深圳市残疾人特殊困难救济补助办法
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-07-10 06:58 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

深圳市人民政府令第117号

(No. 117)

颁布日期:20020722  实施日期:20020830  颁布单位:深圳市人民政府

  Measures of the Shenzhen Municipality on the Relief Allowancse to the Disabled with Special Difficulties was deliberated and adopted at the 56th Executive Meeting of the Third Session of the Municipal Government, is now promulgated1 and shall take effect as of August 30, 2002.

  July 22, 2002

  Measures of the Shenzhen Municipality on the Relief Allowances to the Disabled with Special Difficulties

  Article 1 In order to strengthen the administration of the relief allowances to the disabled with difficulties and truly help the disabled solve their real difficulties, these measures are hereby formulated2.

  Article 2 These measures shall apply to the application, examination and approval, dispensation and administration of the relief allowances of the Shenzhen Municipality to the disabled with special difficulties.

  The relief allowances to the disabled with special difficulties referred to in these measures shall include the fixed-term allowances for the difficulties of severely3 disabled persons, medical recovery allowances for the disabled who fall into the household of special difficulty in terms of the minimum living security of urban and rural residents, allowances for the temporary difficulties such as unexpected accidents, hospitalization for sudden suffering from a serious illness, etc., and allowances for the tuition and miscellaneous expenses of registered disabled students.

  Article 3 A severely disabled person who is a registered permanent resident of this city and holds a certificate of the disabled may apply for the fixed-term allowance for difficulties once every year, the allowance standard shall be 100 RMB per mensem per capita.

  Article 4 A disabled person who is a registered permanent resident of this city, enjoys the minimum living security of urban and rural residents, and holds a certificate of the disabled may apply for the medical recovery allowance once every half year, the allowance standard shall be 100 RMN per mensem per capita.

  Article 5 A disabled person who is a registered permanent resident of this city and holds a certificate of the disabled may apply for the lump-sum allowance for temporary difficulties if the following difficult situations of living take place:

  (1) being unable to afford the tuition and miscellaneous expenses when the children go to middle, elementary schools or special education schools;

  (2) being unable to afford the expenses of installation of artificial limbs, orthopedic devices, and mutilation surgery, etc.;

  (3) there is a temporary difficulty in housing;

  (4) there is a difficulty for a family to make ends meet because of hospitalization for sudden serious illness or rare disease, long-time hospitalization of a mentally serious disabled person, etc.;

  (5) after unexpected serious accidents such as fire, flood, traffic accident, collapse4 of a house, etc. take place, the family has difficulties to maintain its living.

  The standard of the allowances for difficulties referred to in Item (1) to Item (3)

  of the preceding section shall be 1,000 RMB and may be up to 3,000 RMB for a particular person with extraordinary difficulties; the standard of the allowance for temporary difficulties referred to in Item (4) shall be 2,000 RMB and may be up to 3,000 RMB for a particular person with extraordinary difficulties; the standard of the allowance for temporary difficulties referred to in Item (5) shall be 3,000 RMB.

  Article 6 If a disabled student of this city who has passed the exams for higher education or adult higher education and been admitted to a college or university has difficulties to pay the tuition and miscellaneous expenses, an application may be filed for the allowances for the tuition and miscellaneous expenses in the years of study at a college or university, the allowance standard shall be 3,000 RMB per school year for college for professional training, 4,000 RMB per school year for college or university, 5,000 RMB per school year for graduate school.

  Article 7 A disabled person who meets the requirements prescribed in Article 3 to Article 6 or the person‘s relatives shall bring the household register of permanent residence in this city and the certificate of the disabled to the neighborhood office or township people’s government of the place of the disabled person‘s registered permanent residence, file a written application, fill out the application forms of the relief allowance to the disabled with special difficulties, and submit the related certification materials.

  Article 8 A neighborhood office or township people‘s government shall verify the application and certification materials submitted by an applicant5 in 7 business days and give a signed verification opinion to a district department of civil administration for examination and approval. The district department of civil administration shall make a decision in 5 business days on whether to approve the application or not.

  In case of approval in the decision, the allowance standard shall be determined6, 4 copies of the written decision shall be made available and sent to the municipal federation7 of the disabled, the district department of finance, the neighborhood office of the place where the applicant is living or the township people‘s government, and the applicant.

  In case of not approval in the decision, a written notice shall be sent to the applicant and an explanation shall be made as well.

  The authority of a district department of civil administration to examine and approve an application for the relief allowance to the disabled with special difficulties may be delegated to this district‘s federation of the disabled, but the district department of civil administration shall be responsible for the supervision8 of the acts of the examination and approval which has been delegated, and bear the legal responsibility for the consequences of the acts of the examination and approval.

