关于进一步推动出口信用保险业务开展有关问题的通知
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-11 00:45 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

外经贸计财函[2002]521号

颁布日期:20021029  实施日期:20021029  颁布单位:对外贸易经济合作部

  Circular of the Ministry1 of Foreign Trade and Economic Cooperation and China Export Credit Insurance Corporation on Issues Concerning Further Promoting Export Credit Insurance

  WaiJingMaoJiCaiHan [2002] No.521

  October 29, 2002

  The departments (commissions, bureaus) of foreign trade and economic cooperation of all provinces, autonomous2 regions, municipalities directly under the Central Government and municipalities separately listed on the State plan, the chambers3 of commerce of import and export, and the business management departments of China Export Credit Insurance Corporation:

  As a general international practice, export credit insurance is a policy measure adopted by the countries to promote their product export, the purpose is to encourage the enterprises to increase export by the state's bearing of the risks in the collection of foreign exchange in foreign trade. The practices of the countries have proved that by purchasing export credit insurance, export enterprises may avoid risks in the export collection of foreign exchange, guarantee the safe export collection of foreign exchange and expand the enterprises' export scale.

  Since its foundation at the end of 2001, China Export Credit Insurance Corporation has actively4 built its enterprise structures, set forth5 its internal rules and regulations, sorted out various kinds of external relations, and meanwhile, done a great deal of work in improving the export credit insurance products, bettering the services for export enterprises and lowering the premium6 rate of export credit insurance etc. This will actively promote the foreign trade and economic strategies of China of “vitalizing trade by science and technology”, “a multi-outlet market” and “going global” etc. In order to publicize and spread the policy of export credit insurance in a wider range, to promote the enterprises to understand and use export credit insurance to increase their exports, and to further improve the export credit insurance mechanism7 of China, the relevant issues are notified as follows:

  I. Establishing a steady and expedite contact mechanism.

  The departments of foreign trade and economic cooperation at various levels, the chambers of commerce of importers and exporters and China Export Credit Insurance Corporation as well as its branches shall contact each other and strengthen the coordination8 and communication. The departments of foreign trade and economic cooperation at various levels, and the chambers of commerce of importers and exporters shall, in light of the actual development of the foreign trade and economic cooperation of their respective regions and the business of their respective lines, understand the need for export credit insurance of the export enterprises within the regions and industries under their respective jurisdiction9, and make the need known to the credit insurance institutions in a timely manner. The branches of export credit insurance shall voluntarily provide various kinds of business information and materials to the departments of foreign trade and economic cooperation and the chambers of commerce of importers and exporters of the places where they are located, and shall inform the departments and chambers of their business process.

  II. Publicizing and spreading export credit insurance in an all-around and thorough way.

  The departments of foreign trade and economic cooperation at various levels, and the branches of China Export Credit Insurance Corporation shall strengthen their cooperation, and carry out various kinds of publicizing and introducing activities in light of the actual situations of the localities, so that the export enterprises can fully10 understand and utilize11 the policy of export credit insurance in good time.

  III. Summing up the experiences in export credit insurance work, and promoting the development of export credit insurance.

  The localities shall carry out a thorough investigation12 and research in light of the situations of their respective regions, find out and settle the problems existing in export credit insurance work in a timely manner; shall actively seek vigorous support from the local governments, and promote the business of export credit insurance and the development of foreign trade and economic undertakings13 of their respective regions by learning the beneficial experiences of other provinces and cities.

  The entities14 shall earnestly implement15 the spirit of this Notice, if any problem is encountered in the implementation16, please report to the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation (Department of Project Funding) and China Export Credit Insurance Corporation (Department of Business Development)。

  This is hereby the notification.

