报关单英文单词和缩写
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-03-09 07:41 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

一.单证(Documents)

进出口业务涉及的单证总的包括三大类:

1、 金融单证(信用证、汇票、支票和本票)

2、商业单证(发票、装箱单、运输单据、保险单等

3、用于政府管制的单证(许可证、原产地证明、商检证等)

 declaration form报关单n
 Three steps—declaration, examination of goods andn release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。
 the person in chargen of the declaration
 invoice发票n
 ocean bill of lading提单n
 airn waybill空运提单
 packing list或packing specification(装箱单)n
 shippingn order(装货单)
 letter of credit(L|C)(信用证)n
 insurance policy(保险单)n
 salesn confirmation售货确认书
 contract(合同)(commodity, quantity, unit price, totaln amount, country of origin and manufacturer, packing, shipping1 mark, date of shipment, port of shipment, port of destination, insurance, payment, shipment, shipping advice, guarantee of quality, claims, force majeure, late delivery and penalty, arbitration2
certificate(commodity inspection3 certificate商检证
animal or plant quarantine certificate 动植物检疫证
certificate of origin原产地证


二.报关英语常用词汇

 import进口 export出口
 importn & export corporation(Corp.)
 importn & export business(enterprise entitled to do import and export business)
 export drawback出口退税n
 importn & export licence
 processing with imported(supplied) materials进(来)料加工n

buyer买方 seller卖方
The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.
goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination)
cargo4 (bulk cargo, cargo in bulk, air cargo, sea cargo, bonded5 cargo, cargo-owner
What cargo is inside the container?
The cargo is now released.
Commodity(commodity inspection)
merchandise泛指商品,不特指某一商品
article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)
luggage 行李物品
postal6 items 邮递物品
You don’t have to pay duty on personal belongings7, but the other one is subject to duty.

means of transport(conveyance)运输工具(vessel8, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.
ocean vessel船名

packing(bag袋, bale包, bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶, carton纸箱, wooden cases木箱, pallet托盘, container ,in bulk)

weight重量
gross weight毛重 net weight净重     tare皮重
quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.
description of goods货名

name and specifications9 of commodity品名及规格
type类型
mode (term)of trade贸易方式
name of trading country贸易国
date of importation进口日期
value价值
total value of the contract commercial value, duty-paying value
The duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty.
The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed10 by the Customs.
price价格    unit price单价    total price总价     total amount总价
consignor11发货人 consignee收货人
While the examination is being carried out, the consignee12 of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packing
Declaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。
shipper托运人n
 carrier承运人(a person or business that carries goods orn passengers from one place to another for payment)          notify  party通知方
agent代理人;shipping agent装运代理人,发货代理人 ;insurance agent保险代理人
Declaration of inward and outward articles and payment of duties on them may be made either by the owner or by a person the owner has entrusted13 to act as his agent.
agency代理: China Ocean Shipping Agency中国外轮代理公司
shipment装船,交运
shipment documents运输单据 date of shipment装船日期, 装运期
combined transport shipment port to port shipment
We’ll try our best to advance shipment to September.
freight
freight charges 运费 air freight charge航空运费 freight rates运费率
extras杂费

 

payment
terms of payment付款方式  immediate14 payment即期付款
 Payment by L ?Cn is a favorable method of payment because the exporter has bank’s promise to pay for the goods shipped.
We usually accept payment by irrevocable L /C payable15 against shipping documents.

我们采用不可撤消的信用证,凭装运单据结汇付款方式。
port港口
port of dispatch发货港       port of departure 始发港       port of loading装货港   port of shipment 装货港     起运地 port of delivery交货港  port of destination目的港 port of discharge卸货港      port of entry进口港          port of transshipment转运港
currency货币
commodity code商品编码
country of origin and manufacturers原产国及生产商
terms and conditions条件

 Marks, Marking, Mks, Marksn&No., shipping Marks标记麦码
To, Sold to Messers 或For Account & Risk of Messers(后注买方的名称和地址)Messrs.是Mr.的复数
as per根据
via.经,由
per (1)for each, for every:50 cents per yard
(2)through, by:shipment per steamer

