article 1 This Law is enacted4 for the purposes of improving the lawyer system, ensuring lawyers' carrying out business according to law, standardizing5 lawyers' activities, safeguarding the legitimate6 rights and interests of the interested parties, guaranteeing the correct implementation7 of law and bringing into play the positive role of lawyers in the socialist8 legal construction.

  Article 2 For the purpose of this Law, “lawyers” refer to legal practitioners9 who have obtained a lawyer's business license10 according to law and provide legal service to the society.

  Article 3 Lawyers practising law must abide11 by the Constitution and other law of the People's Republic of China and strictly12 observe the professional ethics13 and disciplines.

  In practising law, lawyers must base themselves on facts and take the law as the criterion.

  Lawyers practising law shall be subjected to the supervision14 of the state, society and the interested parties.

  Lawyers' carrying out business according to law shall be protected by law.

  Article 4 The judicial15 administrative16 department of the State Council shall, in accordance with this Law, supervise and direct lawyers, law firms and lawyers' associations.

  Chapter II Requirements for Practising Lawyers

  Article 5 Those wishing to be practising lawyers shall acquire lawyer's credentials17 as well as business licenses18.

  Article 6 The state shall adopt a system where unified19 national examinations shall be taken for the conference of lawyer's credentials. Persons who have graduate experience of junior college majoring in law or higher experience or have attained20 the same professional level, or those who have graduate experience of college majoring in other specialties21 than law or higher experience, may, after passing the qualification examination for lawyers, be conferred with lawyer's credentials.

  Measures for unified national examinations of lawyers' qualifications shall be formulated22 by the judicial administrative department of the State Council.

  Article 7 Persons having graduate or higher experience majoring in law, engaging in legal research or legal education and having a senior professional tittle or those having attained the same professional level, if applying to practise law, may, after examined and approved in accordance with the specified23 requirements by the judicial administrative department of the State Council, be conferred with lawyer's credentials.

  Article 8 Persons who support the Constitution of the People's Republic of China and meet the following conditions may apply for lawyer's licenses:

  (1) Possession of a lawyer's credential;

  (2) Have acted as an apprentice24 lawyer at a law firm for one year; and(3) Have good conduct.

  Article 9 Persons coming under any of the following categories shall not be conferred with lawyer's credentials:

  (1) Persons without capacity of civil conduct or persons with limited capacity of civil conduct;

  (2) Persons who have records of criminal punishments for intentional25 crimes; or

  (3) Persons who have been discharged from public employment or whose lawyer's licenses have been revoked27.

  Article 10 Applicants29 for lawyer's licenses shall present the following documents:

  (1) The application;

  (2) Certification of lawyer's credential;

  (3) written appraisal30 on the applicant28 offered by the law firm with which the applicant has served as an apprentice lawyer; and

  (4) A copy of the applicant's identification.

  Article 11 Applications for lawyer's licenses shall be subject to the examination of the judicial administrative departments of people's governments at the provincial31 level or above. A lawyer's license shall be issued within 30 days after the receipt of the application if the conditions provided for in this Law are satisfied; if the conditions prescribed in this Law are not satisfied, no lawyer's license shall be issued and the applicant shall be notified in writing within 30 days after the receipt of the application.

  Article 12 A lawyer shall practise law at one but not two or more law firms.

  There is no restriction32 on regions where lawyers carry out business.

  Article 13 Personnel presently attached to state organs may not act as part-time practising lawyers.

  Lawyers may not practise law during their membership of the standing committee of people's congress at various levels.

  Article 14 Persons without a lawyer's license may not act in the name of lawyers, and they may not, for seeking economic interests, act as agents ad item or defenders34.

  Chapter III Law Firms

  Article 15 A law firm is an organization with which lawyers practising law.

  A law firm shall meet the following conditions:

  (1) Has its own name, domicile and constitution;

  (2) Possession of assets of not less than 100,000 yuan; and

  (3) Has lawyers who are qualified35 according to this Law;

  Article 16 Law firms established with funds provided by the state shall be independent in their professional activities according to law, and the debt of such a law firm shall be secured with its total assets.

  Article 17 Cooperative law firms may be established by lawyers and the debt of such a law firm shall be secured with its total assets.

