国家税务总局关于外商投资企业出口货物若干税收问题的通知
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-29 06:08 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

国税发[1999]189号
颁布日期:19991008  实施日期:19991008  颁布单位:国家税务总局

  GuoShuiFa [1999] No.189

  October 8, 1999

  All the State taxation1 bureaus of provinces, autonomous2 regions, municipalitie directly under the Central Government and cities separately listed on the State plan:

  In order to further strengthen administration of tax refund3 (exemption5) for export goods of the enterprises with foreign investment and support the expansion of export of the enterprises with foreign investment and in accordance with the spirit of relevant decisions of the State Council, some tax issues concerning export goods of the enterprises with foreign investment which were established upon approval before December 31, 1993 (hereinafter referred to as the old enterprises with foreign investment) are hereby notified as follows:

  I. On the issue concerning the measures for tax refund (exemption) for export goods

  Starting from November 1, 1999, the original tax exemption measures for export goods of the old enterprises with foreign investment by themselves or through their authorized6 agents shall be replaced by the export tax refund measures. The specific calculation method of tax refund (exemption) shall be governed by the current method of "collection first and refund later" or tax "exemption, credit and refund" for the self-operating production enterprises.

  If an old enterprise with foreign investment requires to continue the tax exemption for its export goods, it may, before the end of November 1999, submit its application to the competent tax authority, and after approval, it may, before the end of the year 2000, continue to implement7 the provisions of the Circular on Relevant Issues Concerning the Tax Policy for Enterprises with Foreign Investment Established upon Approval before December 31, 1993 (CaiShuiZi [1998] No.184) promulgated8 by the Ministry9 of Finance, the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation and the State Administration of Taxation for its export goods. Starting from January 1,2001, its export goods shall be governed by the tax refund measures.

  II. On some issues concerning the specific policy after the implementation10 of tax refund (exemption) for export goods

  (1) The issue concerning tax refund (exemption) for the processing withsupplied materials or with imported materials.

  The re-export of the old enterprises with foreign investment may, if their processing with supplied materials is completed directly by themselves, be exempt4 from the value-added tax and consumption tax at the link of processing; and if their processing with supplied materials is completed by other enterprises with foreign investment or domestic enterprises they authorized, be exempt from the consumption tax and value-added tax for authorized processing fees according to the Tax Exempt Certificate for Processing with Supplied Materials issued by the tax authorities in charge of tax refund.

  If export goods are produced with imported materials and parts by the old enterprises with foreign investment in the form of processing with imported materials, the amount of tax refund may be adjusted and calculated according to the following formulas respectively:

  l. The calculation formula for the method of "collection first and refund later "shall be:

  Tax payable11 in the period=Tax on domestic sales of goods in the period + FOB price of export goods in the period * Quoted exchange rate of Renminbi * Tax rate-(Tax on all purchases in the period +Price for tax calculation in the period approved by the Customs as duty free for import materials and parts * Tax rate).

  Amount of tax refund in the period=FOB price of export goods in the period * Quoted exchange rate of Renminbi * Tax refund rate-Price for tax calculation in the period approved by the Customs as duty free for import materials and parts * Tax refund rate.

  2. The calculation formula for the method of tax "exemption, credit and refund" shall be:

  Tax not be credited or refunded12 in the period=FOB price of export goods in the period * Quoted exchange rate of Renminbi * (Tax rate-Tax refund rate)-Price for tax calculation in the period approved by the Customs as duty free for import materials and parts * (Tax rate-Tax refund rate).

  The specific calculation procedures and formulas thereof shall continue to be governed by the relevant provisions of the Supplementary13 Circular of the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation on Some Tax Issues Concerning Export Goods (CaiShuiZi [1997] No.014).

  The above-mentioned tax rate and tax refund rate mean the tax rate and tax refund rate applicable to re-export goods.

  (2) The issue concerning tax refund (exemption) for bid-winning mechanical and electronic products.

  The bid-winning mechanical and electronic products of the old enterprises with foreign investment through international bidding for projects using the loans of foreign governments or international financial organizations shall be governed by the method of collection first and refund later". Specific measures for administration of documents needed for applying for tax refund and examination and approval procedures shall be governed by the relevant provisions of the Circular of the State Administration of Taxation on the Promulgation14 of the Measures for Administration of Tax Refund (Exemption) for Export Goods (GuoShuiFa [1994] No.031 and the Circular of the State Administration of Taxation on the Promulgation of the Specific Provisions on Some Issues Concerning Tax Refund (Exemption)for Export Goods (GuoShuiFa [1999] No. 101).

  (3) The issue concerning tax refund (exemption) for export goods within bonded15 areas.

