对外贸易经济合作部关于地方自行审批鼓励类外商投资企业报外经贸
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-29 06:09 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

[1999]外经贸资发第615号
颁布日期:19991015  实施日期:19991015  颁布单位:对外贸易经济合作部

  WaiJingMaoZiFa [1999] No.615

  October 15, 1999

  Foreign trade and economic cooperation commissions of the various provinces, autonomous1 regions, municipalities directly under the Central Government and municipalities separately listed on the State plan:

  According to the provisions of the Opinions on Further Encouraging Foreign Investment at the Present Period (Guofa [1999] No. 73), the setting up (the approved joint2 venture contract, the articles of association and appendix) of enterprises with foreign investment under the category of encouragement approved by the provinces themselves without the need of comprehensive balancing by the State, shall have to report for file to the Ministry3 of Foreign Trade and Economic Cooperation. Based on the laws and regulations of the State for attracting foreign investment, and the relevant rules for filing of enterprises with foreign investment distributed in 1988 by the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, the relevant issues are notified as follows:

  1. The establishment of enterprises with foreign investment of the encouraged category without the need of comprehensive balancing by the State, which is above the limit of approval power, shall be examined and approved by the departments of foreign trade and economic cooperation of the various provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government and municipalities separately listed on the State plan (hereinafter referred to as the local departments in charge of foreign trade and economic cooperation for short), and the examination and approval power shall not be handed over the lower levels at random4.

  2. The local departments of foreign trade and economic cooperation should submit the relevant material for filing to the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation on the date on which the contract and the articles of association are approved.

  3. Material needed to be submitted for filing:

  (1) Written reply to the feasibility study report;

  (2) Written reply to the contract and the articles of association (the contents should include: investment parties, investment form, total volume of investment, registered capital, investment proportion of all parties, form of funds invested, loans raised, business scope, production scale, proportion for overseas sale, operation duration and other items specially5 needed to reply; in case a technology introduction contract as the contract attachment6 is approved together with the contract, the name of the technology introduction contract should clearly be stated in the written reply);

  (3) Statement of no need for comprehensive balancing by the State produced by the local departments in charge of foreign trade and economic cooperation.

  4. The Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation shall inform the reporting unit within 2 work days after receiving the material for filing, confirming the receipt of the material and the completeness or not of the material received; should the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation have different opinions about the project for filing, it shall reply in written form within one month from the date of receiving the material, and shall send copies to the State Administration for Industry and Commerce, the Customs General Administration, the State Administration of Foreign Exchange and the State Administration of Taxation7.

  5. If the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation has raised no different opinion about the establishment of the enterprise for one month following the date of receiving the material for filing, the local departments of foreign trade and economic cooperation may issue the approval certificate for enterprises with foreign investment. Projects of which the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation has different opinions, no approval certificate shall be issued for them.

  6. The local departments of foreign trade and economic cooperation should fax, before the fifth of each month, a list of the encouraged enterprises for filing approved for the previous month to the Office of Foreign Investment Department of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, and should confirm by telephone its delivery.

  7. The Foreign Investment Department of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation shall check the enterprises enlisted8, and shall inform in time the reporting units and the departments of the Customs, foreign exchange and taxation of those projects the Ministry has received no material for filing from them. Enterprises without filing to the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation or those whose filing are not endorsed9, shall not be filed and registered with the departments for industry and commerce, the Customs and foreign exchange, or dealt with for other matters.

  8. The departments concerned of industry and commerce, the Customs and taxation shall accept registration10 and filing of the enterprises by the approval certificate for enterprises with foreign investment and other documents deemed necessary.

  9. Important alteration11 of the provisions of the contracts and the articles of association, and capital increasing of the existing enterprises with foreign investment under the category of encouragement and without involving comprehensive balancing by the State that are approved by the local departments of foreign trade and economic cooperation, shall be reported in accordance with the above mentioned provisions to the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation for filing. Material for filing of capital increasing approved should be submitted in accordance with the relevant regulations.

  10. While reporting in written form to the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation for filing as prescribed above, the local departments of foreign trade and economic cooperation shall have to send out by fax the relevant information and data for filing of the enterprises to the Foreign Investment Department as prescribed in the Notice On the Items Related with the Internet between the Local Departments of Foreign Trade and Economic Cooperation and the Foreign Investment Department of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation (WaiJingMaoZiZongHanZi [1998] No.521). Nationwide filing on net will be implemented12 as conditions are ripe.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
2 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
3 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
4 random HT9xd     
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
参考例句:
  • The list is arranged in a random order.名单排列不分先后。
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
5 specially Hviwq     
adv.特定地;特殊地;明确地
参考例句:
  • They are specially packaged so that they stack easily.它们经过特别包装以便于堆放。
  • The machine was designed specially for demolishing old buildings.这种机器是专为拆毁旧楼房而设计的。
6 attachment POpy1     
n.附属物,附件;依恋;依附
参考例句:
  • She has a great attachment to her sister.她十分依恋她的姐姐。
  • She's on attachment to the Ministry of Defense.她现在隶属于国防部。
7 taxation tqVwP     
n.征税,税收,税金
参考例句:
  • He made a number of simplifications in the taxation system.他在税制上作了一些简化。
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
8 enlisted 2d04964099d0ec430db1d422c56be9e2     
adj.应募入伍的v.(使)入伍, (使)参军( enlist的过去式和过去分词 );获得(帮助或支持)
参考例句:
  • enlisted men and women 男兵和女兵
  • He enlisted with the air force to fight against the enemy. 他应募加入空军对敌作战。 来自《现代汉英综合大词典》
9 endorsed a604e73131bb1a34283a5ebcd349def4     
vt.& vi.endorse的过去式或过去分词形式v.赞同( endorse的过去式和过去分词 );在(尤指支票的)背面签字;在(文件的)背面写评论;在广告上说本人使用并赞同某产品
参考例句:
  • The committee endorsed an initiative by the chairman to enter discussion about a possible merger. 委员会通过了主席提出的新方案,开始就可能进行的并购进行讨论。 来自《简明英汉词典》
  • The government has broadly endorsed a research paper proposing new educational targets for 14-year-olds. 政府基本上支持建议对14 岁少年实行新教育目标的研究报告。 来自《简明英汉词典》
10 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
11 alteration rxPzO     
n.变更,改变;蚀变
参考例句:
  • The shirt needs alteration.这件衬衣需要改一改。
  • He easily perceived there was an alteration in my countenance.他立刻看出我的脸色和往常有些不同。
12 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片