  Article 18 Partnership36 law firms may be established by lawyers, and the partners shall undertake unlimited37 and joint38 liability for their partnership's debts.

  Article 19 Applications for establishing law firms shall be subject to the examination of the judicial administrative departments of people's governments at the provincial level or above. A law firm's business license shall be issued within 30 days after the receipt of the application if the conditions provided for in this Law are satisfied; if the conditions prescribed in this Law are not satisfied, no license shall be issued and the applicant shall be notified in writing within 30 days after the receipt of the application.

  Article 20 Law firms may set up their branch offices. The establishment of such a branch office shall be subject to the examination by the judicial administrative department of the people's government of the province, autonomous39 region or municipality directly under the central government where the branch office is to be set up. Said examination shall be conducted according to the prescribed conditions.

  A law firm shall be liable for the debts of its branch offices.

  Article 21 In case there is any change in major matters such as the name, domicile, constitution or partners of a law firm or in case of disband ment of a law firm, the law firm shall submit it to the department originally conducting the examination.

  Article 22 Law firms shall, in accordance with their constitutions, organize lawyers to develop their business, study law and the state's policies and sum up and exchange work experiences.

  Article 23 The mandates41 for lawyers to handle cases shall be accepted exclusively by the law firm with the mandate40 contracts concluded with the mandatory42 and service fees collected in accordance with the state's provisions and entered into the account book of the law firm.

  Law firms and lawyers shall pay taxes in accordance with law.

  Article 24 Law firms and lawyers may not canvass43 business by resorting to unjust tactics such as slandering44 other lawyers or paying introduction commission.

  Chapter IV Business, Rights and Duties of Practising Lawyers

  Article 25 Lawyers may conduct the following business:

  (1) Accept the mandate of citizens, legal persons and other organizations to serve as their legal advisers46

  (2) Accept the mandate of a party to a civil or administrative action to serve as his representative in litigation;

  (3) Accept the mandate of criminal suspects in criminal cases, provide them with legal consultancy, act on their behalf to make petitions or complaints, and apply for them for bailing47 out for summons; accept the mandate of criminal suspects or the defendants49 or the assignment of the people's courts to serve as defenders; accept the mandate of prosecutors50 in private prosecutions51, victims in public prosecutions or their near relatives to serve as their representatives in litigation;

  (4) Serve as a legal representative to make petition with regard to various cases;

  (5) Accept the mandate of a party to serve as his representative in mediation52 and arbitration53

  (6) Accept the mandate of a party in non litigious matter to provide him with legal assistance; and

  (7) Give consultative advice on legal questions and draft documents in connection with litigation or other legal matters.

  Article 26 A lawyer who is retained as a legal adviser45 shall have the responsibility to give advice on legal questions to the client, draft and examine legal documents for it, represent it in litigation, mediation or arbitration, handle other legal affairs entrusted54 by the client and safeguard its lawful55 rights and interests.

  Article 27 When acting56 as representatives in litigation and non litigious matters, lawyers shall have the responsibility to safeguard the lawful rights and interests of their clients within the scope of mandate.

  Article 28 When acting as defenders in criminal cases, lawyers shall, on the basis of the facts and the law, advance materials and opinions proving the innocence57 of the criminal suspect or the defendant48, the pettiness of his crime and the need for a mitigated58 punishment or exemption60 from criminal responsibility, thus safeguarding the lawful rights and interests of the criminal suspect or the defendant.

  Article 29 The party giving the mandate may refuse to have his attorney at law continue to defend him or serve as his legal representative and may retain another lawyer as his defender33 or legal representative.

  Without justifiable61 reasons, A lawyer having accepted a mandate shall not refuse to give defense62 or serve as representative, provided that the lawyer has right to refuse to serve as defenders or legal representatives if the entrusted matters are illegal, the party giving the mandate commits illegal acts by taking advantage of the legal assistance provided by lawyer, or the party giving the mandate hold back the facts.

  Article 30 When participating in litigation, lawyers may, in accordance with the provisions of the procedure law, collect and consult materials relating to the current case, meet and correspond with persons in custody63, attend to the court and participate in the proceedings64 and have other rights provided for by the procedure law.

  The right to debate or defense of lawyers who act as agents ad litem or defenders in litigation shall be guaranteed according to law.

