历届奥运会会徽及含义(1980-2008)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-12-15 07:24 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Moscow 1980 Emblem1 莫斯科“斯大林风格”的会徽

Moscow 1980 Emblem 莫斯科奥运会会徽The official emblem was created by Vladimir Arsentyev. Above the Olympic rings we find parallel lines in the shape of a pyramid, and a five pointed2 star which serves as a reminder3 of the flag of the Kremlin.
两条交汇的跑道用简单的弧线勾勒出一栋“斯大林风格”的前苏联标志性建筑,鲜艳的红色代表了社会主义的赤色政权,最上方的五角星既是建筑的一部分也象征着前苏联强大的国力,这样的设计显然带有强烈的政治意味。
 
Los Angeles 1984 Emblem 洛杉矶“运行之星”独具匠心
 
The star is a universal symbol of the highest aspirations4 of mankind, the horizontal bars portray5 the speed with which the contestants6 pursue the excellence7, while theLos Angeles 1984 Emblem 洛杉矶奥运会会徽 repetition of the star shape connotes the spirit of competition between equally outstanding physical forms.
设计师鲁尼恩打造出了一个被称做“运行之星”的会徽。会徽中由美国国旗红白蓝3色构成的5个五角星相互重叠,象征着五大洲的融合,13条粗细不一的横线又代表着美国崛起于英国的13个殖民地,巧妙的构思营造出一种运动的美。
 
Seoul 1988 Emblem 汉城韩国人的拿来主义
 
Seoul 1988 Emblem 汉城奥运会会徽The Seoul emblem features a samtaeguk pattern. A samtaeguk is a traditional Korean pattern and visual image which represents Korea. This pattern is widely used as decoration on fans, gates of Korean-style homes, artefacts, and folk crafts. The Olympic emblem features patterns in two forms, centripetal8 and centrifugal; the centripetal motion represented the people of the world coming together in Korea, thus symbolising worldwide harmony, while the centrifugal motion represented a march onward9 in search of man's lasting10 happiness and prosperity.
韩国人在本届奥运会中突出了和平的主题,提出了“人类和谐”的口号。极具民族特色的“三太极”应运而生,其中的黄、红、蓝三种颜色的色带仿佛运动场上的跑道,代表天、地、人三位一体的和谐统一,三色条带外旋象征世界的繁荣与进步,内旋则寓意各国运动员的团结和友谊。虽然涵义深刻,但在设计层面上,韩国人却没有表现出丝毫创意。三色条带的跑道造型依稀带有构成1980年莫斯科奥运会徽的影子,而跑道末端显示动感的线条又与上届洛杉矶的运行之星如出一辙。
 
Barcelona 1992 Emblem 巴塞罗那奥运会会徽Barcelona 1992 Emblem 巴塞罗那艺术光芒照亮五环
 
The official emblem, designed by Josep Maria Trias from Barcelona, depicted11 a dynamic human figure in a stance that suggested someone jumping an obstacle (which consisted of the five Olympic rings) and the simple, gestual lines reduced the characterisation of the figure to the head (in the blue of the Mediterranean), the arms (the yellow of the sun and wide open in sign of hospitality) and the legs (a vivid red).
随意涂抹的一点、一钩、一横飘逸洒脱,当人们厌倦了复杂的结构、工整的设计后,终于在这个打破所有造型概念的会徽中找到了清新的水源,它平静地清洗我们脑中的一切陈规俗套。不需要任何语言,不需要任何解释,在本届奥运会“艺术与文化”的主题下,大师的思想光芒照亮五环。#p#
 
Atlanta 1996 Emblem 亚特兰大“绿油油”的百年庆典
 
Atlanta 1996 Emblem 亚特兰大奥运会会徽The base of the torch mark logo, made of the five Rings and the number 100, resembles a classical Greek column and recognizes the centennial of the Games. The torch mark's flames gradually evolve into a perfect star symbolizing13 each athlete's pursuit of excellence. The gold colour in this logo represents gold medals. The green represents laurel branches worn by winners in ancient times, as well as Atlanta's reputation as the City of Trees.
在1994年,亚特兰大奥运组委会就确定了奥运百年庆典的主题:“和谐、光芒、优雅”。在这个基调下,数字100、奥林匹克五环、希腊柱、火把、和平鸽、五角星就成为了构成本届会徽的全部元素。100年的奥运,构筑了奥运发源地希腊建筑的代表形式;希腊柱上燃烧5颗星用拼画手法构成了奥运的圣火,象征着五大洲的参与;第2颗五角星变形为和平鸽,表达了奥林匹克和平的理想;火焰最上方3颗醒目的小星星,则代表着奥林匹克“更高、更快、更强”的格言。

