城市道路管理条例 REGULATIONS ON THE ADMINISTRATION OF URBAN
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-14 08:00 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

国务院令第198号
(Promulgated by Decree No. 198 of the State Council of the People's Republic of China on June 4, 1996)
颁布日期:19960604  实施日期:19961001  颁布单位:国务院

  Chapter I General Provisions

  Article 1 These Regulations are formulated1 for the purposes of strengthening the administration of urban roads, guaranteeing urban roads in good condition, giving full play to the function of urban roads and promoting the urban economy and social development.

  Article 2 For the purpose of these Regulations, the term “urban road” shall mean either urban roads and bridges providing passage to vehicles and passengers and with certain technical conditions or attached facilities of such roads and bridges.

  Article 3 These Regulations shall apply to the planning, building, maintenance, repair and the administration of urban roads.

  Article 4 The administration of urban roads shall follow the principles of unified2 planning, building complete network, coordinate3 development and laying equal stress on building, maintenance and administration.

  Article 5 The state shall encourage and support the research in urban road science and technology, spread advanced technology and raise the scientific and technical level with regard to the administration of urban roads.

  Article 6 The administrative4 department for construction of the State Council shall take charge of the administration of urban roads throughout the country.

  The administrative department for urban construction of people's governments of provinces and autonomous5 regions shall be responsible for the administration of urban roads within their respective regions.

  The administrative department for municipal engineering of municipal people's governments at and above the county level shall be responsible for the administration of urban roads within their respective regions.

  Chapter II Planning and Building

  Article 7 Municipal people's governments at and above the county level shall organize the departments of municipal engineering, city planning, public security and communications, etc. to work out a planning for the development of urban roads in accordance with the general city planning.

  The administrative department for municipal engineering shall, in accordance with the planning for the development of urban roads, make an annual plan for the building of urban roads and implement6 the plan after it has been approved by the municipal government.

  Article 8 The funds for the building of urban roads may, in accordance with relevant provisions of the state, be raised through various channels such as government investment, pooling resources, domestic or external loans, income from compensated7 use of state-owned land and issuing bonds.

  Article 9 The building of urban roads shall comply with the technical standards of urban roads.

  Article 10 In case government invests to build an urban road, the construction shall be organized by the administrative department for municipal engineering in accordance with the planning for the development of urban roads and the annual plan for the building of urban roads.

  The building of urban roads through investment by units shall be consistent with the planning for the development of urban roads and must be submitted to the administrative department for municipal engineering for approval.

  The building of roads in urban residential8 quarters or development areas shall be incorporated in the plan for the development and construction of the residential quarter or development area as a necessary part of the plan.

  Article 11 The state encourages domestic and foreign enterprises, other organizations and individuals to make investment in the building of urban roads in accordance with the planning for the development of urban roads.

  Article 12 The plans for the installation of various pipes and lines and pole lines attached to urban roads for urban drainage, supply of water, gas, heating power and electricity, communications and fire fighting, etc. shall be coordinated9 with the planning for the development of urban roads and the annual plan for the building of urban roads. Such facilities shall be installed in step with the building of urban roads by following the principle of underground operations first.

  Article 13 In case a newly built urban road intersects with a main railway line, the relevant city planning shall, in the light of the need, leave space for the future construction of overpass10 installations.

  Intersections11 of urban roads and railway lines shall be constructed in accordance with the state's technical standards, and overpass installations shall be built at such intersections step by step in the light of the need. The investment needed for the construction of overpass installations shall be determined12 through consultation13 by relevant departments according to relevant provisions of the state.

  Article 14 Bridges over and tunnels under rivers shall be built in accordance with the state's flood control standards, navigation standards and other relevant technical standards.

  Article 15 Municipal people's governments at and above the county level shall, in accordance with the technical standards for urban roads and in a planning way, rebuild and broaden junctures14 of urban roads and highways, and the department for highway administration may give financial support in accordance with relevant provisions of the state.

  Article 16 A unit engaging in design or building of urban roads must have a qualification degree and take on corresponding design or building of urban roads in accordance with its qualification degree.

  Article 17 Urban roads shall be designed and built in strict accordance with the national and local technical standards for urban road design and building.

  A system for supervision15 of construction quality shall be adopted in urban road building.

  Urban roads may be open to traffic only after passing the inspection16; those without inspection or failing to pass the inspection may not be open to traffic.