  Article 31 With the consent of relevant units or persons, lawyers undertaking65 legal affairs may inquire matters of them.

  Article 32 The personal rights of lawyers shall not be infringed66 when they carry out business.

  Article 33 Lawyers shall keep confidential67 state secrets and trade secrets of their clients which they got to know in their business. They may not divulge68 matters of personal privacy of their clients.

  Article 34 A lawyer may not serve as legal representatives for both parties to a case.

  Article 35 When carrying out business, lawyers may not commit the following acts:

  (1) Privately69 accept mandate and collect service fees or accept money or goods from clients;

  (2) Take advantage of their business to seek interests under dispute of the parties or accept money or goods from the other party;

  (3) Meet judges, public prosecutors or arbitrators in violation70 of relevant provisions;

  (4) Give dinners, send gifts or offer bribes71 to judges, public prosecutors, arbitrators or other relevant persons, or instigate72 or induce their clients to resort to bribes;

  (5) Give false evidence, hold back the facts or threaten or lure73 others by promise of gain to give false evidence, holdback the facts, or obstruct74 the other party lawfully75 obtaining evidence; or

  (6) Disturb the court or arbitration orders and interfere76 with the normal process of litigation or arbitration.

  Article 36 Within two years after leaving their posts from people's courts or people's procuratorates, lawyers who were judges or public procurators may not act as agents ad litem or defenders.

  Chapter V Lawyers' Associations

  Article 37 Lawyers' associations are social organizations with the status of a legal person. they are self-disciplinary organizations of lawyers.

  A national lawyers' association by the name of All-China Lawyers' Association shall be established. Provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government shall have their local lawyers' associations. Districted cities may establish their local lawyers' associations if necessary.

  Article 38 The Constitution of Lawyers' Associations shall be formulated by the national congress of members of lawyers' associations and submitted to the judicial administrative department of the State Council for filing.

  Article 39 Lawyers must join the local lawyers' associations in the place of their residence. Lawyers who have joined local lawyers' associations are naturally members of All-China Lawyers' Association.

  Members of lawyers' associations shall, in accordance with the Constitution of Lawyers' Associations, enjoy and perform the rights and duties provided for in the Constitution.

  Article 40 Lawyers' associations shall have the following duties:

  (1) Guarantee lawyers' carrying out business according to law and safeguard lawyers' legitimate rights and interests;

  (2) Sum up and exchange lawyers' work experiences;

  (3) Organize professional training for lawyers;

  (4) Carry out education on and conduct inspection77 and supervision over lawyers' professional ethics and disciplines;

  (5) Organize lawyers to develop foreign exchanges;

  (6) Conduct mediation over disputes arising from lawyers' professional activities; and

  (7) Other duties provided for by law.

  Lawyers' associations may, in accordance with their Constitution, give their lawyers rewards or disciplinary sanctions.

  Chapter VI Legal Aids

  Article 41 Where any citizen needs legal assistance with regard to support, industrial injury, criminal action, claim for state indemnity78 and claim for paying pension according to law, and so on, he may, if he cannot afford to pay the service fee, obtain the legal aid in accordance with the state's provisions.

  Article 42 Lawyers must, in accordance with the state's provisions, undertake the duties on legal aids, do their duties conscientiously79 and provide the recipient80 person with legal service.

  Article 43 The concrete measures for legal aids shall be formulated by the judicial administrative department of the State Council and submitted to the State Council for approval.

  Chapter VII Legal Responsibility

  Article 44 If any lawyer commits any of the following acts, the judicial administrative department of the people's government of the province, autonomous region or municipality directly under the central government or districted city shall give him a warning, or a punishment of business suspension for a time period from three months to one year if the circumstances are serious, and confiscate81 his illegal earnings82, if any:

  (1) Serve as a practising lawyer with two or more law firms at the same time;

  (2) Serve as legal representatives for both parties in a case;

  (3) Canvass business by resorting to unjust tactics such as slandering other lawyers or paying introduction commission;

  (4) Without justifiable reasons, refuse to give defense or serve as a representative after accepting the mandate;

  (5) Without justifiable reasons, fail to appear at court for the proceedings or arbitration on time;

  (6) Divulge trade secrets or matters of personal privacy of their clients;

  (7) Privately accept mandate and collect fees from clients, ask for or accept money or goods from clients, take advantage of their business to seek interests under dispute of the parties, or accept money or goods from the other party;

  (8) Meet judges, public prosecutors or arbitrators in violation of relevant provisions, or give dinners or send gifts to the judges, public prosecutors, arbitrators or other relevant persons;

  (9) Obstruct the other party lawfully obtaining evidence;

  (10) Disturb the court or arbitration orders and interfere with the normal process of the litigation or arbitration; and

  (11) Other acts deserving to be punished.