Sydney 2000 Emblem 悉尼世纪更替文化交融
 
The emblem represents the figure of an athlete, using typically Australian shapes and colours. The boomerangs and suggestions of sun and rocks, together with theSydney 2000 Emblem 悉尼奥运会会徽 colours of the harbour, beaches and red interior invoke14 the unique Australian landscape and its original inhabitants. The flash which transforms the silhouette15 of Sydney Opera House into a trail of smoke from an Olympic torch recalls the emblem of Sydney's Olympic candidature.
本届奥运会徽采用了大海的蓝色、澳洲大陆的红色、阳光的黄色和空气的白色作为基调,象征了澳大利亚绮丽的风光和清新原始的自然环境,契合了本届“绿色奥运”的主题。澳洲土著人的原住民文化在会徽设计上得到了空前的尊重。亲和力很强的艺术性文字好似沙滩上随手写出一样随意,拉近了设计者与观赏者之间的距离。
 
Athens 2004 Emblem 雅典橄榄枝回归爱琴海
 
Athens 2004 Emblem 雅典奥运会会徽The 2004 Olympic Games emblem portrays16 an olive wreath, or kotinos, a branch from an olive tree intertwined in a circle. The emblem is a reference to the ancient Olympic Games, where the kotinos was the official award of Olympic champions. In addition, the olive was the sacred tree of Athens. The colours of the emblem symbolise the shades of white and blue found in the Greek countryside.
爱琴海,古希腊文明的摇篮,一片充满诗意的梦幻蓝色。人类,奥林匹克运动的缔造者,手牵手环绕成为橄榄枝花冠。橄榄枝,和平与荣耀的象征,不搀杂一丝世俗的利益。三个简单的要素表达了“奥运发源”的主题。
 