  Tax may not be refunded (exempted16) for the goods of the old enterprises with foreign investment moved to the bonded areas. When the enterprises within the bonded areas purchase goods from the old enterprises with foreign investment outside the areas, they must report relevant contents of special invoices17 for value-added tax to the competent tax authorities for the record, and after the said goods are exported or re-exported after processing, they may apply for tax refund (exemption) according to the provisions.

  (4) The issue concerning tax refund (exemption) for steel "produced to substitute import".

  Tax collection and refund for export goods processed and produced by the old enterprise with foreign investment using duty-free steel "produced to substitute import" shall be administered by applying mutatis mutandis the current measures for administration of tax collection for processing trade, and shall be governed specifically by the relevant provisions of paragraph 1 of Article 18 of the Circular on the Promulgation of the Rules for the Implementation of the Measures for Improvement of Steel "Produced to Substitute Import" (GuoShuiFa [1999] No.68), promulgated by five ministries18 and commissions such as the State Administration of Taxation.

  (5) The issue concerning tax refund for repair and replacement19 operations.

  When the old enterprises with foreign investment carry out foreign repair and replacement operations, their labor20 service incomes from repair and replacement shall be exempt from the value-added tax, but the tax shall not be refunded. The tax shall be refunded for the spare parts and raw materials used for their repair and replacement operations according to the special invoices for value-added tax for their purchases and the applicable tax refund rate.

  (6) The issue concerning treasury21 adjustment for tax "exemption or credit".

  After the old enterprises with foreign investment implement the tax "exemption, credit and refund" measures, the treasury adjustment for their "exempted or credited" taxes shall be governed by the Circular on the Issue Concerning Budget Management in the Implementation of the Tax "Exemption, Credit and Refund" Measures of the Ministry of Finance, the State Administration of Taxation and the People's Bank of China (CaiYuZi [1998] No.242).

  III. On the issue concerning administration of tax refund (exemption) for export goods

  (1) The old enterprises with foreign investment shall, in accordance with the provisions of the GuoShuiFa [1994] Document No.031 of the State Administration of Taxation and by presenting their industrial and commercial business license22 and other relevant materials, go through the tax refund registration23 procedures with the tax authorities in charge of tax refund before the end of the year 1999. If an enterprise fails to go through the tax refund registration procedures, the tax may not be refunded (exempted) for its export goods.

  If an old enterprise with foreign investment enters into dissolution, merger24 or change, it shall, within 30 days from the date of approving its dissolution, merger or change, go through the tax refund registration procedures for cancellation25 or change with the tax authority in charge of tax refund.

  (2) The old enterprises with foreign investment shall have full-time26 or part-time persons for managing their export tax refund (hereinafter referred to as the tax operator), to whom the tax authorities in charge of tax refund shall issue the Tax Operator Certificate after they pass training and qualification examination. Any person without the Tax Operator Certificate may not engage in export tax refund operations. When an enterprise changes its tax operator, it shall timely make report to the competent tax authority to cancel the Tax Operator Certificate. If the enterprise fails to make such report timely, the enterprise shall be liable for all tax refund activities and responsibilities occurred between the former tax operator and the tax authority after the change.

  (3) The foreign-related tax authorities of State tax bureaus in all places shall be specifically responsible for routine administration of export tax refund (exemption) for the old enterprises with foreign investment such as certificate issuance, inspection27, settlement and materials examination and safekeeping. The foreign-related tax authorities shall be responsible for accepting, on a monthly basis, the advance applications of the enterprises under tax "exemption, credit and refund" for tax refund (exemption) and the applications of the enterprises under "collection first and refund later" for tax payment or refund and for examining and approving tax exemption, credit and refund and the tax amount payable and for handling the procedures of carrying the tax amount on income payable not yet credited onto the following period to be credited. The import and export tax authorities shall be responsible for accepting, on a quarterly basis, the consolidated28 applications of the enterprises under tax "exemption, credit and refund" for tax refund (exemption), for accepting, on a monthly basis, the applications of the enterprises under the "collection first and refund later" for tax refund, for examining and approving the amount of tax exemption, credit and refund, for informing the tax collection authorities to adjust the amount of tax exemption and credit and for handling the tax refund procedures.

  (4) Export tax refund (exemption) for the old enterprises with foreign investment shall be managed by computer, and the specific procedures thereof shall be governed by the Circular of the State Administration of Taxation on the Promulgation of the Measures for Electronic Administration of Export Tax Refund (GuoShuiFa [1996] No.79).

  IV. On the issue concerning the checking up of export goods

  (1) All localities are required to check up the goods exported before November 1, 1999 by the old enterprises with foreign investment which implement the tax refund (exemption) measures. The enterprises' export goods which are declared to the Customs and leave the territory before November 1, 1999 but are treated as sales in the accounting29 books after November 1,1999 shall continue to be governed by the export tax exemption measures.