  Article 45 Lawyers committing any of the following acts shall be revoked of their lawyer's business licenses by the judicial administrative department of the people's government of province, autonomous region or municipality directly under the central government, or, if a crime is constituted, be investigated for criminal responsibility:

  (1) Divulge the state's secrets;

  (2) Offer bribes to judges, public prosecutors, arbitrators or other relevant persons, or instigate or induce their clients to resort to bribes; or

  (3) Give false evidence, hold back important facts or threaten or lure others by promise of gain to give false evidence or hold back important facts.

  Lawyers subjected to criminal punishment for intentional crimes shall be revoked of their lawyer's business licenses.

  Article 46 If any person passes himself off as a lawyer and engages in legal service, the public security organ shall order him to halt the illegal business and confiscate his illegal earnings and may concurrently83 impose a fine of not exceeding 5,000 yuan and a detention84 for a period of not exceeding 15 days.

  If any person, without a lawyer's business license, engages in the business of agents ad litem or defenders for the purpose of economic interests, the judicial administrative department of the county-level or higher local people's government in the place of the person's residence shall order him to halt the illegal business and confiscate his illegal earnings and may concurrently impose a fine from one to five times the illegal earnings.

  Article 47 If a law firm commits any act in violation of this Law, the judicial administrative department of the province, autonomous region or municipality directly under the central government shall order it to make corrections and confiscate its illegal earnings and may concurrently impose a fine from one to five times the illegal earnings or, if the circumstances are serious, order it to suspend the business for rectification85 or revoke26 its business license.

  Article 48 The party who refuses to accept the decision of administrative punishment on him made by the judicial administrative department may, within 15 days after receiving the decision, apply for reconsideration to the judicial administrative department at the immediately higher level; if he refuses to accept the reconsideration decision, he may, within 15 days after receiving the reconsideration decision, institute a lawsuit86 with the people's court; or he may institute a lawsuit with the people's court directly.

  If the party subjected to a fine neither applies for reconsideration or institute a law suit with the people's court nor perform the decision on fine, the judicial administrative department making the decision may apply to the people's court for compulsory87 enforcement.

  If the applicant applying for a lawyer's credential under Article 11 of this Law or applying for the establishment of a law firm under Article 19 of this Law refuses to accept the decision on withholding88 of the lawyer's credential or business license, he may apply for reconsideration or institute a lawsuit in accordance with the procedure stipulated89 in Paragraph 1.

  Article 49 If a lawyer causes damage to his client by carrying out business in violation of law or due to his fault, the law firm which the lawyer belongs to shall be liable for the compensation. The law firm having given the compensation shall have recourse against the lawyer who has willful misconduct or culpable90 negligence91.

  Lawyers and law firms shall not exempt59 themselves from or restrict the civil liability they should bear for carrying out business in violation of law or for their faults.

  Chapter VIII Supplementary Provisions

  Article 50 This Law shall be applicable to military lawyers providing legal service to the army with regard to the acquirement of lawyer's credentials, lawyers' rights, duties and codes of conduct. The concrete administrative measures for military lawyers shall be separately formulated by the State Council and the Central Military Commission.

  Article 51 Administrative measures for institutions engaging in prescribed legal service established in China by foreign law firms shall be formulated by the State Council.

  Article 52 The measures for the collection of lawyers' service fees shall be formulated by the judicial administrative department of the State Council and submitted to the State Council for approval.

