关于赋予私营生产企业和科研院所自营进出口权的暂行规定
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-26 03:28 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

(Approved by the State Council on September 2, 1998 and promulgated1 by the Ministry2 of Foreign Economic Relations and Trade on October 1, 1998)
颁布日期:19981001  实施日期:19990101  颁布单位:国务院

  Article 1 These Provisions are formulated3 in accordance with the Foreign Trade Law of the People's Republic of China for purposes of deepening the reform of the foreign trade system, sustaining and guiding the sound development of the nonpublic economy, and actively4 promoting the privately5-owned production enterprises or scientific research academies and institutes in participating in international competition.

  Article 2 The privately-owned production enterprises and scientific research academies and institutes referred to in these Provisions mean the production enterprises or scientific research institutions of capital under private ownership or holdings by private capital registered according to law(including sole-proprietorship enterprises, partnership6 enterprises, limited liability companies and joint-stock companies limited).

  Article 3 Application Qualifications

  I. A privately-owned production enterprise possessing the following requisites7 simultaneously8 may apply for rights of self-managed import and export:

  (1)an enterprise which has already entered into registration9 at the organ of industry and commerce administration of the locality wherein the production enterprise is located, has obtained a business licence and has a registered capital and net assets both more than RMB 8.5 million Yuan;

  (2)the annual sales revenue and volume of export supply amount to more than RMB 50 million Yuan and US$ 1 million respectively for two consecutive10 years(the annual sales revenue and volume of export supply of an enterprise for electrical and mechanical products amount to more than RMB 30 million Yuan and US$ 500000 respectively); and

  (3)having specialized11 personnel required for self-managed import-export business operations.

  II. A privately-owned scientific research academy or institute(including new and high-tech12 enterprise) possessing the following requisites simultaneously may apply for rights of self-managed import and export:

  (1)an academy(institute or enterprise) that has already entered into registration at the organ of industry and commerce administration of the locality wherein it is located, has obtained a business licence and has a registered capital and net assets both more than RMB 8.5 million Yuan;

  (2)the annual sales revenue of the scientific research academy or institute amounts to more than RMB 3 million Yuan, the annual sales revenue of the new and high tech enterprise confirmed by the competent department of science and technology above the provincial13 level amounts to more than RMB 30 million Yuan(the annual sales revenue of the development-type new and high-tech enterprise amounts to more than RMB 10 million Yuan); and

  (3)having specialized personnel required for self-managed import-export business operations.

  Article 4 Application Materials Submission14

  1. An application report for rights of self-managed import and export of the privately-owned production enterprise or scientific research academy or institute;

  2. Articles of association of the enterprise or academy(institute);

  3. The business licence of the legal entity(photocopy of the original);

  4. Certification of the enterprise passing annual inspection15 for two consecutive years and certification of assets issued by the organ of industry and commerce administration;

  5.A catalog of commodities for self-managed import and export under application;

  6. Certification of export supply issued by the foreign trade enterprise for export agency;

  7. Certification of tax payment issued by the tax department above the county level; and

  8. In the case of a new and high-tech enterprise, a certificate of new and high-tech enterprise issued by the competent department of science and technology is required to be produced.

  Article 5 Application and Examination and Approval Procedures

  A privately-owned production enterprise or scientific research academy(institute) shall file an application in writing with the competent department of foreign economic relations and trade of the locality of registration which shall, upon examination of the competent department of foreign economic relations and trade of the provinces, autonomous16 regions, municipalities directly under the Central Government and municipalities under direct planning by the state, be submitted to the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade(hereinafter referred to as MFERT for abbreviation)for examination and approval.

  Article 6 The privately-owned production enterprise or scientific research academy(institute) that has obtained the rights of self-managed import and export upon approval shall, on the strength of the approval document, go through the relevant formalities at departments of customs, entry and exit inspection, foreign exchange control, industry and commerce administration and taxation17, and apply for the obtainment of a certificate of qualification of import-export enterprise from the competent department of foreign economic relations and trade of the provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government and municipalities under direct planning by the state, then conduct self-managed import-export business operations. Separation, amalgamation18 and change in the catalog of commodities for self-managed import and export of a privately-owned production enterprise or scientific research academy(institute)with the obtainment of rights of self-managed import and export must be submitted to MFERT for approval; change in enterprise name shall be subject to advance verification and approval of the name by the organ of industry and commerce administration and submitted to MFERT for corresponding formalities of approval; cases of nullification shall be submitted to MFERT for the record.

  Article 7 Rights and Obligations

  The rights enjoyed by and obligations to be undertaken by the privately owned production enterprise and scientific research academy(institute) with the obtainment of rights of self-managed import and export upon approval are as follows:

  1. It may directly engage in self-manged import-export business operations.

  2. It may, within the approved import-export business scope, operate export business of the self-produced products of the said enterprise or academy(institute) and operate import business of machinery19 and equipment, spare parts and components20, raw materials and auxiliary21 materials required for the production and scientific research of the said enterprise or academy(institute).