  (2) If imported materials and parts are purchased before November 1,1999 but are not yet written off at the moment, the old enterprises with foreign investment shall, by presenting the Registration Manual of Processing with Imported Materials issued by the Customs and other relevant certificates, apply to the tax authorities in charge of tax refund for supplemental issuance of the Application Form for Processing Trade with Imported Materials.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 taxation tqVwP     
n.征税,税收,税金
参考例句:
  • He made a number of simplifications in the taxation system.他在税制上作了一些简化。
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
2 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
3 refund WkvzPB     
v.退还,偿还;n.归还,偿还额,退款
参考例句:
  • They demand a refund on unsatisfactory goods.他们对不满意的货品要求退款。
  • We'll refund your money if you aren't satisfied.你若不满意,我们愿意退款给你。
4 exempt wmgxo     
adj.免除的;v.使免除;n.免税者,被免除义务者
参考例句:
  • These goods are exempt from customs duties.这些货物免征关税。
  • He is exempt from punishment about this thing.关于此事对他已免于处分。
5 exemption 3muxo     
n.豁免,免税额,免除
参考例句:
  • You may be able to apply for exemption from local taxes.你可能符合资格申请免除地方税。
  • These goods are subject to exemption from tax.这些货物可以免税。
6 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
7 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
8 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
9 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
10 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
11 payable EmdzUR     
adj.可付的,应付的,有利益的
参考例句:
  • This check is payable on demand.这是一张见票即付的支票。
  • No tax is payable on these earnings.这些收入不须交税。
12 refunded ad32204fca182b862a5f97a5534c03a2     
v.归还,退还( refund的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Postage costs will be refunded (to you). 邮费将退还(给你)。 来自辞典例句
  • Yes, it will be refunded to you at the expiration of the lease. 是的,租约期满时,押金退回。 来自无师自通 校园英语会话
13 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
14 promulgation d84236859225737e91fa286907f9879f     
n.颁布
参考例句:
  • The new law comes into force from the day of its promulgation. 新法律自公布之日起生效。 来自《简明英汉词典》
  • Article 118 These Regulations shall come into effect from the day of their promulgation. 第一百一十八条本条例自公布之日起实施。 来自经济法规部分
15 bonded 2xpzkP     
n.有担保的,保税的,粘合的
参考例句:
  • The whisky was taken to bonded warehouses at Port Dundee.威士忌酒已送到邓迪港的保稅仓库。
  • This adhesive must be applied to both surfaces which are to be bonded together.要粘接的两个面都必须涂上这种黏合剂。
16 exempted b7063b5d39ab0e555afef044f21944ea     
使免除[豁免]( exempt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His bad eyesight exempted him from military service. 他因视力不好而免服兵役。
  • Her illness exempted her from the examination. 她因病而免试。
17 invoices 56deca22a707214865f7ea3ae6391d67     
发票( invoice的名词复数 ); (发货或服务)费用清单; 清单上货物的装运; 货物的托运
参考例句:
  • Take the example of a purchasing clerk keying invoices into a system. 继续说录入员输入发票的例子,这个录入员是一个全职的数据输入人员。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Consular invoices are declarations made at the consulate of the importing country. 领事发票是进口国领事馆签发的一种申报书。
18 ministries 80c65392682fb821af91521513be1259     
(政府的)部( ministry的名词复数 ); 神职; 牧师职位; 神职任期
参考例句:
  • Local authorities must refer everything to the central ministries. 地方管理机构应请示中央主管部门。
  • The number of Ministries has been pared down by a third. 部委的数量已经减少了1/3。
19 replacement UVxxM     
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
参考例句:
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
20 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
21 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
22 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
23 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
24 merger vCJxG     
n.企业合并,并吞
参考例句:
  • Acceptance of the offer is the first step to a merger.对这项提议的赞同是合并的第一步。
  • Shareholders will be voting on the merger of the companies.股东们将投票表决公司合并问题。
25 cancellation BxNzQO     
n.删除,取消
参考例句:
  • Heavy seas can cause cancellation of ferry services.海上风浪太大,可能须要取消渡轮服务。
  • Her cancellation of her trip to Paris upset our plan.她取消了巴黎之行打乱了我们的计划。
26 full-time SsBz42     
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
参考例句:
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
27 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
28 consolidated dv3zqt     
a.联合的
参考例句:
  • With this new movie he has consolidated his position as the country's leading director. 他新执导的影片巩固了他作为全国最佳导演的地位。
  • Those two banks have consolidated and formed a single large bank. 那两家银行已合并成一家大银行。
29 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片