| ||||||||||||||||||||||||
一、It is a condition of this letter that the name of this Bank will not be disclosed in the event of our report being passed on to your clients. 译文:本函有一个条件,即在把我们的报告转交你们的客户时,请勿泄露本行的名称。 这段话是出自银行对某项咨询的回复信函。此类复信一般包括三部分: 1)陈述实事; 2)表示意见; 3)提醒对方所提供的资料是绝密及不负责任的。上面的句子属于第三部分。本句中的it是形式主语,其主语是that……从句。 pass on hand or give sth to sb else to others?传递;转交 Example:We will pass on your decision to the buyer. 其他表达方式: 1.Please note that this information is furnished without any responsibility on our part and should be held strictly1 confidential2. 2.Please note that the information is furnished at your request without any responsibility whatsoever3 on the part of this Bank or on any of its officers. 3.May we ask that you treat this information as strictly confidential without responsibility on our part. 二、Should you be prepared to reduce your limit by say 10% we might come to terms. 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||
上一篇:广交会上使用频率最高的谈判英语-2 下一篇:谈判实例:洽谈磁质石膏护垫合作-1 |
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>