三。缩写语

CIF(cost, insurance and freight)到岸价格
C&F(cost and freight)
CFR(cost and freight)
FOB(free on board)离岸价
 L/C  N信用证编号n
 Inv.发票
 Invoice No.:发票编号n
 Contract No.;合同编号n
 B/L No.:提单号n
 CNTR  No柜号
 S/C NO. 销售合同号码n
 Purchase Order No.订单号
 Certificate No.证书编号n
 Art. No.:货号
 case No.:箱号n
 S/O No.(shipping order):装货单号n
 Voy. Nn 航次
Seal No.封号 (Seals affixed16 by the Customs shall not be opened or broken by any person without Customs authorization17. 海关加施的封志,任何人不得擅自开启或损毁。)
 Referencen No.证书编号
 Customs Ves.  海关编号n
 Marksn & Nos.:麦头和编号
 Container  No.集装箱号
 CTNS=Cartonsn
 MAWB(Master Air Waybill)航空总运单n
 HAWB(House Airn Waybill)分运单
 place of REIPT收货地n
 s/s (steam ship)船名n
 Ex. Rate汇率n
 M/W (measurement weight)体积或重量
 H.S Code协调税则税目号n
 Your Ref.(Referencen Number)贵公司编号
Modes of payment:
1.汇付
 T/T(telegraphic transfer)电汇n
 M/T(mail transfer)信汇
 D/D(demand draft)票汇n
2.托收
 D/P(documents againstn payments)付款交单
 D/A(documents against acceptance)承兑交单n

3.L/C(letter of credit)信用证
 mt.(metric ton)公吨n
 Ib.(pound)磅n
 g.(gram)克
 kg.(kilogram)公斤n
 I.(litre)升n
 cm.(centimetre)厘米n
 m.(metre)米
 yd.(yard)码n
 ft.(foot,feet)尺n
 sq.m(square metre)平方米n
 cu.m (cubic metre)立方米

四。常见货币名称(P.131)

Australia澳大利亚 Brazil 巴西 England英国 Canada加拿大Denmark丹麦 Germany德国Dutch(Netherlands)荷兰 Korea韩国 France法国 Hong Kong香港 Italy意大利 Macao澳门 Norway挪威Sweden瑞典 Switzerland(Swiss)瑞士



点击收听单词发音收听单词发音  

1 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
2 arbitration hNgyh     
n.调停,仲裁
参考例句:
  • The wage disagreement is under arbitration.工资纠纷正在仲裁中。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding.双方都赞同仲裁具有约束力。
3 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
4 cargo 6TcyG     
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
参考例句:
  • The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
5 bonded 2xpzkP     
n.有担保的,保税的,粘合的
参考例句:
  • The whisky was taken to bonded warehouses at Port Dundee.威士忌酒已送到邓迪港的保稅仓库。
  • This adhesive must be applied to both surfaces which are to be bonded together.要粘接的两个面都必须涂上这种黏合剂。
6 postal EP0xt     
adj.邮政的,邮局的
参考例句:
  • A postal network now covers the whole country.邮路遍及全国。
  • Remember to use postal code.勿忘使用邮政编码。
7 belongings oy6zMv     
n.私人物品,私人财物
参考例句:
  • I put a few personal belongings in a bag.我把几件私人物品装进包中。
  • Your personal belongings are not dutiable.个人物品不用纳税。
8 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
9 specifications f3453ce44685398a83b7fe3902d2b90c     
n.规格;载明;详述;(产品等的)说明书;说明书( specification的名词复数 );详细的计划书;载明;详述
参考例句:
  • Our work must answer the specifications laid down. 我们的工作应符合所定的规范。 来自《简明英汉词典》
  • This sketch does not conform with the specifications. 图文不符。 来自《现代汉英综合大词典》
10 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
11 consignor dc334384a6c7209e9f51fae8df429846     
n.委托者;发货人;寄件人;交付人
参考例句:
  • A dead body of a male adult, a dead consignor, a target. 一具男人的尸体,一位死去的委托者,一个目标。 来自互联网
  • Frozen plant of company many invest in, attract consignor thick as hail. 公司大量投资于冷冻设备,吸引货主纷至沓来。 来自互联网
12 consignee Mawyp     
n.受托者,收件人,代销人;承销人;收货人
参考例句:
  • The consignee is decided according to the order of the shipper or the opening bank. 收货人是由托运人或开证行的指令决定。 来自辞典例句
  • For Freight Collect shipments, the charge will be billed to the consignee. 若采取收件人付费方式,则费用由收件人支付。 来自互联网
13 entrusted be9f0db83b06252a0a462773113f94fa     
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
14 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
15 payable EmdzUR     
adj.可付的,应付的,有利益的
参考例句:
  • This check is payable on demand.这是一张见票即付的支票。
  • No tax is payable on these earnings.这些收入不须交税。
16 affixed 0732dcfdc852b2620b9edaa452082857     
adj.[医]附着的,附着的v.附加( affix的过去式和过去分词 );粘贴;加以;盖(印章)
参考例句:
  • The label should be firmly affixed to the package. 这张标签应该牢牢地贴在包裹上。
  • He affixed the sign to the wall. 他将标记贴到墙上。 来自《简明英汉词典》
17 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片