在国外常见的定餐电话口语
A: I’d like to reserve a table for three at 7:00 this evening.
B: Let me check. Hold on, please.….Yes, that’s fine. Smoking or nonsmoking area
A: Nonsmoking, please.
B: All right. May I have your name
A: My name is Zhong.
B: How do you spell it, sir
A: Z-H-O-N-G.
A:我想要订一张今晚七点三个人的桌位。
B:我来查查看。请稍候。…是的,没问题。您要吸烟区还是非吸烟区?
A:请给我非吸烟区。
B:好的。请教您的大名是?
A:敝姓钟。
B:先生,请问怎么个拼法?
A: Z-H-O-N-G。
★「订桌位」还有如下的说法:
I’d like to book a table for four at seven tonight.
(我今晚七点想订一张四个人的桌子。)
I’d like to make a reservation1 for this Saturday evening.
(我这个礼拜六晚上想订张桌位。)
We are a group of four.
(我们有四个人。)
There will be three of us.
(我们有三个人。)
★"Hold on, please"是打电话时请对方「稍候片刻(不要挂断)」的意迹?嗨频乃捣ㄓ校?
Hold the line a moment, please.
One moment, please.
Just a second, please.
Just a moment, please.
★要「挑选中意的位子」时可说:
We’d prefer a table by the window.(我们喜欢靠窗的桌位。)
We’d like to sit by the window.(我们想要坐在窗边。)
We’d like to sit in the nonsmoking area.(我们想要坐在非吸烟区。)
We’d like a smoking table.(我们想要吸烟区的桌位。)
I’d like a quiet corner, if possible.(我想要安静的角落,如果可能的话。)
Could we have a table close to the band(我们可以选靠近乐队的桌位吗?)