  Article 18 A guarantee system shall be adopted to urban roads. The guarantee period for urban roads shall be a year, counting from the date of its opening to traffic. The relevant unit shall be responsible for any construction quality problem arising within the guarantee period.

  Article 19 With respect to large-scale bridges and tunnels built with loans or pooling resources, the administrative department for municipal engineering may, within a certain period, charge tolls17 from passing vehicles(excluding military vehicles)。 Tolls charged may not be used for purposes other than repaying the loans or pooling resources.

  The scope and period for charging tolls shall be determined by the people's government of province, autonomous region or municipality directly under the central government.

  Chapter III Maintenance and Repair

  Article 20 With regard to urban roads built under its own organization and under its own administration, the administrative department for municipal engineering shall, in the light of the grades and amount or number of the urban roads as well as the maintenance and repair quotas18, fix the financial appropriations19 annually20 for the maintenance and repairs, and arrange the maintenance and repair funds in a unified way.

  Article 21 Units undertaking21 to maintain and repair urban roads shall strictly22 implement the technical norms for urban road maintenance and repair, conduct the maintenance and repair regularly and ensure the quality of the maintenance and repair works.

  The administrative department for municipal engineering shall carry out supervision over and inspection on the quality of the maintenance and repair works, and ensure the urban roads in good condition.

  Article 22 The maintenance and repair of urban roads built under the organization and under the administration of the administrative department for municipal engineering shall be entrusted23 to an urban road maintenance and repair unit(s)by said department. Urban roads built with investment by a unit and under the control of the same unit shall be maintained and repaired by the investing unit or other units entrusted by the investing unit. Roads in residential quarters and development areas shall be maintained repaired by the construction unit or other units entrusted by the construction unit.

  Article 23 Check wells and case lids installed on urban roads for various pipes and lines and the attached facilities of urban roads shall conform to the standards for urban road maintenance. In case where any of them is damaged or missing resulting in being harmful to traffic and safety, the relevant title unit shall supply the missing or repair the damages in good time.

  Article 24 Urban road maintenance and repair works shall be completed within prescribed periods and clear signs and protective walls shall be put and set up on the operation sites so as to ensure the safety of pedestrians24 and traffic.

  Article 25 Vehicles special for urban road maintenance and repair shall bear a uniform symbol; when carrying out tasks, they are not subject to restrictions25 on routes or directions so long as the traffic safety is ensured and the traffic can be kept going.

  Chapter IV Road Administration

  Article 26 When performing duties, personnel with duties of road administration of the administrative department for municipal engineering shall, in accordance with relevant provisions, wear a badge and hold the certificate.

  Article 27 The following acts shall be forbidden on urban roads:

  (1) occupy or dig urban roads without authorization26

  (2) caterpillar27 tractors, iron-wheel tractors or trailers or overweight, over height or over length vehicles' going on urban roads without authorization;

  (3) motor vehicles' testing brakes on bridges or non-designated urban roads;

  (4) construct buildings or structures on urban roads without authorization;

  (5) erect28 along bridges gas pipes with a pressure of 4 kg./ sq. cm. (0.4 megopa scale) or power lines with high-tension of more than 10 Kv. or other inflammable or explosive pipes or lines;

  (6) put billboards29 or hang suspended articles on bridges or road lamp installations without authorization; or

  (7) other activities damaging or occupying urban roads.

  Article 28 Where any caterpillar tractor, iron-wheel tractor or trailer or any overweight, over height or over length vehicle needs to go through urban roads, a permit shall be obtained in advance from the administrative department for municipal engineering, and the vehicle shall go through at the time and along the route designated by the department for administration of public security and communications.

  Military vehicles which need to go through urban roads when performing duties are not subject to provisions of the preceding paragraph, but shall take safety and protective measures in accordance with relevant provisions.

  Article 29 Only with the approval of the administrative department for municipal engineering may pipes, lines or pole lines be built attaching to urban roads.

  Article 30 Without the approval of the administrative department for municipal engineering and the department for the administration of public security and communications, no unit or individual may occupy or dig urban roads.

  Article 31 When there is a need to temporarily occupy any urban road due to some special reasons, an approval must be obtained from the administrative department for municipal engineering and the department for the administration of public security and communications. Only with such approval may the urban road be occupied in accordance with relevant provisions.

