商业实用英文连载(六)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-03-15 05:58 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
样品、目录Sample、Catalogue

实用例句

We are sending you some free samples.

我方寄给您一些免费样品。

As requested in your letter dated October 12, we sent you

the samples by air parcel on October 20.

回复您在十月十二日的要求,我们在十月廿日用空运包裹寄给您样品。

We enclosed a copy of our latest catalogue, as requested in

your letter of November 8.

回复您十一月八日的来函要求,随信附上我们最新的目录。

Four samples per each item were sent today via UPS Eepress.

我们已于今天将每款各四个样品以UPS快递寄出。

Please give us your specific inquiries1 upon examination of

the above as we presume they will be received favorably

in your market.

在检视过以上的样品后,请告知您的特别需求,相信必能符合市场的需求。

We are sure that these samples will meet your requirement.

我们确信此样品会符合您的需求。

Enclosed is our new catalogue.

附件是我们新的型录。

I have received your full set catalogue. I am very interested

in your products.

我已收到贵公司所提供的整份目录。我对贵公司的产品非常感兴趣。

Thank you for the samples, which you sent to us on Sep.10.

谢谢您九月十日寄给我们的样品。

We have received your catalogues, samples and price lists.

敝公司已收到贵公司的目录、样品和价格表。

Please let us know if our offer does not contain what you

want in order to send you further samples.

假使我们的报价不包含您想知道的信息,烦请告知以便寄样品给您。

We have effected shipment under your L/C No. 123 issued

by City Bank.

我们已经按照您在花旗银行所开立编号123号信用状规定装船。

Please let me know ahead the amount if payment is

required for the samples.

若样品要收费,请事先告知。

回 覆Reply

实用例句

We are looking forward to your prompt reply.

我们期待您的立即回复。

We are looking forward to hearing from you soon.

我们期待尽快得到您的回复。

Please let us know your decision immediately.

请立即让我们知道您的决定。

We have received your letter of March 3 about the quotation3.

我们已经收到您三月三日有关报价的信件。

I take great pleasure in receiving your offer letter dated

September 10, 2003.

我很高兴收到您二OO三年九月十日的报价。

Would you please tell us your suggestions within 10 days?

能请您让我们在十天内知道您的建议吗?

Thank you for your order. We accept it and will dispatch

the goods early August.

谢谢您的订单。我们接受此订单,并将于八月初交货。

Please read the third paragraph of our letter No. 125 of

August 5 so that you will get all the facts.

请阅读敝公司八月五日编号125信件的第三段内容,您就可以了解所有的事情。

Let me begin by thanking you for keeping me informed of

your latest catalogue.

首先感谢您通知我有关贵公司的最新款型录。

We have received your letter of July 25.

我们已经收到您七月廿五日的信件。

Please answer promptly4.

请立即回复。

We look forward to receiving your reply in acknowledgement

of this letter.

我们期望能收到您有关于此事的回复。

Many thanks for your enquiry of Sep. 30 about our products.

感谢您九月卅日来函询问我方的产品。

In reply to your letter of March 15, We enclose a copy of

our revised catalogue.

回复您三月十五日来函,我方附上一份我们更新的目录。

All details are shown in our price list.

所有的细节都显示在我方的价格明细中。

We are ready to supply any quantity of your order.

我方准备好提供贵公司订单所需之数量。

We are happy for your letter of Jan. 10 and are obliged to

learn that you are interested in our products.

感谢您一月十日的来信,很高兴知道你对我方的产品有兴趣。

订购前Before order

实用例句

We are going to make an order.

我们打算下订单。

We've settled the terms for the contract in general, and we

are going to prepare to place an order.

我们大体上已将合约条款都谈妥了,接着我们就要准备下订单了。

We are going to place an order. Please let us know what

you can offer in this line as well as your sales terms, such

as mode of payment, time of delivery, discount, etc.

我们欲订购。请告诉我方你们能提供什么样的产品,以及你们的销售条件,如付款方式、交货日期、折扣等。

I don't think we would make a good[bad] purchase.

我不认为我们会用廉价[高价]购买。

Samples must arrive in Hong Kong before the beginning of

December, otherwise the goods are useless.

样品必须在12月初以前送达香港,否则所订货物都将无效。

We regret that we are not in a position to accept your order.

