财政部、国家税务总局关于外商投资企业追加投资享受企业所得税优
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-09 01:11 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

财税[2002]56号

颁布日期:20020601  实施日期:20020101  颁布单位:财政部、 国家税务总局

  the Ministry1 of Finance, the State Administration of Taxation2

  June 1, 2002

  The financial departments (bureaus) and state taxation bureaus of all provinces, autonomous3 regions, municipalities directly under the Central Government and municipalities separately listed on the State plan, the local taxation bureaus of Guangdong and Hai'nan, Local Taxation Bureau of Shenzhen, the Financial Bureau of Xinjiang Army Corps4 of Production and Construction:

  Since a period of time ago, it has been reported from many regions whether enterprises with foreign investment may, if increasing investments by a large scale other than the original contract to enlarge the operational scale, with regard to the proceeds from such increased investment items, separately calculate and enjoy the regularly reduced or exempted5 enterprise income tax preferences provided for in Article 8 of the Income Tax Law of the People's Republic of China on Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises (hereinafter referred to as the Tax Law) in contrast with the Circular of the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation on Several Provisions concerning the Issue of Levy6 of the Income Tax from Chinese-Foreign Equity7 Joint8 Ventures, Chinese-Foreign Cooperative Production Enterprises and Wholly Foreign-Owned Enterprises (CaiShuiWaiZi [1986] No.102)。 Upon study, we hereby, in accordance with the relevant provisions in the Tax Law and the detailed9 rules for its implementation10, give our notice as follows concerning the issue of enterprises with foreign investment enjoying tax preferences due to their increase of investment items with a view to encouraging large transnational companies to invest in China, improving the efficiency of China's utilization11 of foreign investments and further improving the tax preferential polices:

  I. For any enterprise with foreign investment which engages in the encouraged category of projects in the Catalogue for the Guidance of Foreign Investment Industries approved by the State Council and meets any of the following conditions, the investor12 may, with regard to the proceeds from investment items increased other than the original contract, separately calculate and enjoy the regularly reduced or exempted enterprise income tax preferences provided for in Paragraphs 1 and 2 of Article 8 of the Tax Law:

  (1) the newly increased amount of registered capital due to the increase of investment is no less than 60 million USD;

  (2) the newly increased amount of registered capital due to the increase of investment is no less than 150 million USD, and also no less than 50% of the enterprise' original registered capital.

  The execution of the above tax preferences must be based upon the application by the enterprise involved and the approval by the taxation organ at the provincial13 level. Each taxation organ at the provincial level shall submit the information on its approval to the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation for record.

  II. An enterprise with foreign investment shall distinguish its production and operation of the increased investment items from the production and operation of the original investments, and shall separately set up account books and documents, and accurately14 calculate the respective taxable income. Where an enterprise with foreign investment fails to reasonably calculate the respective taxable income, the taxation organ may reasonably divide the respective taxable income on the basis of such proportion as income, assets, etc. of the enterprise.

  III. This Circular shall enter into force as of January 1, 2002. Where the investments increased by an enterprise with foreign investment before January 1, 2002 meet the conditions in this Circular, the enterprise may, among the years for tax reduction and exemption15 as determined16 in the Tax Law, enjoy the preferences for the years after January 1, 2002, and the tax amount levied17 before January 1, 2002 shall not be refunded18.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
2 taxation tqVwP     
n.征税,税收,税金
参考例句:
  • He made a number of simplifications in the taxation system.他在税制上作了一些简化。
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
3 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
4 corps pzzxv     
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组
参考例句:
  • The medical corps were cited for bravery in combat.医疗队由于在战场上的英勇表现而受嘉奖。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
5 exempted b7063b5d39ab0e555afef044f21944ea     
使免除[豁免]( exempt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His bad eyesight exempted him from military service. 他因视力不好而免服兵役。
  • Her illness exempted her from the examination. 她因病而免试。
6 levy Z9fzR     
n.征收税或其他款项,征收额
参考例句:
  • They levy a tax on him.他们向他征税。
  • A direct food levy was imposed by the local government.地方政府征收了食品税。
7 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
8 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
9 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
10 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
11 utilization Of0zMC     
n.利用,效用
参考例句:
  • Computer has found an increasingly wide utilization in all fields.电子计算机已越来越广泛地在各个领域得到应用。
  • Modern forms of agricultural utilization,have completely refuted this assumption.现代农业利用形式,完全驳倒了这种想象。
12 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
13 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
14 accurately oJHyf     
adv.准确地,精确地
参考例句:
  • It is hard to hit the ball accurately.准确地击中球很难。
  • Now scientists can forecast the weather accurately.现在科学家们能准确地预报天气。
15 exemption 3muxo     
n.豁免,免税额,免除
参考例句:
  • You may be able to apply for exemption from local taxes.你可能符合资格申请免除地方税。
  • These goods are subject to exemption from tax.这些货物可以免税。
16 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
17 levied 18fd33c3607bddee1446fc49dfab80c6     
征(兵)( levy的过去式和过去分词 ); 索取; 发动(战争); 征税
参考例句:
  • Taxes should be levied more on the rich than on the poor. 向富人征收的税应该比穷人的多。
  • Heavy fines were levied on motoring offenders. 违规驾车者会遭到重罚。
18 refunded ad32204fca182b862a5f97a5534c03a2     
v.归还,退还( refund的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Postage costs will be refunded (to you). 邮费将退还(给你)。 来自辞典例句
  • Yes, it will be refunded to you at the expiration of the lease. 是的,租约期满时,押金退回。 来自无师自通 校园英语会话
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片