  Article 53 This Law shall enter into force on January 1, 1997. The Interim92 Regulations of the People's Republic of China on Lawyers adopted on August 26, 1980 by the 15th Meeting of the Standing Committee of the Fifth National Congress shall cease to be in force thereupon.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
3 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
4 enacted b0a10ad8fca50ba4217bccb35bc0f2a1     
制定(法律),通过(法案)( enact的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • legislation enacted by parliament 由议会通过的法律
  • Outside in the little lobby another scene was begin enacted. 外面的小休息室里又是另一番景象。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
5 standardizing cea4f4df247b821dfddd5450ebb07063     
使合乎规格,使标准化( standardize的现在分词 ); 规格化
参考例句:
  • These composite indices are derived by standardizing each of its component series. 这些综合指数是使通过把它们的组成部分中的各个数列标准化而获得的。
  • Significant progress was made in rectifying and standardizing nonbank financial institutions. 整顿和规范非银行金融机构取得重要进展。
6 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
7 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
8 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
9 practitioners 4f6cea6bb06753de69fd05e8adbf90a8     
n.习艺者,实习者( practitioner的名词复数 );从业者(尤指医师)
参考例句:
  • one of the greatest practitioners of science fiction 最了不起的科幻小说家之一
  • The technique is experimental, but the list of its practitioners is growing. 这种技术是试验性的,但是采用它的人正在增加。 来自辞典例句
10 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
11 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
12 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
13 ethics Dt3zbI     
n.伦理学;伦理观,道德标准
参考例句:
  • The ethics of his profession don't permit him to do that.他的职业道德不允许他那样做。
  • Personal ethics and professional ethics sometimes conflict.个人道德和职业道德有时会相互抵触。
14 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
15 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
16 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
17 credentials credentials     
n.证明,资格,证明书,证件
参考例句:
  • He has long credentials of diplomatic service.他的外交工作资历很深。
  • Both candidates for the job have excellent credentials.此项工作的两个求职者都非常符合资格。
18 licenses 9d2fccd1fa9364fe38442db17bb0cb15     
n.执照( license的名词复数 )v.批准,许可,颁发执照( license的第三人称单数 )
参考例句:
  • Drivers have ten days' grace to renew their licenses. 驾驶员更换执照有10天的宽限期。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Jewish firms couldn't get import or export licenses or raw materials. 犹太人的企业得不到进出口许可证或原料。 来自辞典例句
19 unified 40b03ccf3c2da88cc503272d1de3441c     
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
参考例句:
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
20 attained 1f2c1bee274e81555decf78fe9b16b2f     
(通常经过努力)实现( attain的过去式和过去分词 ); 达到; 获得; 达到(某年龄、水平、状况)
参考例句:
  • She has attained the degree of Master of Arts. 她已获得文学硕士学位。
  • Lu Hsun attained a high position in the republic of letters. 鲁迅在文坛上获得崇高的地位。
21 specialties 4f19670e38d5e63c785879e223b3bde0     
n.专门,特性,特别;专业( specialty的名词复数 );特性;特制品;盖印的契约
参考例句:
  • Great Books are popular, not pedantic. They are not written by specialists about specialties for specialists. 名著绝不引经据典,艰深难懂,而是通俗易读。它们不是专家为专业人员撰写的专业书籍。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
  • Brain drains may represent a substantial reduction in some labor force skills and specialties. 智力外流可能表示某种劳动力技能和特长大量减少。 来自辞典例句
22 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
23 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
24 apprentice 0vFzq     
n.学徒,徒弟
参考例句:
  • My son is an apprentice in a furniture maker's workshop.我的儿子在一家家具厂做学徒。
  • The apprentice is not yet out of his time.这徒工还没有出徒。
25 intentional 65Axb     
adj.故意的,有意(识)的