Beijing 2008 Emblem 北京奥运会会徽Beijing 2008 Emblem “舞动的北京”书写奥运新篇章
 
"Dancing Beijing" is a milestone17 of the Olympics. It serves as a classic chapter of the Olympic epic12 inscribed18 by the spirit of the Chinese nation, calligraphed by the deeper import of the ancient civilization, and molded by the character of Cathay's descendents. It is concise19 yet deep inside, bringing forth20 the city's gradual changes and development.
It appears dignified21 yet bears a tune22 of romance, reflecting the nation's thoughts and emotions. In the lead up to the Beijing 2008 Olympics, the emblem will attract more and more people from around the world to Beijing and China to join the great celebration with the Chinese people.
“舞动的北京”是一座奥林匹克的里程碑。它是用中华民族精神镌刻、古老文明意蕴书写、华夏子孙品格铸就出的一首奥林匹克史诗中的经典华章;它简洁而深刻,展示着一个城市的演进与发展;它凝重而浪漫,体现着一个民族的思想与情怀。在通往“北京2008”的路程上,人们将通过它相约北京、相聚中国、相识这里的人们。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 emblem y8jyJ     
n.象征,标志;徽章
参考例句:
  • Her shirt has the company emblem on it.她的衬衫印有公司的标记。
  • The eagle was an emblem of strength and courage.鹰是力量和勇气的象征。
2 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
3 reminder WkzzTb     
n.提醒物,纪念品;暗示,提示
参考例句:
  • I have had another reminder from the library.我又收到图书馆的催还单。
  • It always took a final reminder to get her to pay her share of the rent.总是得发给她一份最后催缴通知,她才付应该交的房租。
4 aspirations a60ebedc36cdd304870aeab399069f9e     
强烈的愿望( aspiration的名词复数 ); 志向; 发送气音; 发 h 音
参考例句:
  • I didn't realize you had political aspirations. 我没有意识到你有政治上的抱负。
  • The new treaty embodies the aspirations of most nonaligned countries. 新条约体现了大多数不结盟国家的愿望。
5 portray mPLxy     
v.描写,描述;画(人物、景象等)
参考例句:
  • It is difficult to portray feelings in words.感情很难用言语来描写。
  • Can you portray the best and worst aspects of this job?您能描述一下这份工作最好与最坏的方面吗?
6 contestants 6183e6ae4586949fe63bec42c8d3a422     
n.竞争者,参赛者( contestant的名词复数 )
参考例句:
  • The competition attracted over 500 contestants representing 8 different countries. 这次比赛吸引了代表8个不同国家的500多名参赛者。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency. 两位候选人最终成为总统职位竞争者。 来自《简明英汉词典》
7 excellence ZnhxM     
n.优秀,杰出,(pl.)优点,美德
参考例句:
  • His art has reached a high degree of excellence.他的艺术已达到炉火纯青的地步。
  • My performance is far below excellence.我的表演离优秀还差得远呢。
8 centripetal 1Ugyf     
adj.向心的
参考例句:
  • After some treatment of centripetal force,he deduces Kepler's third law.在向心力的一些论述之后,他推出了开普勒的第三定律。
  • It is called the centripetal acceleration.这叫做向心加速度。
9 onward 2ImxI     
adj.向前的,前进的;adv.向前,前进,在先
参考例句:
  • The Yellow River surges onward like ten thousand horses galloping.黄河以万马奔腾之势滚滚向前。
  • He followed in the steps of forerunners and marched onward.他跟随着先辈的足迹前进。
10 lasting IpCz02     
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
参考例句:
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
11 depicted f657dbe7a96d326c889c083bf5fcaf24     
描绘,描画( depict的过去式和过去分词 ); 描述
参考例句:
  • Other animals were depicted on the periphery of the group. 其他动物在群像的外围加以修饰。
  • They depicted the thrilling situation to us in great detail. 他们向我们详细地描述了那激动人心的场面。
12 epic ui5zz     
n.史诗,叙事诗;adj.史诗般的,壮丽的
参考例句:
  • I gave up my epic and wrote this little tale instead.我放弃了写叙事诗,而写了这个小故事。
  • They held a banquet of epic proportions.他们举行了盛大的宴会。
13 symbolizing 35105848014d5f7a01e1597bc72da8e8     
v.象征,作为…的象征( symbolize的现在分词 )
参考例句:
  • This symbol later evolved into a common hieroglyphic symbolizing victory. 这幕场景后来逐渐演化为象征胜利的普通象形文字。 来自时文部分
  • Mooncakes reunion, is symbolizing the Mid-Autumn festival will feed. 月饼象征着团圆,是中秋佳节必食之品。 来自互联网
14 invoke G4sxB     
v.求助于(神、法律);恳求,乞求
参考例句:
  • Let us invoke the blessings of peace.让我们祈求和平之福。
  • I hope I'll never have to invoke this clause and lodge a claim with you.我希望我永远不会使用这个条款向你们索赔。
15 silhouette SEvz8     
n.黑色半身侧面影,影子,轮廓;v.描绘成侧面影,照出影子来,仅仅显出轮廓
参考例句:
  • I could see its black silhouette against the evening sky.我能看到夜幕下它黑色的轮廓。
  • I could see the silhouette of the woman in the pickup.我可以见到小卡车的女人黑色半身侧面影。
16 portrays e91d23abfcd9e0ee71757456ac840010     
v.画像( portray的第三人称单数 );描述;描绘;描画
参考例句:
  • The museum collection vividly portrays the heritage of 200 years of canals. 博物馆的藏品让运河200 年的历史再现眼前。 来自《简明英汉词典》
  • The film portrays Gandhi as a kind of superman. 这部电影把甘地描绘成一个超人。 来自《简明英汉词典》
17 milestone c78zM     
n.里程碑;划时代的事件
参考例句:
  • The film proved to be a milestone in the history of cinema.事实证明这部影片是电影史上的一个里程碑。
  • I think this is a very important milestone in the relations between our two countries.我认为这是我们两国关系中一个十分重要的里程碑。
18 inscribed 65fb4f97174c35f702447e725cb615e7     
v.写,刻( inscribe的过去式和过去分词 );内接
参考例句:
  • His name was inscribed on the trophy. 他的名字刻在奖杯上。
  • The names of the dead were inscribed on the wall. 死者的名字被刻在墙上。 来自《简明英汉词典》
19 concise dY5yx     
adj.简洁的,简明的
参考例句:
  • The explanation in this dictionary is concise and to the point.这部词典里的释义简明扼要。
  • I gave a concise answer about this.我对于此事给了一个简要的答复。
20 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
21 dignified NuZzfb     
a.可敬的,高贵的
参考例句:
  • Throughout his trial he maintained a dignified silence. 在整个审讯过程中,他始终沉默以保持尊严。
  • He always strikes such a dignified pose before his girlfriend. 他总是在女友面前摆出这种庄严的姿态。
22 tune NmnwW     
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
参考例句:
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片