关于设立外商投资农作物种子企业审批和登记管理的规定
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-22 05:53 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

(Promulgated by the Ministry1 of Agriculture, State Planning Commission, MOFTEC and State Administration for Industry and Commerce on and effective as of, 8 September 1997.)
颁布日期:19970908  实施日期:19970908  颁布单位:农业部、 国家计委、 外经贸部、 国家工商局

  Article 1 These Provisions are hereby formulated2 with a view to meeting the needs of the open-door policy, guaranteeing the quality of foreign-invested crop seed enterprises, strengthening the management of germplasm resources, and promoting the sound development of the PRC seed industry.

  Article 2 "Foreign-invested crop seed enterprise", as used herein, shall refer to a Sino-foreign equity3 joint4 venture or a Sino-foreign co-operative joint venture to develop, produce and engage in the sale of crop seeds. For the time being, the establishment of foreign-invested enterprises to deal in and sell crop seeds or wholly foreign-owned crop seed enterprises is not permitted.

  Article 3 The establishment of the foreign-invested crop seed enterprise shall comply with laws and regulations relating to foreign investment and seed management.

  Article 4 In addition to meeting the conditions stipulated5 in relevant laws and regulations and PRC seed industry policies, the establishment of a foreign-invested crop seed enterprise shall be subject to the following requirements:

  1. The PRC party to the proposed foreign-invested crop seed enterprise shall be an enterprise that is qualified6 to produce and deal in crop seeds and has obtained approval for its participation7 in the proposed foreign-invested crop seed enterprise from its department in charge; and, the foreign party shall be an enterprise of a good reputation that possesses a relatively8 high level of scientific seed breeding, and seed production technology and enterprise management.

  2. The enterprise shall be capable of introducing or adopting superior varieties (germplasm resources), advanced seed technology and equipment from abroad.

  3. The registered capital shall meet the following requirements:

  The registered capital of grain, cotton and oil crop seed enterprises shall not be less than US$2,000,000; the registered capital of other crop seed enterprises shall not be less than US$500,000.

  4. When establishing grain, cotton or oil crop seed enterprises, the investment contributed by the PRC party shall exceed 50%.

  Article 5 An application for establishment of a foreign-invested crop seed enterprise shall be made as follows:

  1. The PRC investor9 shall submit the project proposal and the feasibility study report for examination and approval by the relevant examination and approval authority at or above the provincial10 level in accordance with current examination and approval authority limits and procedures for foreign investment projects in capital construction and technological11 renovation12. The examination and approval authority shall seek the opinion of the authority in charge of agricultural administration at or above the provincial level before approving the project proposal. In case of an application for the establishment of a grain, cotton or oil crop seed enterprise, after preliminary examination by the provincial authority in charge of agricultural administration, the application shall be submitted to the Ministry of Agriculture for an examination opinion. Project proposals may not be established without the consent, after examination, of the authority in charge of agricultural administration. Where the project proposal has been approved, application shall be made to the administration authority for industry and commerce for preliminary approval of the enterprise name.

  2. The PRC investor shall submit the contract, articles of association and related documents for examination and approval to the relevant examination and approval authority at or above the provincial level in accordance with current examination and approval authority limits and procedures. Upon approval, a Foreign Investment Enterprise Approval Certificate shall be issued by the examination and approval authority.

  3. The PRC investor shall carry out application procedures to obtain a business permit at the Ministry of Agriculture. The Ministry of Agriculture shall issue a Crop Seed Business Permit in accordance with relevant regulations.

  4. The PRC investor shall carry out application procedures for enterprise legal person registration13 at the State Administration for Industry and Commerce or the local administration authority for industry and commerce authorized14 thereby15 on the strength of documents approving the project proposal and the feasibility study report, the Foreign Investment Enterprise Approval Certificate, the Crop Seed Business Permit, and related documents.

  Article 6 To apply for the Crop Seed Business Permit, the PRC investor shall submit the following to the Ministry of Agriculture:

  1. the project proposal and feasibility study report approval documents;

  2. the contract and articles of association for the establishment of the foreign-invested crop seed enterprise;

  3. the contract and articles of association approval documents and the Foreign Investment Enterprise Approval Certificate issued by the examination and approval authority;

  4. the list of the members on the Board of Directors of the foreign-invested crop seed enterprise and each party's instruments of appointment for such directors; and

  5. other certificates and documents that should be submitted.

  Article 7 For commercial production of seeds, a foreign-invested crop seed enterprise shall apply to the provincial authority in charge of agricultural administration of the place where the production site is located for a Crop Seed Business Permit one month prior to sowing, in accordance with relevant regulations.

  Article 8 In the event of any change in the investors16 to an equity or co-operative foreign invested crop seed enterprise or to the enterprise's scope of development, application for approval and registration of the change shall be made in accordance with the procedures stipulated in Article 5 hereof.

  Article 9 The establishment of foreign-invested crop seed enterprises by investors from Taiwan, Hongkong or Macao shall be carried out with reference to these Provisions.

  Article 10 These Provisions shall be effective as of the date of promulgation17. Any foreign-invested crop seed enterprise established prior to the promulgation of these Provisions shall make a remedial application to the authority in charge of agricultural administration for a Crop Seed Business Permit within six (6) months of the date of promulgation of these Provisions.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
2 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
3 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
4 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
5 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
6 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
7 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
8 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
9 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
10 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
11 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
12 renovation xVAxF     
n.革新,整修
参考例句:
  • The cinema will reopen next week after the renovation.电影院修缮后,将于下星期开业。
  • The building has undergone major renovation.这座大楼已进行大整修。
13 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
14 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
15 thereby Sokwv     
adv.因此,从而
参考例句:
  • I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
  • He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
16 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
17 promulgation d84236859225737e91fa286907f9879f     
n.颁布
参考例句:
  • The new law comes into force from the day of its promulgation. 新法律自公布之日起生效。 来自《简明英汉词典》
  • Article 118 These Regulations shall come into effect from the day of their promulgation. 第一百一十八条本条例自公布之日起实施。 来自经济法规部分
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片