  Attachment17

  Contact Form of Business Management Departments of China Export Credit Insurance Corporation

  No. Name Address Telephone Fax Email Post Code Areas

  1 Head Office

  Zhu Jingan Rongjin Mansion18, No.5 Fuchengmen North Street, Xicheng District, Beijing 010-88389121 010-88386997 zhuja@sinosure.com.cn 100037 Beijing

  2 Da Lian

  Liu Yanxiang Suits 4706, 4707, 4708, Dalian World Trade Center, No.25, Tongxing Street, Zhongshan District, Dalian City 0411-2530529 0411-2530528 lyx@sinosure.com.cn 116001 Liaoning, Heilongjiang, Jilin, Inner-mongolia

  3 Tianjin

  Bai Lixin Tianxin Building,No.125Weidi Road, Hexi District, Tianjin 022-28408672 022-28408674 bailx@sinosure.com.cn 300074 Tianjin, Hebei, Shanxi

  4 Qing dao

  Wang Aihua Floor 21, No.66 Xianggangzhong Road, Qingdao, Shang dong Province 0532-5719363 0532-5719200 wangah@sinosure.com.cn 266071 Shan dong

  5 Nan jing

  Wang Difan Floor 12, Huaying International Mansion, Jinluan Alley19, Huaihai Road, Nanjing 025-4467339 025-4467110 wangdf@sinosure.com.cn 210002 Jiangsu

  6 Shanghai

  Qiu Xinbao Floor 12, Jiushi Building, No.28 Zhong shan nan Road, Shang hai 021-63305986 021-63305980 qiuxb@sinosure.com.cn 200010 Shanghai, Xinjiang

  7 Han zhou

  Qian Shuifeng Floor 25, Tower B, Biaoli Building, No.528 Yan'an Road, Hang zhou 0571-85774618 0571-85774611 qiansf@siuosure.com.cn 310006 Zhejiang Province (excluding Ning bo)

  8 Ning bo

  Chen Xiaoping Floor 4, Pufa Mansion, No.21 Jiangxia Street, Ningbo 0574-87349692 0574-87348597 chenxp@sinosure.com.cn 315010 Ning bo

  9 Fu zhou

  Cong Jianming Suites21 A1, B, Floor 22, Xintian di Building, No.157 Wusi Road, Fuzhou 0591-7872518 0591-7872518 conejm@sinosure.com.cn 350003 Fujian Province (excluding Xia men)

  10 Xiamen

  Xu Xinwei Apart ment C, Floor 10, International Bank Building, Lujiang Road, Xiamen 0592-2261806 0592-2261801 xuxw@sinosure.com.cn 361001 Xiamen

  11 Guangzhou Chen Liancong Suite20 23-D, Gaosheng Building, No.109 Tiyuxi Road, Tianhe District, Guangzhou 020-38792300 020-38792868 chenlc@sinosure.com.cn 510620 Guangxi, Hainan, Guangdong (excluding Shenzhen)

  12 Shen zhen

  Huang Qiang Unit G4-01, Diwang Tower, No.5002 Shennan East Road, Shenzhen 0755-22071518 0755-25830545 huangq@sinosure.com.cn 518015 Shenzhen

  13 Hunan

  Ren Jianhui Suite 12-G, Huatianxincheng Great Wall Building, No.259 Furongzhong Road, Changsha 0731-4897955 0731-4897855 renjh@sinosure.com.cn 410011 Hunan, Hubei, Guizhou

  14 Jiangxi

  Qiu Hongyu Room 409, Gloria Plaza22 Hotel, No.88 Yanjiang North Road, Nanchang 0791-6738536 0791-6738710 qiuhy@sinosure.com.cn 330009 Jiangxi

  15 Anhui

  Ma Weixing Apartment B, Floor 18, Post Telecom Building, No.303 Huaihe Road, Hefei, Anhui Province 0551-2681860 0551-2581863 mawx@sinosure.com.cn 230001 Anhui Province

  16 Shannxi

  Zhou Chunzheng Room 605, Shengtang International Mansion, No 22 Heping Road, Xi'an 029-7512123 029-7512132 zhoHcz@sinosure.com.cn 710001 Shannxi, Qinghai, Gansu, Ningxia

  17 Sichuan

  Doumei Room 2913, Sichuan Zhongyin Building, No.35 Section 2, Renminzhong Road, Chengdu 028-86402786 028-86402787 doum@sinosure.com.cn 610031 Sichuan Province