  Those approved to temporarily occupy an urban road may not damage the urban road and shall, upon the expiration30 of the occupation, immediately clean up the occupied site and make the urban road restore to the original state; those having made damages to the urban road shall make renovation31 or give compensation.

  Article 32 Municipal people's governments shall strictly control occupying urban roads as fair grounds.

  When there is really a need to occupy urban roads as fair grounds, an approval shall be obtained from the municipal people's government at or above the county level; those occupying urban roads as fair grounds without authorization shall be ordered, by the administrative department for municipal engineering, to evacuate32 and clean up the occupied urban roads and make them restore to functions.

  The existing occupations of urban roads as fair grounds starting before the implementation33 of these Regulations without the approval of the municipal people's government at or above the county level shall go through the procedures for examination and approval in accordance with provisions of these Regulations.

  Article 33 Those who are to dig urban roads for some engineering operation shall go through the procedures for examination and approval with the administrative department for municipal engineering and the department for the administration of public security and communications by producing the approval documents issued by the city planning department and relevant design papers. Only with the approval of the administrative department for municipal engineering and the department for the administration of public security and communications can the urban roads be dug in accordance with relevant provisions.

  Urban roads newly built, broadened or rebuilt may not be dug within five years from its opening to traffic and urban roads having undergone big repair may not be dug within three years from the completion of the repair; when there is a need to make digging due to some special reasons, an approval shall be obtained from the municipal people's government at or above the county level.

  Article 34 When any pipe or line buried under urban roads has broken down and needs rush repair, the urban road may be dug and rush repair conducted immediately and, in the meanwhile, a report shall be submitted to the administrative department for municipal engineering and the department for the administration of public security and communications and the procedures for approval shall be gone through within twenty-four hours.

  Article 35 Those approved to dig urban roads shall put clear signs and set up protective walls on the operation sites and, after the completion of the operation, immediately clean up the sites and notify the administrative department for municipal engineering for inspection.

  Article 36 Those approved to occupy or dig urban roads shall make the occupation or digging at the approved location and within the approved area and period. When there is a need to change the location or extend the area or period, they shall go through in advance the procedures for approving the changes.

  Article 37 Those occupying or digging urban roads under the administration of the administrative department for municipal engineering shall pay fees for the occupation or renovation-after-digging of urban roads to the said department.

  The schedule of fees for occupation of urban roads shall be drawn34 up by the administrative department for construction of the people's government of province or autonomous region or by the administrative department for municipal engineering of the people's government of municipality directly under the central government, and submitted to the departments of finance and price control at the same level for ratification35. The schedule of fees for renovation-after-digging of urban roads shall be formulated by the administrative department for construction of the people's government of province or autonomous region or by the administrative department for municipal engineering of the people's government of municipality directly under the central government, and submitted to the departments of finance and price control at the same level for filing.

  Article 38 The administrative department for municipal engineering may, in the light of the need of municipal construction or other special needs, make decision with regard to temporary occupation of urban roads by units or individuals to reduce the area of occupation, shorten the period of occupation or stop the occupation and, in accordance with the actual situation, refund36 some of the fees already paid for the occupation.

  Chapter V Penalty Provisions

  Article 39 If anyone commits any of the following acts in violation37 of these Regulations, the administrative department for municipal engineering shall order them to suspend the design or building and make corrections within a prescribed time limits, and may impose a fine up to 30,000 yuan or, when circumstances are serious, suggest to the department issuing the credentials38 for design or building that such credentials be revoked39, if they have already been issued:

  (1) undertake to design or build urban roads without qualifications for design or building or beyond their qualification degree for design or building;

  (2) fail to design or build urban roads in accordance with the technical standards for design or operation; or(3) fail to conduct operations in accordance with design drawings or alter the design drawings without authorization.

  Article 40 If anyone violates the provisions of Article 17 of these Regulations by using without authorization urban roads that have not been inspected or fail to pass the inspection, the administrative department for municipal engineering shall set a time limit for correction and give a warning and may concurrently40 impose a fine up to two percent of the cost of the works.

  Article 41 If any unit engaging in urban road maintenance and repair violates the provisions of these Regulations and fails to conduct regular maintenance and repair or fails to complete the repairs within the prescribed time limits and refuse to accept the supervision and inspection by the administrative department for municipal engineering, the administrative department for municipal engineering shall set a time limit for correction, give a warning, and impose a disciplinary sanction to the person in charge directly responsible and other person directly responsible.