参考例句:
  • Let me assure you that it was not intentional.我向你保证那不是故意的。
  • His insult was intentional.他的侮辱是有意的。
26 revoke aWYxX     
v.废除,取消,撤回
参考例句:
  • The university may revoke my diploma.大学可能吊销我的毕业证书。
  • The government revoked her husband's license to operate migrant labor crews.政府撤销了她丈夫管理外来打工人群的许可证。
27 revoked 80b785d265b6419ab99251d8f4340a1d     
adj.[法]取消的v.撤销,取消,废除( revoke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It may be revoked if the check is later dishonoured. 以后如支票被拒绝支付,结算可以撤销。 来自辞典例句
  • A will is revoked expressly. 遗嘱可以通过明示推翻。 来自辞典例句
28 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
29 applicants aaea8e805a118b90e86f7044ecfb6d59     
申请人,求职人( applicant的名词复数 )
参考例句:
  • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
  • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
30 appraisal hvFzt     
n.对…作出的评价;评价,鉴定,评估
参考例句:
  • What's your appraisal of the situation?你对局势是如何评估的?
  • We need to make a proper appraisal of his work.对于他的工作我们需要做出适当的评价。
31 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
32 restriction jW8x0     
n.限制,约束
参考例句:
  • The park is open to the public without restriction.这个公园对公众开放,没有任何限制。
  • The 30 mph speed restriction applies in all built-up areas.每小时限速30英里适用于所有建筑物聚集区。
33 defender ju2zxa     
n.保卫者,拥护者,辩护人
参考例句:
  • He shouldered off a defender and shot at goal.他用肩膀挡开防守队员,然后射门。
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
34 defenders fe417584d64537baa7cd5e48222ccdf8     
n.防御者( defender的名词复数 );守卫者;保护者;辩护者
参考例句:
  • The defenders were outnumbered and had to give in. 抵抗者寡不敌众,只能投降。 来自《简明英汉词典》
  • After hard fighting,the defenders were still masters of the city. 守军经过奋战仍然控制着城市。 来自《简明英汉词典》
35 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
36 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
37 unlimited MKbzB     
adj.无限的,不受控制的,无条件的
参考例句:
  • They flew over the unlimited reaches of the Arctic.他们飞过了茫茫无边的北极上空。
  • There is no safety in unlimited technological hubris.在技术方面自以为是会很危险。
38 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
39 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
40 mandate sj9yz     
n.托管地;命令,指示
参考例句:
  • The President had a clear mandate to end the war.总统得到明确的授权结束那场战争。
  • The General Election gave him no such mandate.大选并未授予他这种权力。
41 mandates 2acac1276dba74275e1c7c1a20146ad9     
托管(mandate的第三人称单数形式)
参考例句:
  • Individual mandates would require all people to purchase health insurance. 个人托管要求所有人都要购买健康保险。
  • While I agree with those benefits, I'm not a supporter of mandates. 我同意上述好处,我不是授权软件的支持者。
42 mandatory BjTyz     
adj.命令的;强制的;义务的;n.受托者
参考例句:
  • It's mandatory to pay taxes.缴税是义务性的。
  • There is no mandatory paid annual leave in the U.S.美国没有强制带薪年假。
43 canvass FsHzY     
v.招徕顾客,兜售;游说;详细检查,讨论
参考例句:
  • Mr. Airey Neave volunteered to set up an organisation to canvass votes.艾雷·尼夫先生自告奋勇建立了一个拉票组织。
  • I will canvass the floors before I start painting the walls.开始粉刷墙壁之前,我会详细检查地板。
44 slandering 0d87fbb56b8982c90fab995203f7e063     
[法]口头诽谤行为
参考例句:
  • He's a snake in the grass. While pretending to be your friend he was slandering you behind your back. 他是个暗敌, 表面上装作是你的朋友,背地里却在诽谤你。
  • He has been questioned on suspicion of slandering the Prime Minister. 他由于涉嫌诽谤首相而受到了盘问。
45 adviser HznziU     
n.劝告者,顾问
参考例句:
  • They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
46 advisers d4866a794d72d2a666da4e4803fdbf2e     
顾问,劝告者( adviser的名词复数 ); (指导大学新生学科问题等的)指导教授
参考例句:
  • a member of the President's favoured circle of advisers 总统宠爱的顾问班子中的一员
  • She withdrew to confer with her advisers before announcing a decision. 她先去请教顾问然后再宣布决定。
47 bailing dc539a5b66e96b3b3b529f4e45f0d3cc     
(凿井时用吊桶)排水
参考例句:
  • Both fountains were going furiously and both pumps bailing with might and main. 两个人的口水只管喷泉似地朝外涌,两个抽水机全力以赴往外抽水。