  Article 9 The various district federations9 of the disabled shall be responsible for timely dispensation of the approved allowances to the disabled with special difficulties to applicants10. The fixed-term allowances for severely disabled persons shall be dispenses11 on the monthly basis, the medical recovery allowances for the disabled of a household with special difficulties falling into those of the minimum living security of urban and rural residents shall be dispensed12 on the quarterly basis, the allowances for temporary difficulties and the allowances for the tuition and miscellaneous expenses of registered disabled students at colleges or universities shall be dispensed in 10 business days from the date of approval of the applications.

  Article 10 Taking the allowances to the disabled with special difficulties shall be done by applicants themselves after signing receipts. If there is a special situation that an applicant cannot come over to take the allowance, the federation of the disabled of the district where this disable person is a resident shall bring the allowance to the applicant on time and have the receipt signed; if there is a special situation that a disabled person cannot sign a receipt and it has to be done by an agent instead, a copy of the agent‘s ID certificate shall be attached and remarks shall be added to explain the situation.

  Article 11 The funds of the relief allowances to the disabled with special difficulties shall come out of the financial expenditure13 of two-level governments, i.e., the municipal and district governments, each of them shall provide 50% of the funds and bring such payments into the two-level budgetary arrangements of the same year for the municipal, district finaces.

  At the beginning of every year, the various district federations of the disabled shall make the budgets for the funds and report them to the municipal federation of the disabled, district department of civil administration and district department of finance. The municipal department of finance shall make a budget for the funds of the city-wide relief allowances to the disabled with special difficulties according to the name lists and amount of money put together by the municipal federation of the disabled and verified by the municipal department of civil administration, appropriate the funds provided by the municipal finances to the various district departments of finance, and the various district departments of finance shall re-appropriate the funds to the district federations of the disabled. At the end of a year, the various district federations of the disabled shall make the reports of final accounts of the funds of the relief allowance to the disabled with special difficulties to the municipal federation of the disabled and the district departments of finance, the copies of the receipts signed by the disabled who received the allowances shall be attached, the district departments of finance shall be responsible for verification by comparing the reports with the decisions of the examination and approval on file. The amount of the dispensed allowances which have not been examined and placed on file by a district department of finance shall be verified and deducted14 from the next year‘s funds of the allowances to the disabled with special difficulties, and a written report shall be submitted to the municipal department of finance. The municipal federation of the disabled shall make a year-end report of collected final accounts to the municipal department of finance every year.

  One year‘s surplus of the funds of the relief allowances to the disabled with special difficulties may be carried over to the next year, but the total amount of the budget shall not be exceeded in principle.

  Article 12 A public summon system shall be put in practice for the disposition15 of the relief allowances to the disabled with special difficulties. Every year the municipal, district federations of the disabled shall post in the various villager (resident) committees the name list of the recipients17 of the year who have taken the relief allowances to the disabled with special difficulties, their specific difficulties, amount of the relief allowances, etc., and accept the masses‘ supervision.

  Any unit or individual believing that a recipient16 of the relief allowance to the disabled with special difficulties does not meet the legal requirements for taking the allowance may make an objection at a district department of civil administration. The district department of civil administration shall complete verification in 20 business days from the date of receiving the objection, if the facts are verified, correction shall be made; the allowance which has been taken shall be recovered.

  Article 13 If a person undertaking18 the administration of the relief allowances to the disabled with special difficulties or other related persons has taken one of the following acts, the unit, department which these persons are affiliated19 with or the office at a higher level shall impose disciplinary sanctions according to law; if a crime has been constituted, the criminal responsibility shall be ascertained20 according to law:

  (1) examining and approving in violation21 of the legal requirements and procedures;

  (2) issuing false certificates and materials for an applicant;

  (3) neglecting duties, practicing favoritism and engaging in irregularities or embezzling22, misappropriating, withholding23, defaulting the relief allowances to the disabled with special difficulties.

  Article 14 If an applicant has refused to accept either the decision of a district

  department of civil administration on not approving of the relief allowance to the disabled with special difficulties or the standard for the allowance approved in a decision, an application for administrative24 review may be filed according to law; in case of refusal of an administrative review, an administrative action may be taken according to law.

  Article 15 The municipal government may make adjustments to the allowance standards prescribed by these measures in accordance with the social and economic developments and also the changes in the special difficulties of the disabled.

