中国证券监督管理委员会关于进一步规范股票首次发行上市有关工作
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-13 03:22 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

证监发行字[2003]116号

Promulgated1 by the China Securities Regulatory Commission on 19 September 2003.)

颁布日期:20030919  实施日期:20031001  颁布单位:中国证券监督管理委员会

  Zheng Jian Fa Xing Zi [2003] No. 116

  Securities companies and asset management companies with lead distributor qualifications and companies planning to conduct initial public offering:

  To thoroughly2 implement3 the basic spirit of the Company Law with regard to the conditions for the issuing and listing of share by companies limited by shares, raise the quality of companies that conduct initial public offering (Issuer(s)) and promote the structural4 adjustment of the securities market, this Circular on the work relevant to further regulating initial public offering is hereby given as follows:

  1. Beginning from 1 January 2004, if an Issuer applies for initial public offering and listing of shares, it shall have been established as a company limited by shares for at least three years.

  If an Issuer is a company limited by shares established upon complete restructuring of a State-owned enterprise or complete conversion5 of a limited liability company in accordance with the law, or is approved by the State Council to be exempt6 from the time limit stipulated7 in the preceding paragraph, it shall not be subject to the restriction8 of time limit stipulated in the preceding paragraph.

  2. If an Issuer applies for initial public offering and listing of shares, it shall have been engaged in the same business continuously in the most recent three years with no change in the actual controlling person and no major change in its management. If there has been a major change in the business of the Issuer as a result of major acquisition, sale or replacement9 of assets, merger10 or division of companies, major increase or reduction in capital or other major asset restructuring act, the Issuer may not apply for issuing and listing of shares until three years after the completion of the relevant act.

  3. If an Issuer applies for initial public offering and listing of shares, it shall satisfy the following requirements in addition to achieving personnel independence, asset integrity and financial independence as required in the Investigation11 of Restructuring of Enterprises Planning to List Circular (Zheng Jian Fa Zi [1998] No. 259):

  (1) no inter-industry competition with the controlling shareholder12 (or actual controlling person) and its wholly-owned or controlled enterprises;

  (2) having the capacity of being directly market-oriented and operating independently and, in the most recent year and the most recent period, the amount of transactions of the Issuer with the controlling shareholder (or actual controlling person) and its wholly-owned or controlled enterprises for sale of products (or services) or purchase of raw materials (or services) shall not exceed 30% of the income of the Issuer from its main business or the amount of its external purchase of raw materials (or services);

  (3) having a complete business system and, in the most recent year and the most recent period, the amount of sale of products (or services) or purchase of raw materials (or services) conducted on behalf of the Issuer by the controlling shareholder (or actual controlling person) and its wholly-owned or controlled enterprises on entrustment14 shall not exceed 30% of the income of the Issuer from its main business or the amount of its external purchase of raw materials (or services);

  (4) having the necessary assets for engaging in production and operation and, in the most recent year and the most recent period, the income generated by production and operation in reliance on the assets of the controlling shareholder (or actual controlling person) and its wholly-owned or controlled enterprises by way of contracting, entrusted15 operation, leasing or other similar means shall not exceed 30% of the income of the Issuer from its main business;

  (5) its chairman of the board, vice13 chairman of the board, general manager, deputy general manager, persons in charge of finances and secretary of the board of members do not hold any administrative16 position other than directorship in the controlling shareholder (or actual controlling person) or receive salaries from the controlling shareholder (or actual controlling person); and

  (6) no other serious defect in respect of its independence.

  4. An Issuer shall establish an independent director system by reference to the Establishment of Independent Director Systems by Listed Companies Guiding Opinion. When the Issuer applies for initial public offering and listing of shares, at least one-third of the members of the board of directors should be independent directors, and at least one of the independent directors shall be a professional accountant (the term “professional accountant” meaning a person with a senior title or qualifications as a certified17 public accountant)。

  5. There shall be specific uses for the funds raised in the initial public offering of an Issuer, and investment projects shall have undergone prudent18 discussion. The amount of funds raised shall not exceed twice the unaudited net asset value of the Issuer as at the end of the preceding year.

  6. The corresponding requirements in relation to listed companies shall be formulated19 separately.

  This Circular shall be effective as of 1 October 2003. The provisions of this Circular shall not apply to Issuers that have passed examination of the Share Issuance Examination Committee of China Securities Regulatory Commission before 1 October 2003.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
2 thoroughly sgmz0J     
adv.完全地,彻底地,十足地
参考例句:
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
3 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
4 structural itXw5     
adj.构造的,组织的,建筑(用)的
参考例句:
  • The storm caused no structural damage.风暴没有造成建筑结构方面的破坏。
  • The North American continent is made up of three great structural entities.北美大陆是由三个构造单元组成的。
5 conversion UZPyI     
n.转化,转换,转变
参考例句:
  • He underwent quite a conversion.他彻底变了。
  • Waste conversion is a part of the production process.废物处理是生产过程的一个组成部分。
6 exempt wmgxo     
adj.免除的;v.使免除;n.免税者,被免除义务者
参考例句:
  • These goods are exempt from customs duties.这些货物免征关税。
  • He is exempt from punishment about this thing.关于此事对他已免于处分。
7 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
8 restriction jW8x0     
n.限制,约束
参考例句:
  • The park is open to the public without restriction.这个公园对公众开放,没有任何限制。
  • The 30 mph speed restriction applies in all built-up areas.每小时限速30英里适用于所有建筑物聚集区。
9 replacement UVxxM     
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
参考例句:
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
10 merger vCJxG     
n.企业合并,并吞
参考例句:
  • Acceptance of the offer is the first step to a merger.对这项提议的赞同是合并的第一步。
  • Shareholders will be voting on the merger of the companies.股东们将投票表决公司合并问题。
11 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
12 shareholder VzPwU     
n.股东,股票持有人
参考例句:
  • The account department have prepare a financial statement for the shareholder.财务部为股东准备了一份财务报表。
  • A shareholder may transfer his shares in accordance with the law.股东持有的股份可以依法转让。
13 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
14 entrustment 526b37b72a9ef9bd309909b523167da7     
[法]委托
参考例句:
  • The term of entrustment is divided into one-day five-day validity. 委托期限分为当日有效和五日有效。 来自互联网
  • Chapter three discusses the bureaucratic group and the congressional entrustment of legislation. 第三章讨论官僚集团与国会立法权的委托。 来自互联网
15 entrusted be9f0db83b06252a0a462773113f94fa     
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
16 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
17 certified fw5zkU     
a.经证明合格的;具有证明文件的
参考例句:
  • Doctors certified him as insane. 医生证明他精神失常。
  • The planes were certified airworthy. 飞机被证明适于航行。
18 prudent M0Yzg     
adj.谨慎的,有远见的,精打细算的
参考例句:
  • A prudent traveller never disparages his own country.聪明的旅行者从不贬低自己的国家。
  • You must school yourself to be modest and prudent.你要学会谦虚谨慎。
19 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片