  3. It may apply to join the chamber22 of commerce for import and export, participate in relevant foreign economic and trade activities organized by the competent departments of foreign economic relations and trade of the state or the locality, and receive guidance from the state foreign trade policy.

  4. It may, in conducting self-managed import-export trade activities, enjoy identical treatment enjoyed by publicly-owned production enterprises or scientific research academies(institutes) with self-managed import export business operations.

  5. It shall abide23 by the policy, laws and regulations relating to foreign trade.

  6. It shall subject itself to the supervision24, administration and coordination25 of the competent department of foreign economic relations and trade and the chamber of commerce for import and export.

  7. It shall actively promote export for foreign exchange earning.

  Article 8 The competent departments of foreign economic relations and trade at all levels should, with respect to the conduct of import export business by privately-owned production enterprises or scientific research academies(institutes) with the obtainment of rights of self managed import and export, render active support, strengthen guidance and do a good job in providing services and standardized26 administration.

  Article 9 Privately-owned production enterprises or scientific research academies(institutes) with the obtainment of rights of self-managed import and export shall, in the event of violation27 of the provisions of relevant state policies, be imposed the penalties of meteing out criticism in a circular, administering a warning or revocation28 of rights of self-managed import and export.

  Article 10 The Ministry of Foreign Economic Relations and Trade shall be responsible for the interpretation29 of these Provisions.

  Article 11 These Provisions shall come into force as of January 1, 1999.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
2 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
3 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
4 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
5 privately IkpzwT     
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地
参考例句:
  • Some ministers admit privately that unemployment could continue to rise.一些部长私下承认失业率可能继续升高。
  • The man privately admits that his motive is profits.那人私下承认他的动机是为了牟利。
6 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
7 requisites 53bbbd0ba56c7698d40db5b2bdcc7c49     
n.必要的事物( requisite的名词复数 )
参考例句:
  • It is obvious that there are two requisites. 显然有两个必要部分。 来自辞典例句
  • Capacity of donor is one of the essential requisites of \"gift\". 赠与人的行为能力是\"赠与\"的一个重要前提。 来自口语例句
8 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
9 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
10 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
11 specialized Chuzwe     
adj.专门的,专业化的
参考例句:
  • There are many specialized agencies in the United Nations.联合国有许多专门机构。
  • These tools are very specialized.这些是专用工具。
12 high-tech high-tech     
adj.高科技的
参考例句:
  • The economy is in the upswing which makes high-tech services in more demand too.经济在蓬勃发展,这就使对高科技服务的需求量也在加大。
  • The quest of a cure for disease with high-tech has never ceased. 人们希望运用高科技治疗疾病的追求从未停止过。
13 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
14 submission lUVzr     
n.服从,投降;温顺,谦虚;提出
参考例句:
  • The defeated general showed his submission by giving up his sword.战败将军缴剑表示投降。
  • No enemy can frighten us into submission.任何敌人的恐吓都不能使我们屈服。
15 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
16 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
17 taxation tqVwP     
n.征税,税收,税金
参考例句:
  • He made a number of simplifications in the taxation system.他在税制上作了一些简化。
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
18 amalgamation Zz9zAK     
n.合并,重组;;汞齐化
参考例句:
  • We look towards the amalgamation of some of the neighborhood factories.我们指望合并一些里弄工厂。
  • The proposed amalgamation of the two institutes has mow fallen through.这两个研究所打算合并的事现在已经落空了。
19 machinery CAdxb     
n.(总称)机械,机器;机构
参考例句:
  • Has the machinery been put up ready for the broadcast?广播器材安装完毕了吗?
  • Machinery ought to be well maintained all the time.机器应该随时注意维护。
20 components 4725dcf446a342f1473a8228e42dfa48     
(机器、设备等的)构成要素,零件,成分; 成分( component的名词复数 ); [物理化学]组分; [数学]分量; (混合物的)组成部分
参考例句:
  • the components of a machine 机器部件
  • Our chemistry teacher often reduces a compound to its components in lab. 在实验室中化学老师常把化合物分解为各种成分。
21 auxiliary RuKzm     
adj.辅助的,备用的
参考例句:
  • I work in an auxiliary unit.我在一家附属单位工作。
  • The hospital has an auxiliary power system in case of blackout.这家医院装有备用发电系统以防灯火管制。
22 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
23 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
24 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
25 coordination Ho8zt     
n.协调,协作
参考例句:
  • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
26 standardized 8hHzgs     
adj.标准化的
参考例句:
  • We use standardized tests to measure scholastic achievement. 我们用标准化考试来衡量学生的学业成绩。
  • The parts of an automobile are standardized. 汽车零件是标准化了的。
27 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
28 revocation eWZxW     
n.废止,撤回
参考例句:
  • the revocation of planning permission 建筑许可的撤销
  • The revocation of the Edict of Nantes was signed here in 1685. 1685年南特敕令的废除是在这里宣布的。 来自互联网
29 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片