计算机软件著作权登记办法 Registration of Computer Software C
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-09 00:26 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

国家版权局令第1号

(Promulgated by the National Copyright Administration on 20 February 2002 and effective as of the date of promulgation1.)

颁布日期:20020220  实施日期:20020220  颁布单位:国家版权局

  PART ONE GENERAL PORVISIONS

  Article 1 These Procedures are formulated2 to implement3 the Protection of Computer Software Regulations (the Regulations).

  Article 2 To promote the development of China's software industry and to enhance the innovative4 and competitive capabilities5 of China's information industry, the copyright administrative6 department of the State encourages registration7 of software and give priority protection to registered software.

  Article 3 These Procedures apply to the registration of software copyrights and software copyright exclusive licensing8 contracts and assignment contracts.

  Article 4 The applicant9 for registration of a software copyright shall be the copyright owner of the software and the natural person, legal person or other organization in whom the software copyright becomes vested through succession, assignment or inheritance.

  The applicant for registration of a software copyright contract shall be a party to a software copyright exclusive licensing contract or assignment contract.

  Article 5 These Procedures shall be applicable where the applicant or one of the applicants10 is a foreign national or stateless person.

  Article 6 The National Copyright Administration shall be in charge of the nationwide administration of the registration of software copyrights.

  The National Copyright Administration recognizes the Copyright Protection Centre of China as the institution for registration of software.

  The Copyright Protection Centre of China may establish local software registration offices, and shall report to the National Copyright Administration for record filing within one month after the establishment.

  PART TWO REGISTRATION APPLICATION

  Article 7 The software for which registration is applied11 shall have been developed independently or formed with significant improvement in its function or performance after modification12 to an original software with the permission of the original copyright owner.

  Article 8 If the software for which copyright registration is applied is developed by several persons in cooperation, all copyright owners may agree on one of them to deal with copyright registration on behalf of the other copyright owners. If the copyright owners fail to reach an agreement, any of the copyright owners may apply for registration provided that the interests of the other copyright owners are not prejudiced and that the other copyright owners are recorded on the application for registration.

  Article 9 In applying for registration for a software copyright, the following materials shall be submitted to the Copyright Protection Centre of China:

  1. a software copyright registration application form completed as required;

  2. identifying materials of the software; and

  3. relevant supporting documents.

  Article 10 The identifying materials of a software shall include the identifying materials of its program(s) and its file(s).

  The identifying materials of the program(s) and the file(s) shall consist of the first and the last 30 consecutive13 pages of the source program and of any type of file. If the whole source program and the file contains less than 60 pages, the whole source program and the file shall be submitted. Except in specified14 circumstances, each page of the program shall contain no less than 50 lines, and each page of the file shall contain no less than 30 lines.

  Article 11 In applying for registration of a software copyright, the following main supporting documents shall be submitted:

  1. the identity document of the natural person, legal person or other organization;

  2. where there is a written copyright ownership contract or project assignment document, such contract or document shall be submitted;

  3. where the software has been developed from an original software with the permission of the original copyright owner, the licensing document from the original copyright owner; and

  4. in the case of a successor, an assignee or an heir, the document evidencing the succession, assignment or inheritance shall be submitted.

  Article 12 In applying for registration of a software copyright, one of the following options may be elected for an exceptional deposit of the identifying materials:

  1. the first and the last 30 consecutive pages of the source program in which the parts containing secrets may be covered by thick oblique15 black lines, but such covered parts shall not exceed 50% of the source program deposited;

  2. the first 10 consecutive pages of the source program, and 50 consecutive pages from any part of the source program; or

  3. the first and the last 30 consecutive pages of the target program, and 20 consecutive pages from any part of the source program.

  Exceptional deposit of files shall be handled by reference to the preceding paragraph.

  Article 13 When applying for registration of a software copyright, the applicant may request that the source program, file(s) or sample be sealed. No one other than the applicant or the judicial16 authority may open the seal.

  Article 14 The parties to a software copyright assignment contract or exclusive licensing contract may apply to the Copyright Protection Centre of China for registration of the contract. In applying for registration of a contract, the following materials shall be submitted:

  1. a contract registration form completed as required;

  2. a copy of the contract; and

  3. the identity document of the applicant.

  Article 15 The applicant may request to withdraw the registration application at any time prior to the approval of the application.

  Article 16 A registered software copyright owner or registered contract party may make changes or supplements to the registered items. In applying for a change or supplement to the registration, the applicant shall submit the following materials:

  1. a change or supplement application form completed as required;

  2. a copy of the registration certificate or document; and

  3. the materials relating to the change or supplement.

  Article 17 The standard form prepared by the Copyright Protection Centre of China shall be used for registration application and the form shall be affixed17 with the seal (signature) of the applicant.