  Article 16 These measures shall take effect as of August 30, 2002.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
2 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
3 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
4 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
5 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
6 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
7 federation htCzMS     
n.同盟,联邦,联合,联盟,联合会
参考例句:
  • It is a federation of 10 regional unions.它是由十个地方工会结合成的联合会。
  • Mr.Putin was inaugurated as the President of the Russian Federation.普京正式就任俄罗斯联邦总统。
8 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
9 federations e058b5358eb959171810d596a835368f     
n.联邦( federation的名词复数 );同盟;联盟;联合会
参考例句:
  • These problems are women's special problems and special work of women's federations. 这样的问题,就是妇女的特殊问题,就是妇联的特殊工作。 来自互联网
  • The Bridge Federate is a feasible solution to achieve multi-federations interconnection. 基于桥接成员实现多联邦互连是目前较为通用和可行的方法。 来自互联网
10 applicants aaea8e805a118b90e86f7044ecfb6d59     
申请人,求职人( applicant的名词复数 )
参考例句:
  • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
  • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
11 dispenses db30e70356402e4e0fbfa2c0aa480ca0     
v.分配,分与;分配( dispense的第三人称单数 );施与;配(药)
参考例句:
  • The machine dispenses a range of drinks and snacks. 这台机器发售各种饮料和小吃。
  • This machine dispenses coffee. 这台机器发售咖啡。 来自《简明英汉词典》
12 dispensed 859813db740b2251d6defd6f68ac937a     
v.分配( dispense的过去式和过去分词 );施与;配(药)
参考例句:
  • Not a single one of these conditions can be dispensed with. 这些条件缺一不可。 来自《现代汉英综合大词典》
  • They dispensed new clothes to the children in the orphanage. 他们把新衣服发给孤儿院的小孩们。 来自《现代英汉综合大词典》
13 expenditure XPbzM     
n.(时间、劳力、金钱等)支出;使用,消耗
参考例句:
  • The entry of all expenditure is necessary.有必要把一切开支入账。
  • The monthly expenditure of our family is four hundred dollars altogether.我们一家的开销每月共计四百元。
14 deducted 0dc984071646e559dd56c3bd5451fd72     
v.扣除,减去( deduct的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The cost of your uniform will be deducted from your wages. 制服费将从你的工资中扣除。
  • The cost of the breakages will be deducted from your pay. 损坏东西的费用将从你的工资中扣除。 来自《简明英汉词典》
15 disposition GljzO     
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署
参考例句:
  • He has made a good disposition of his property.他已对财产作了妥善处理。
  • He has a cheerful disposition.他性情开朗。
16 recipient QA8zF     
a.接受的,感受性强的 n.接受者,感受者,容器
参考例句:
  • Please check that you have a valid email certificate for each recipient. 请检查是否对每个接收者都有有效的电子邮件证书。
  • Colombia is the biggest U . S aid recipient in Latin America. 哥伦比亚是美国在拉丁美洲最大的援助对象。
17 recipients 972af69bf73f8ad23a446a346a6f0fff     
adj.接受的;受领的;容纳的;愿意接受的n.收件人;接受者;受领者;接受器
参考例句:
  • The recipients of the prizes had their names printed in the paper. 获奖者的姓名登在报上。 来自《简明英汉词典》
  • The recipients of prizes had their names printed in the paper. 获奖者名单登在报上。 来自《现代英汉综合大词典》
18 undertaking Mfkz7S     
n.保证,许诺,事业
参考例句:
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
19 affiliated 78057fb733c9c93ffbdc5f0ed15ef458     
adj. 附属的, 有关连的
参考例句:
  • The hospital is affiliated with the local university. 这家医院附属于当地大学。
  • All affiliated members can vote. 所有隶属成员都有投票权。
20 ascertained e6de5c3a87917771a9555db9cf4de019     
v.弄清,确定,查明( ascertain的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The previously unidentified objects have now been definitely ascertained as being satellites. 原来所说的不明飞行物现在已证实是卫星。 来自《简明英汉词典》
  • I ascertained that she was dead. 我断定她已经死了。 来自《简明英汉词典》
21 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
22 embezzling 1047ebe52d9fa01687627a4cf0bc4cc7     
v.贪污,盗用(公款)( embezzle的现在分词 )
参考例句:
  • Accordingly, object embezzling waste to be carried temporarily the schedule of administration. 因此,反对贪污浪费就提上了临时中央政府的议事日程。 来自互联网
  • Some were sentenced for taking bribes, others executed for embezzling funds. 有的因受贿而被判刑,有的因侵吞公款而被判处死刑。 来自互联网
23 withholding 7eXzD6     
扣缴税款
参考例句:
  • She was accused of withholding information from the police. 她被指控对警方知情不报。
  • The judge suspected the witness was withholding information. 法官怀疑见证人在隐瞒情况。
24 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片