  Article 42 If anyone violates the provisions of Article 27 of these Regulations or commits any of the following acts, the administrative department for municipal engineering or other relevant department shall set a time limit for correction and may impose a fine up to 20,000 yuan, or if any losses have been caused, the party responsible shall bear the responsibility for compensation:

  (1) fail to supply or repair in good time the missing or damages of check wells or case lids of various pipes or lines on urban roads or facilities attached to urban roads;

  (2) fail to put clear signs or set up protective walls on the urban road operation sites;

  (3) fail to clean up the urban roads after the occupation or digging of urban roads;

  (4) install various pipes, lines or pole lines attaching to urban roads without going through procedures for approval in accordance with provisions;

  (5) fail to go through the procedures for approval in accordance with relevant provisions after a rush repair of pipes or lines buried under urban roads; or

  (6) fail to comply with the approved location, area or period in occupying or digging urban roads, or change the location or extend the area or period without going through the procedures for approval in advance.

  Article 43 Those violate provisions of these Regulations and commit a crime shall be investigated for criminal responsibility by the judicial41 organ; if the circumstances are not serious enough to constitute a crime but a penalty for public security should be given, a penalty shall be imposed in accordance with provisions of the Regulations on Administrative Penalties for Public Security.

  Article 44 Personnel of the administrative department for municipal engineering who commit a crime by neglecting duties, abusing powers or playing favoritism and committing irregularities shall be investigated for criminal responsibility or, if the circumstances are not serious enough to constitute a crime, be given a disciplinary sanction in accordance with the law.