  The application form shall be completed in Chinese. If any certificate or supporting document submitted is in a foreign language, a Chinese translation shall be attached.

  International standard A4 297mm X 210mm (length x width) paper shall be used for registration application documents.

  Article 18 Application documents may be delivered in person or sent by registered mail. When submitting application documents, the applicant shall state the name of the applicant and the name of the software. Where there is an acceptance or registration number, it shall be stated as well.

  PART THREE EXAMINATION AND APPROVAL

  Article 19 For applications referred to in Article 9 and Article 14 hereof, the date of receipt of the materials in compliance18 with the provisions of Part Two hereof shall be the date of acceptance, and the applicant shall be notified of the acceptance in writing.

  Article 20 The Copyright Protection Centre of China shall complete its examination of an accepted application within 60 days of the date of acceptance. If an application complies with the stipulations of the Regulations and the provisions hereof, registration shall be granted, a corresponding registration certificate shall be issued and the registration shall be announced.

  Article 21 In any of the following circumstances, no registration shall be granted and the applicant shall be notified in writing:

  1. the application form is not completed or is not conforming and no supplement or correction is made within the stipulated19 time limit;

  2. the identifying materials submitted are not the software program or file(s) specified in the Regulations;

  3. the name of the software and the name of the copyright owner in the application documents are not consistent and no supporting document is provided; or

  4. there is an ownership dispute over the software for which the registration application is made.

  Article 22 If the Copyright Protection Centre of China requires the applicant to supplement and/or correct other registration materials, the applicant shall do so within 30 days. If the applicant fails to supplement and/or correct the materials within the time limit, the application shall be deemed to be withdrawn20.

  Article 23 The National Copyright Administration may cancel a registration pursuant to:

  1. a final judicial judgment21; or

  2. a decision of administrative punishment made by the copyright administrative department.

  Article 24 The Copyright Protection Centre of China may cancel a registration at the request of the applicant.

  Article 25 If a registration certificate is lost or damaged, the applicant may apply for a new certificate or replacement22 certificate.

  PART FOUR ANNOUNCEMENT OF SOFTWARE REGISTRATION

  Article 26 Except as otherwise provided herein, anyone may consult the software registration announcements and the relevant disclosable registration documents.

  Article 27 The contents of a software registration announcement shall be as follows:

  1. registration of the software copyright;

  2. registered items of the software copyright contract;

  3. cancellation23 of the software registration; and

  4. other items.

  PART FIVE FEES

  Article 28 When applying for software registration or for handling other matters, the applicant shall pay the following fees:

  1. the software copyright registration fee;

  2. the software copyright contract registration fee;

  3. the fee for the change or supplement of registration;

  4. the registration certificate fee;

  5. the fee for deposit seal and custody24;

  6. the exceptional deposit fee;

  7. the consultation25 fee;

  8. the fee for cancellation of registration application; and

  9. other fees that need to be paid.

  Specific charging standards shall be formulated and announced by the National Copyright Administration in conjunction with the State Council department in charge of pricing.

  Article 29 Fees paid shall not be refundable26 if an application is withdrawn by the applicant or is not registered by the registration authority.

  Article 30 All fees stipulated in Article 28 hereof may be remitted27 through postal28 offices or banks, or paid directly to the Copyright Protection Centre of China.

  PART SIX SUPPLEMENTARY29 PROVISIONS

  Article 31 The first day of all time limits provided herein and those stipulated by the Copyright Protection Centre of China shall not be counted. If a time limit is expressed in years or months, its expiry date shall be the corresponding day of the final month or, the last day of the month if there is no such corresponding day in that month. If the expiry date falls on a statutory holiday, the first working day after the holiday shall be the expiry date.

  Article 32 The date of the postmark of all documents sent by mail from an applicant to the Copyright Protection Centre of China shall be the submission30 date. If the postmark stamped on the envelope is not clear, the date of receipt shall be the submission date unless the applicant is able to provide evidence. Where a document is sent by mail from the Copyright Protection Centre of China, it shall be assumed that the date of receipt by the receiver shall be the date after 15 days of the date of posting the document where such document is sent to the capital of a province, autonomous31 region or municipality directly under the central government, or the date after 21 days of the date of posting the document where it is sent to other regions.

  Article 33 If, due to force majeure or other proper reasons, an applicant is unable to meet the time limit stipulated by these Procedures or the Copyright Protection Centre of China, the applicant may request to postpone32 the time limit accordingly within 30 days after the elimination33 of the obstacle.

  Article 34 The National Copyright Administration is in charge of the interpretation34, supplementation and amendment35 of these Procedures.