  • The mechanical sand-bailing technology makes sand-washing operation more efficient. 介绍了机械捞砂的结构装置及工作原理,提出了现场操作注意事项。
48 defendant mYdzW     
n.被告;adj.处于被告地位的
参考例句:
  • The judge rejected a bribe from the defendant's family.法官拒收被告家属的贿赂。
  • The defendant was borne down by the weight of evidence.有力的证据使被告认输了。
49 defendants 7d469c27ef878c3ccf7daf5b6ab392dc     
被告( defendant的名词复数 )
参考例句:
  • The courts heard that the six defendants had been coerced into making a confession. 法官审判时发现6位被告人曾被迫承认罪行。
  • As in courts, the defendants are represented by legal counsel. 与法院相同,被告有辩护律师作为代表。 来自英汉非文学 - 政府文件
50 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
51 prosecutions 51e124aef1b1fecefcea6048bf8b0d2d     
起诉( prosecution的名词复数 ); 原告; 实施; 从事
参考例句:
  • It is the duty of the Attorney-General to institute prosecutions. 检察总长负责提起公诉。
  • Since World War II, the government has been active in its antitrust prosecutions. 第二次世界大战以来,政府积极地进行着反对托拉斯的检举活动。 来自英汉非文学 - 政府文件
52 mediation 5Cxxl     
n.调解
参考例句:
  • The dispute was settled by mediation of the third country. 这场争端通过第三国的斡旋而得以解决。
  • The dispute was settled by mediation. 经调解使争端得以解决。
53 arbitration hNgyh     
n.调停,仲裁
参考例句:
  • The wage disagreement is under arbitration.工资纠纷正在仲裁中。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding.双方都赞同仲裁具有约束力。
54 entrusted be9f0db83b06252a0a462773113f94fa     
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
55 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
56 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
57 innocence ZbizC     
n.无罪;天真;无害
参考例句:
  • There was a touching air of innocence about the boy.这个男孩有一种令人感动的天真神情。
  • The accused man proved his innocence of the crime.被告人经证实无罪。
58 mitigated 11f6ba011e9341e258d534efd94f05b2     
v.减轻,缓和( mitigate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The cost of getting there is mitigated by Sydney's offer of a subsidy. 由于悉尼提供补助金,所以到那里的花费就减少了。 来自辞典例句
  • The living conditions were slightly mitigated. 居住条件稍有缓解。 来自辞典例句
59 exempt wmgxo     
adj.免除的;v.使免除;n.免税者,被免除义务者
参考例句:
  • These goods are exempt from customs duties.这些货物免征关税。
  • He is exempt from punishment about this thing.关于此事对他已免于处分。
60 exemption 3muxo     
n.豁免,免税额,免除
参考例句:
  • You may be able to apply for exemption from local taxes.你可能符合资格申请免除地方税。
  • These goods are subject to exemption from tax.这些货物可以免税。
61 justifiable a3ExP     
adj.有理由的,无可非议的
参考例句:
  • What he has done is hardly justifiable.他的所作所为说不过去。
  • Justifiable defense is the act being exempted from crimes.正当防卫不属于犯罪行为。
62 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
63 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
64 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
65 undertaking Mfkz7S     
n.保证,许诺,事业
参考例句:
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
66 infringed dcbf74ba9f59f98b16436456ca618de0     
v.违反(规章等)( infringe的过去式和过去分词 );侵犯(某人的权利);侵害(某人的自由、权益等)
参考例句:
  • Wherever the troops went, they never infringed on the people's interests. 大军过处,秋毫无犯。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He was arrested on a charge of having infringed the Election Law. 他因被指控触犯选举法而被拘捕。 来自《现代汉英综合大词典》
67 confidential MOKzA     
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
参考例句:
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
68 divulge ImBy2     
v.泄漏(秘密等);宣布,公布
参考例句:
  • They refused to divulge where they had hidden the money.他们拒绝说出他们把钱藏在什么地方。
  • He swore never to divulge the secret.他立誓决不泄露秘密。
69 privately IkpzwT     
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地
参考例句:
  • Some ministers admit privately that unemployment could continue to rise.一些部长私下承认失业率可能继续升高。