  Chapter VI Supplementary42 Provisions

  Article 45 These Regulations shall go into effect on October 1, 1996.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
2 unified 40b03ccf3c2da88cc503272d1de3441c     
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
参考例句:
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
3 coordinate oohzt     
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调
参考例句:
  • You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
  • Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。
4 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
5 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
6 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
7 compensated 0b0382816fac7dbf94df37906582be8f     
补偿,报酬( compensate的过去式和过去分词 ); 给(某人)赔偿(或赔款)
参考例句:
  • The marvelous acting compensated for the play's weak script. 本剧的精彩表演弥补了剧本的不足。
  • I compensated his loss with money. 我赔偿他经济损失。
8 residential kkrzY3     
adj.提供住宿的;居住的;住宅的
参考例句:
  • The mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
  • The residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
9 coordinated 72452d15f78aec5878c1559a1fbb5383     
adj.协调的
参考例句:
  • The sound has to be coordinated with the picture. 声音必须和画面协调一致。
  • The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
10 overpass pmVz3Z     
n.天桥,立交桥
参考例句:
  • I walked through an overpass over the road.我步行穿过那条公路上面的立交桥。
  • We should take the overpass when crossing the road.我们过马路应走天桥。
11 intersections c67ecd1980278dab3ff2b496feea84b2     
n.横断( intersection的名词复数 );交叉;交叉点;交集
参考例句:
  • Traffic lights have been placed at all major intersections. 所有重要的交叉路口都安装了交通信号灯。
  • Intersections are of the greatest importance in highway design. 在道路设计中,交叉口占有最重要的地位。 来自辞典例句
12 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
13 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
14 junctures b0096f6bc5e8e087bee16df4f391509a     
n.时刻,关键时刻( juncture的名词复数 );接合点
参考例句:
  • At such junctures he always had an impulse to leave. 在这样的紧要关头,他总有要离开的冲动。 来自互联网
  • At such junctures he always had an impulse to leave; it was needed on special occasions. 在那时他总有要离开的冲动,在紧急时刻她站了出来。 来自互联网
15 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
16 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
17 tolls 688e46effdf049725c7b7ccff16b14f3     
(缓慢而有规律的)钟声( toll的名词复数 ); 通行费; 损耗; (战争、灾难等造成的)毁坏
参考例句:
  • A man collected tolls at the gateway. 一个人在大门口收通行费。
  • The long-distance call tolls amount to quite a sum. 长途电话费数目相当可观。
18 quotas 56efa1d6a3d7b4abe55e080dda812715     
(正式限定的)定量( quota的名词复数 ); 定额; 指标; 摊派
参考例句:
  • In fulfilling the production quotas, John made rings round all his fellow workers. 约翰完成生产定额大大超过他的同事们。
  • Quotas of the means of production are allocated by the higher administrative bodies to the lower ones. 物资指标按隶属关系分配。
19 appropriations dbe6fbc02763a03b4f9bd9c27ac65881     
n.挪用(appropriation的复数形式)
参考例句:
  • More commonly, funding controls are imposed in the annual appropriations process. 更普遍的作法是,拨款控制被规定在年度拨款手续中。 来自英汉非文学 - 行政法
  • Should the president veto the appropriations bill, it goes back to Congress. 假如总统否决了这项拨款提案,就把它退还给国会。 来自英汉非文学 - 政府文件
20 annually VzYzNO     
adv.一年一次,每年
参考例句:
  • Many migratory birds visit this lake annually.许多候鸟每年到这个湖上作短期逗留。
  • They celebrate their wedding anniversary annually.他们每年庆祝一番结婚纪念日。
21 undertaking Mfkz7S     
n.保证,许诺,事业
参考例句:
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
22 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
23 entrusted be9f0db83b06252a0a462773113f94fa     
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
24 pedestrians c0776045ca3ae35c6910db3f53d111db     
n.步行者( pedestrian的名词复数 )
参考例句:
  • Several pedestrians had come to grief on the icy pavement. 几个行人在结冰的人行道上滑倒了。 来自《简明英汉词典》
  • Pedestrians keep to the sidewalk [footpath]! 行人走便道。 来自《现代汉英综合大词典》
25 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
26 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
27 caterpillar ir5zf     
n.毛虫,蝴蝶的幼虫
参考例句:
  • A butterfly is produced by metamorphosis from a caterpillar.蝴蝶是由毛虫脱胎变成的。
  • A caterpillar must pass through the cocoon stage to become a butterfly.毛毛虫必须经过茧的阶段才能变成蝴蝶。
28 erect 4iLzm     
n./v.树立,建立,使竖立;adj.直立的,垂直的
参考例句:
  • She held her head erect and her back straight.她昂着头,把背挺得笔直。
  • Soldiers are trained to stand erect.士兵们训练站得笔直。
29 billboards 984a8d026956f1fd68b7105fc9074edf     
n.广告牌( billboard的名词复数 )
参考例句:
  • Large billboards have disfigured the scenery. 大型告示板已破坏了景色。 来自辞典例句
  • Then, put the logo in magazines and on billboards without telling anyone what it means. 接着我们把这个商标刊在杂志和广告看板上,却不跟任何人透漏它的涵意。 来自常春藤生活英语杂志-2006年4月号
30 expiration bmSxA     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
31 renovation xVAxF     
n.革新,整修
参考例句:
  • The cinema will reopen next week after the renovation.电影院修缮后,将于下星期开业。
  • The building has undergone major renovation.这座大楼已进行大整修。
32 evacuate ai1zL     
v.遣送;搬空;抽出;排泄;大(小)便
参考例句:
  • We must evacuate those soldiers at once!我们必须立即撤出这些士兵!
  • They were planning to evacuate the seventy American officials still in the country.他们正计划转移仍滞留在该国的70名美国官员。
33 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
34 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
35 ratification fTUx0     
n.批准,认可
参考例句:
  • The treaty is awaiting ratification.条约正等待批准。
  • The treaty is subject to ratification.此条约经批准后才能生效。
36 refund WkvzPB     
v.退还,偿还;n.归还,偿还额,退款
参考例句:
  • They demand a refund on unsatisfactory goods.他们对不满意的货品要求退款。
  • We'll refund your money if you aren't satisfied.你若不满意,我们愿意退款给你。
37 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
38 credentials credentials     
n.证明,资格,证明书,证件
参考例句:
  • He has long credentials of diplomatic service.他的外交工作资历很深。
  • Both candidates for the job have excellent credentials.此项工作的两个求职者都非常符合资格。
39 revoked 80b785d265b6419ab99251d8f4340a1d     
adj.[法]取消的v.撤销,取消,废除( revoke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It may be revoked if the check is later dishonoured. 以后如支票被拒绝支付,结算可以撤销。 来自辞典例句
  • A will is revoked expressly. 遗嘱可以通过明示推翻。 来自辞典例句
40 concurrently 7a0b4be5325a98c61c407bef16b74293     
adv.同时地
参考例句:
  • He was given two twelve month sentences to run concurrently. 他两罪均判12个月监禁,同期执行。 来自《简明英汉词典》
  • He was given two prison sentences, to run concurrently. 他两罪均判监禁,同期执行。 来自辞典例句
41 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
42 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片