  18 Chongqing

  Dai Fang23 No.65 Jianxin North Road, Jiangbei District, Chongqing 023-69018381 023-69018291 dai_f@sinosure.com.cn 400020 Chongqing Municipality

  19 Henan

  Yang Yonggang Room 2106, Tower A, Henan Guanghui International World Trade Center 0371-55853338 0371-55854448 yangyg@sinosure.com.cn 450003 Henan Province



点击收听单词发音收听单词发音  

1 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
2 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
3 chambers c053984cd45eab1984d2c4776373c4fe     
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅
参考例句:
  • The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
  • Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
4 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
5 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
6 premium EPSxX     
n.加付款;赠品;adj.高级的;售价高的
参考例句:
  • You have to pay a premium for express delivery.寄快递你得付额外费用。
  • Fresh water was at a premium after the reservoir was contaminated.在水库被污染之后,清水便因稀而贵了。
7 mechanism zCWxr     
n.机械装置;机构,结构
参考例句:
  • The bones and muscles are parts of the mechanism of the body.骨骼和肌肉是人体的组成部件。
  • The mechanism of the machine is very complicated.这台机器的结构是非常复杂的。
8 coordination Ho8zt     
n.协调,协作
参考例句:
  • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
9 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
10 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
11 utilize OiPwz     
vt.使用,利用
参考例句:
  • The cook will utilize the leftover ham bone to make soup.厨师要用吃剩的猪腿骨做汤。
  • You must utilize all available resources.你必须利用一切可以得到的资源。
12 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
13 undertakings e635513464ec002d92571ebd6bc9f67e     
企业( undertaking的名词复数 ); 保证; 殡仪业; 任务
参考例句:
  • The principle of diligence and frugality applies to all undertakings. 勤俭节约的原则适用于一切事业。
  • Such undertakings require the precise planning and foresight of military operations. 此举要求军事上战役中所需要的准确布置和预见。
14 entities 07214c6750d983a32e0a33da225c4efd     
实体对像; 实体,独立存在体,实际存在物( entity的名词复数 )
参考例句:
  • Our newspaper and our printing business form separate corporate entities. 我们的报纸和印刷业形成相对独立的企业实体。
  • The North American continent is made up of three great structural entities. 北美大陆是由三个构造单元组成的。
15 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
16 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
17 attachment POpy1     
n.附属物,附件;依恋;依附
参考例句:
  • She has a great attachment to her sister.她十分依恋她的姐姐。
  • She's on attachment to the Ministry of Defense.她现在隶属于国防部。
18 mansion 8BYxn     
n.大厦,大楼;宅第
参考例句:
  • The old mansion was built in 1850.这座古宅建于1850年。
  • The mansion has extensive grounds.这大厦四周的庭园广阔。
19 alley Cx2zK     
n.小巷,胡同;小径,小路
参考例句:
  • We live in the same alley.我们住在同一条小巷里。
  • The blind alley ended in a brick wall.这条死胡同的尽头是砖墙。
20 suite MsMwB     
n.一套(家具);套房;随从人员
参考例句:
  • She has a suite of rooms in the hotel.她在那家旅馆有一套房间。
  • That is a nice suite of furniture.那套家具很不错。
21 suites 8017cd5fe5ca97b1cce12171f0797500     
n.套( suite的名词复数 );一套房间;一套家具;一套公寓
参考例句:
  • First he called upon all the Foreign Ministers in their hotel suites. 他首先到所有外交部长住的旅馆套间去拜访。 来自辞典例句
  • All four doors to the two reserved suites were open. 预定的两个套房的四扇门都敞开着。 来自辞典例句
22 plaza v2yzD     
n.广场,市场
参考例句:
  • They designated the new shopping centre York Plaza.他们给这个新购物中心定名为约克购物中心。
  • The plaza is teeming with undercover policemen.这个广场上布满了便衣警察。
23 fang WlGxD     
n.尖牙,犬牙
参考例句:
  • Look how the bone sticks out of the flesh like a dog's fang.瞧瞧,这根骨头从肉里露出来,象一只犬牙似的。
  • The green fairy's fang thrusting between his lips.绿妖精的尖牙从他的嘴唇里龇出来。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片