  Article 35 These Procedures shall be implemented36 as of the date of promulgation.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 promulgation d84236859225737e91fa286907f9879f     
n.颁布
参考例句:
  • The new law comes into force from the day of its promulgation. 新法律自公布之日起生效。 来自《简明英汉词典》
  • Article 118 These Regulations shall come into effect from the day of their promulgation. 第一百一十八条本条例自公布之日起实施。 来自经济法规部分
2 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
3 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
4 innovative D6Vxq     
adj.革新的,新颖的,富有革新精神的
参考例句:
  • Discover an innovative way of marketing.发现一个创新的营销方式。
  • He was one of the most creative and innovative engineers of his generation.他是他那代人当中最富创造性与革新精神的工程师之一。
5 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
6 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
7 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
8 licensing 7352ce0b4e0665659ae6466c18decb2a     
v.批准,许可,颁发执照( license的现在分词 )
参考例句:
  • A large part of state regulation consists of occupational licensing. 大部分州的管理涉及行业的特许批准。 来自英汉非文学 - 行政法
  • That licensing procedures for projects would move faster. 这样的工程批准程序一定会加快。 来自辞典例句
9 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
10 applicants aaea8e805a118b90e86f7044ecfb6d59     
申请人,求职人( applicant的名词复数 )
参考例句:
  • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
  • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
11 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
12 modification tEZxm     
n.修改,改进,缓和,减轻
参考例句:
  • The law,in its present form,is unjust;it needs modification.现行的法律是不公正的,它需要修改。
  • The design requires considerable modification.这个设计需要作大的修改。
13 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
14 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
15 oblique x5czF     
adj.斜的,倾斜的,无诚意的,不坦率的
参考例句:
  • He made oblique references to her lack of experience.他拐弯抹角地说她缺乏经验。
  • She gave an oblique look to one side.她向旁边斜看了一眼。
16 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
17 affixed 0732dcfdc852b2620b9edaa452082857     
adj.[医]附着的,附着的v.附加( affix的过去式和过去分词 );粘贴;加以;盖(印章)
参考例句:
  • The label should be firmly affixed to the package. 这张标签应该牢牢地贴在包裹上。
  • He affixed the sign to the wall. 他将标记贴到墙上。 来自《简明英汉词典》
18 compliance ZXyzX     
n.顺从;服从;附和;屈从
参考例句:
  • I was surprised by his compliance with these terms.我对他竟然依从了这些条件而感到吃惊。
  • She gave up the idea in compliance with his desire.她顺从他的愿望而放弃自己的主意。
19 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
20 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
21 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
22 replacement UVxxM     
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
参考例句:
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
23 cancellation BxNzQO     
n.删除,取消
参考例句:
  • Heavy seas can cause cancellation of ferry services.海上风浪太大,可能须要取消渡轮服务。
  • Her cancellation of her trip to Paris upset our plan.她取消了巴黎之行打乱了我们的计划。
24 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
25 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
26 Refundable e03ed4aabeff96ca7c80a6bae8ddfcc1     
adj.可归还的,可退还的
参考例句:
  • All deposits for holiday cottages are refundable. 度假别墅的抵押金可全数退还。 来自《简明英汉词典》
  • Empty bottles are not refundable. 空瓶不退。 来自《现代汉英综合大词典》
27 remitted 3b25982348d6e76e4dd90de3cf8d6ad3     
v.免除(债务),宽恕( remit的过去式和过去分词 );使某事缓和;寄回,传送
参考例句:
  • She has had part of her sentence remitted. 她被免去部分刑期。 来自《简明英汉词典》
  • The fever has remitted. 退烧了。 来自《现代英汉综合大词典》
28 postal EP0xt     
adj.邮政的,邮局的
参考例句:
  • A postal network now covers the whole country.邮路遍及全国。
  • Remember to use postal code.勿忘使用邮政编码。
29 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
30 submission lUVzr     
n.服从,投降;温顺,谦虚;提出
参考例句:
  • The defeated general showed his submission by giving up his sword.战败将军缴剑表示投降。
  • No enemy can frighten us into submission.任何敌人的恐吓都不能使我们屈服。
31 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
32 postpone rP0xq     
v.延期,推迟
参考例句:
  • I shall postpone making a decision till I learn full particulars.在未获悉详情之前我得从缓作出决定。
  • She decided to postpone the converastion for that evening.她决定当天晚上把谈话搁一搁。
33 elimination 3qexM     
n.排除,消除,消灭
参考例句:
  • Their elimination from the competition was a great surprise.他们在比赛中遭到淘汰是个很大的意外。
  • I was eliminated from the 400 metres in the semi-finals.我在400米半决赛中被淘汰。
34 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
35 amendment Mx8zY     
n.改正,修正,改善,修正案
参考例句:
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
36 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片