  • The man privately admits that his motive is profits.那人私下承认他的动机是为了牟利。
70 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
71 bribes f3132f875c572eefabf4271b3ea7b2ca     
n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • corrupt officials accepting bribes 接受贿赂的贪官污吏
72 instigate dxLyg     
v.教唆,怂恿,煽动
参考例句:
  • His object was to instigate a little rebellion on the part of the bishop.他的目的是,在主教方面煽起一场小小的造反。
  • It would not prove worthwhile to instigate a nuclear attack.挑起核攻击最终是不值得的。
73 lure l8Gz2     
n.吸引人的东西,诱惑物;vt.引诱,吸引
参考例句:
  • Life in big cities is a lure for many country boys.大城市的生活吸引着许多乡下小伙子。
  • He couldn't resist the lure of money.他不能抵制金钱的诱惑。
74 obstruct sRCzR     
v.阻隔,阻塞(道路、通道等);n.阻碍物,障碍物
参考例句:
  • He became still more dissatisfied with it and secretly did everything in his power to obstruct it.他对此更不满意,尽在暗里使绊子。
  • The fallen trees obstruct the road.倒下的树将路堵住了。
75 lawfully hpYzCv     
adv.守法地,合法地;合理地
参考例句:
  • Lawfully established contracts shall be protected by law. 依法成立的合同应受法律保护。 来自口语例句
  • As my lawfully wedded husband, in sickness and in health, till death parts us. 当成是我的合法丈夫,无论疾病灾难,直到死亡把我们分开。 来自电影对白
76 interfere b5lx0     
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
参考例句:
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
77 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
78 indemnity O8RxF     
n.赔偿,赔款,补偿金
参考例句:
  • They paid an indemnity to the victim after the accident.他们在事故后向受害者付了赔偿金。
  • Under this treaty,they were to pay an indemnity for five million dollars.根据这项条约,他们应赔款500万美元。
79 conscientiously 3vBzrQ     
adv.凭良心地;认真地,负责尽职地;老老实实
参考例句:
  • He kept silent,eating just as conscientiously but as though everything tasted alike. 他一声不吭,闷头吃着,仿佛桌上的饭菜都一个味儿。 来自《简明英汉词典》
  • She discharged all the responsibilities of a minister conscientiously. 她自觉地履行部长的一切职责。 来自《简明英汉词典》
80 recipient QA8zF     
a.接受的,感受性强的 n.接受者,感受者,容器
参考例句:
  • Please check that you have a valid email certificate for each recipient. 请检查是否对每个接收者都有有效的电子邮件证书。
  • Colombia is the biggest U . S aid recipient in Latin America. 哥伦比亚是美国在拉丁美洲最大的援助对象。
81 confiscate 8pizd     
v.没收(私人财产),把…充公
参考例句:
  • The police have the right to confiscate any forbidden objects they find.如发现违禁货物,警方有权查扣。
  • Did the teacher confiscate your toy?老师没收你的玩具了吗?
82 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
83 concurrently 7a0b4be5325a98c61c407bef16b74293     
adv.同时地
参考例句:
  • He was given two twelve month sentences to run concurrently. 他两罪均判12个月监禁,同期执行。 来自《简明英汉词典》
  • He was given two prison sentences, to run concurrently. 他两罪均判监禁,同期执行。 来自辞典例句
84 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
85 rectification NUwx3     
n. 改正, 改订, 矫正
参考例句:
  • The process of producing a shift of the average value is called rectification. 产生平均值移动的过程叫做整流。
  • This effect, in analogy to its radiofrequency counterpart, is known as optical rectification. 同它的射频对应物相仿,这种现象称为光学整流。
86 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
87 compulsory 5pVzu     
n.强制的,必修的;规定的,义务的
参考例句:
  • Is English a compulsory subject?英语是必修课吗?
  • Compulsory schooling ends at sixteen.义务教育至16岁为止。
88 withholding 7eXzD6     
扣缴税款
参考例句:
  • She was accused of withholding information from the police. 她被指控对警方知情不报。
  • The judge suspected the witness was withholding information. 法官怀疑见证人在隐瞒情况。
89 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
90 culpable CnXzn     
adj.有罪的,该受谴责的
参考例句:
  • The judge found the man culpable.法官认为那个人有罪。
  • Their decision to do nothing makes them culpable.他们不采取任何行动的决定使他们难辞其咎。
91 negligence IjQyI     
n.疏忽,玩忽,粗心大意
参考例句:
  • They charged him with negligence of duty.他们指责他玩忽职守。
  • The traffic accident was allegedly due to negligence.这次车祸据说是由于疏忽造成的。
92 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片