对外贸易经济合作部、信息产业部、国家税务总局、海关总署、国家
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-04 07:48 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

[2000]外经贸技发第680号
颁布日期:20010104  实施日期:20010104  颁布单位:对外贸易经济合作部、 信息产业部、 国家税务总局、 海关总署、 国家外汇管理局、 国家统计局

  JiFa [2002] No.680 of MOFTEC

  January 4, 2001

  The commissions (departments, bureaus) of economic and trade of various provinces, autonomous1 regions, municipalities directly under the Central Government, municipalities separately listed on the State plan, the departments (bureaus, offices) of information industry, the state taxation2 bureaus, the local taxation bureaus, the bureaus of foreign exchange, the statistics bureaus, Guangdong branch of the General Administration of Customs, all customs directly under the General Administration of Customs, Xinjiang corps3 of production and construction, all offices of commissioners4 and chambers6 of commerce of mechanical and electrical products:

  In order to carry out Circular of the State Council Concerning the Publishing and Distribution of Several Policies on Encouraging the Development of Software Industry and IC (Integrate Circuit) Industry (GuoFa [2000] No.18), and encourage Chinese enterprises to make the most of both international and domestic resources, to develop both international and domestic markets and to promote software export, relevant questions are hereby notified as follows:

  1. Relevant Policies on Software Export

  1) "Software export" means that legal persons and other organizations, which engage in foreign trade and economic activities according to the Law of the People's Republic of China on Foreign Trade, export software products to foreign countries and provide relevant services by means of going through customs formalities or transmission through Internet, including:

  i. Transfer or license7 of software technology;

  ii. Computer software, information system or built-in software on equipments provided to consumers, or computer software provided when offering integration8 of computer information system, applicable service and other technology service;

  iii. Service trade related to information data. Including: time sequence and data processing of data development, storage and net connection; tabulation9 and data processing service counted by time (hour), managing relevant equipments continuously for others, hardware consultation10 and software installation; designing, developing and writing program systems according to the requirements of consumers, maintaining computers and edging equipments; and other software processing service;

  iv. Software export affiliated11 to equipments export and other forms of software export.

  2) Software enterprises with registered capital of more than 1 million RMB (including 1 million RMB) may enjoy the right of self-management of export.

  3) Software export enterprises may apply to departments in charge of foreign trade and economic cooperation for small- and medium-size enterprises and funds for international market development in order to promote software export and develop international market.

  4) Software export enterprises that need to go through authentication12 of Quality Assurance System of GB/T19000-ISO9000 Series and CMM (Capacity Maturity13 Model) may apply to departments in charge of foreign trade and economic cooperation for authentication financial aid. Circular Concerning the Publishing and Distribution of Measures (for trial implementation14) for the Administration of Funds for International Market Development of Small- and Medium-Size Enterprises (CaiQi [2000] No. 467) shall apply to the authentication financial aid for Quality Assurance System of GB/T19000-ISO9000 Series and CMM.

  5) Software export shall be brought into the business scope of the Import and Export Bank of China and enjoy credit support of preferential interest rate; and state insurance institutions of export credit shall provide export credit insurance.

  6) After exportation if the drawback rate doesn't reach the taxation rate of the software products of software export enterprises, drawback may be conducted based on the taxation rate with the approval of the State Administration of Taxation.

  7) Foreign exchange income of regular items of software export enterprises may be settled and entered into account directly at banks based on relevant documents. All Chinese software enterprises with the right of self-management of export, which are acknowledged as honorary enterprises by the examination of collecting and verifying export proceeds in foreign exchange, may open exchange clearing accounts, and the limitation shall be 15% of the gross export value of the enterprise of last year. The Circular Concerning Permitting Chinese Enterprises Keeping Some Limited Amount of Foreign Exchange Income (YinFa [1997] No. 402) shall still apply to the implementation of Chinese software enterprises with the right of self-management export, the annual export value of which is more than 10 million dollars and the registered capital of which is more than 3000 RMB.

  8) Software enterprises with the right of self-management of export that meet requirements may apply to the Ministry15 of Foreign Trade and Economic Cooperation for establishment of branches in foreign countries.

  2. Administration of Software Export

  1) In order to carry out various policies and measures of the state concerning software export, and in the light of the characteristics of software export, the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, along with the Ministry of Information Industry, the State Administration of Foreign Exchange, the State Administration of Taxation, the State Statistics Bureau and the Import and Export Bank of China, shall set up special Administration Center of On-line Registration16 of Software Export Contracts on the MOFTEC website of the E-Commerce Center of China to perform on-line registration and administration of software export contract.

  2) After concluding software export contracts with foreign countries, software export enterprises shall go through registration procedures of contracts at the Administration Center of On-line Registration of Software Export Contracts, to provide basis for check when administrative17 departments of the state coordinate18 and administer software export and carry out relevant policies of the state on software export.

