| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
商业信函有其自身的特点。下面是商务书信写作中的几点注意事项,小心不要在你自己的工作中出现这样的错误哦!
1.切忌主客不分或模糊。例子: Deciding to rescind1 the earlier estimate, our report was updated to include $40,000 for new equipment.应改为 Deciding to rescind our earlier estimate, we have updated our report to include $40,000 for new equipment. (We决定呀, 不是report.) 2.句子不要零碎。
3.结构对称,令人容易理解。例子: The owner questioned the occupant's lease intentions and the fact that the contract had been altered with ink markings. 应改为: The owner questioned the occupant's lease intentions and ink alterations5 of the contract. 4.单复数不要搞乱,不然会好刺眼,看着不舒服。例如: An authorized6 person must show that they have security clearance7. 应改为 Authorized persons must show that they have security clearance. 5.动词和主语要呼应。想想这两个句子的分别: 1. This is one of the public-relations functions that is under-budgeted. 2. This is one of the public-relations functions, which are under-budgeted. 6.时态和语气不要转换太多。看商务英语已经是苦事,不要浪费人家的精力啊。 7.标点要准确。例如: He did not make repairs, however, he continued to monitor the equipment. 应改为: He did not make repairs; however, he continued to monitor the equipment. 8.选词正确。像affect和effect,operative和operational等等就要弄清楚才好用啦。 9.拼字正确。有电脑拼字检查功能后,就更加不能偷懒。 10.大小写要注意。除非必要不要整个词都大写,除非要骂人。例如: MUST change to OS immediately. 外国人就觉得不礼貌和喝令人一样。要强调的话,用底线,斜字,粗体就可以了。 点击收听单词发音
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:合同英译中容易混淆的词语 下一篇:英语证明书的写法示例 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>