  3) When research and developing center are established with a view to undertake software design and service for foreign consumers in software gardens supported by the state, the customs shall transact19 customs formalities of import equipments, which are to be used in emulating20 consumer environment, as that of provisional import goods.

  4) Relevant provisions of Measures for the Administration of Limit of Technology Export and Rules on the Examination of Export of Secret Technology of the State shall apply to computer technology that are forbidden or limited to export by the state and to computer technology within the range of secret technology of the state.

  5) The Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, along with the State Statistics Bureau, the Ministry of Information Industry and the General Administration of Customs, shall conduct statistics and analysis of software export and bring them into relevant statistics of the state.

  6) The Chamber5 of Commerce of Mechanical and Electrical Products of China and Association of Software Industry of China are jointly21 responsible for coordinating22 and maintaining the operation order of software export.

  7) Software export enterprises that abide23 by state provisions voluntarily may enjoy preferential policies set by the state for the development of software industry on investment, financing, taxation, industry policy, import and export. Software export enterprises that make a false report of software export business, fail to register on-line, have record of bad deeds or fail the annual examination of software associations shall not enjoy relevant preferential policies. Those violate provisions of state laws and regulations shall be investigated for relevant responsibility.

  8) Specific measures for the administration of exits and entrances of software exported by direct transmission through Internet shall be provided by separately.

  This is hereby the notification.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
2 taxation tqVwP     
n.征税,税收,税金
参考例句:
  • He made a number of simplifications in the taxation system.他在税制上作了一些简化。
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
3 corps pzzxv     
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组
参考例句:
  • The medical corps were cited for bravery in combat.医疗队由于在战场上的英勇表现而受嘉奖。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
4 commissioners 304cc42c45d99acb49028bf8a344cda3     
n.专员( commissioner的名词复数 );长官;委员;政府部门的长官
参考例句:
  • The Commissioners of Inland Revenue control British national taxes. 国家税收委员管理英国全国的税收。 来自《简明英汉词典》
  • The SEC has five commissioners who are appointed by the president. 证券交易委员会有5名委员,是由总统任命的。 来自英汉非文学 - 政府文件
5 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
6 chambers c053984cd45eab1984d2c4776373c4fe     
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅
参考例句:
  • The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
  • Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
7 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
8 integration G5Pxk     
n.一体化,联合,结合
参考例句:
  • We are working to bring about closer political integration in the EU.我们正在努力实现欧盟內部更加紧密的政治一体化。
  • This was the greatest event in the annals of European integration.这是欧洲统一史上最重大的事件。
9 tabulation c68ed45e9d5493a1229fb479f01b04fd     
作表,表格; 表列结果; 列表; 造表
参考例句:
  • A tabulation of a function of two variables is cumbersome, but possible. 二元函数的列表法是不方便的,然而是可能的。
  • Such a tabulation cannot represent adequately the complex gradation relationships between the types. 这样的图表不能充分代表各类型之间的复杂级配关系。
10 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
11 affiliated 78057fb733c9c93ffbdc5f0ed15ef458     
adj. 附属的, 有关连的
参考例句:
  • The hospital is affiliated with the local university. 这家医院附属于当地大学。
  • All affiliated members can vote. 所有隶属成员都有投票权。
12 authentication jO5yS     
鉴定,认证
参考例句:
  • Computer security technology includes mainly:Authentication,Encryption,Access Control,Auditing and so on.计算机网络安全技术主要有: 认证授权、数据加密、访问控制、安全审计等。
13 maturity 47nzh     
n.成熟;完成;(支票、债券等)到期
参考例句:
  • These plants ought to reach maturity after five years.这些植物五年后就该长成了。
  • This is the period at which the body attains maturity.这是身体发育成熟的时期。
14 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
15 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
16 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
17 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
18 coordinate oohzt     
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调
参考例句:
  • You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
  • Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。
19 transact hn8wE     
v.处理;做交易;谈判
参考例句:
  • I will transact my business by letter.我会写信去洽谈业务。
  • I have been obliged to see him;there was business to transact.我不得不见他,有些事物要处理。
20 emulating 0f2a15ac7cdd2c8dace3849370880337     
v.与…竞争( emulate的现在分词 );努力赶上;计算机程序等仿真;模仿
参考例句:
  • The possibilities of producing something entirely new by emulating nature's very wide crosses are enticing. 用自然界的非常广泛的杂交方法创造出全新植物种的可能性是诱人的。 来自辞典例句
  • The human emulating this archetypal patterning will be quite the accomplished businessperson. 这类原型模式者会是一个很成功的商人。 来自互联网
21 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
22 coordinating fc35d08ba9bb2dcfdc96033a33b9ae1e     
v.使协调,使调和( coordinate的现在分词 );协调;协同;成为同等
参考例句:
  • He abolished the Operations Coordinating Board and the Planning Board. 他废除了行动协调委员会和计划委员会。 来自辞典例句
  • He's coordinating the wedding, and then we're not going to invite him? 他是来协调婚礼的,难道我们不去请他? 来自电影对白
23 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片