站在我们的立场,将无法接受您的订单。

As we are booking heavy orders every day, we would advise

your order without loss of time.

因为我们每天都接到非常多的订单,我们建议您应该不要犹豫立即订购。

Your orders have discontinued since the settlement of a claim

you approved for the damaged goods of your order No. 9215.

自从通过贵公司索赔编号第9215号的订单的损失后,贵公司的订单就没有再继续了。

Once the order is confirmed, we need you to give us a

pre-advice two weeks ahead your placing an order for we

need to prepare the materials.

一旦订单确认后,请在下订单的前两周预先通知我方,因为我们需要准备这张订单的材料。

We are ready to place an order with you, but only one

condition is that goods are confined to Taiwan.

我准备向你们订货,但是唯一的条件是,货物只限卖给台湾的公司。

已订购Make an order

实用例句

Thank you for your Order No. 1130-1.

谢谢您编号1130-1的订单。

The Japanese are in the market for buying shoes.

日本人正想购买鞋子。

We are pleased to receive your Order No. 1130-1 and confirm

acceptance of it.

很高兴接到贵公司编号1130-1的订单,并确认予以接受。

We have placed an order for the articles with the firm.

我们已向那家公司订购了这些物品。

Thank you for the samples, which you sent to us on June

20. We are pleased to place an order as specified5 on the enclosed order sheet.

谢谢您六月廿日寄给我们的样品。我们很乐意订购随信所附订单详列的货品。

We have received your catalogue and price list, and now we

order the following goods at the prices named.

已收到你方目录和价格表,现按照所标示价格订购下列货物。

Please notify us of the purchase number.

请告知我们订单的编号。

We shall fulfill6 your order by November 30.

我们会在十一月卅日前完成您的订单需求。

In reply to your letter of October 5 quoting us the prices

of apples, we are pleased to place an order as mentioned in the enclosed sheet.

兹回复你方十月五日苹果的报价函,现如所附订单,敝公司欲下订单。

The following products have been selected from your price

list; please supply them to us immediately.

从贵公司的价格表中,我方已选购以下的商品,请将商品立即提供给我方。

Please execute the following order according to your quotation

of Sep. 30.

请根据贵公司九月卅日所提供之报价,执行以下的订单。

The quality of the Order No. 203 must be the same as your

samples.

订单编号203的商品质量必须和你们的样品一样。

Please confirm receipt of the Order No. 203.

请确认订单编号203。

If this order is satisfactorily filled, we will place large orders

with you.

如果这次订购令我方满意,我方将会向贵公司下更大的订单。

运 送Delivery of goods

实用例句

Please inform us of the shipping7 date.

请通知我们装船的日期。

Please ship the enclosed order immediately.

请立即安排所附订单的出货事宜。

Please tell us when our order will be shipped.

请告知我们的订单何时会装船。

Please also indicate the delivery time in your quotation sheet.

请在报价单中注明交货时间。

We are pleased to inform you that your order has been shipped.

我们在此通知您,您的订单已经运送出货了。

As the goods you ordered are now in stock, we will ship

them without fail immediately.

因为贵公司订购的商品尚有存货,敝公司将立即安排出货。

Your order for 300 doz. umbrellas will be shipped at the end

of this month. You should receive them early next month.

您的三百支雨伞的订单会在这个月底装船出货。您应该会在下个月初收到这批货。

We are pleased to place the following orders with you if you

can guarantee shipment from Taipei to Seattle by November 10.

若贵公司能保证在十一月十日前将货物由台北运至西雅图,则我方乐于向你订购下列货物。

In consideration of your difficulties, we will leave the L/C as

it stands and effect shipment without asking for amendment8.

考虑到你方的困难,我们将照原信用状规定装船,不要求修改。

The shipment date is approaching. It would be advisable for

you to open the L/C covering your order No. 2986 so as to enable us to effect shipment within the stipulated9 time limit.

船期即将来临,建议你们开立订单编号2986的信用状以便我方在规定的时间内装船。

Please do your best to ship our goods by S. S. “Hope”.

请尽量以「希望」号轮船装运我方货物。

It is due to arrive at Hong Kong on September 30 , and

confirm by return that goods will be ready in time.

预计于九月卅日抵香港。请函覆确认,货物将按时备妥。

Something unexpected compels us to seek your cooperation

by advancing shipment of the goods under S/S No. 5691 from October. to July.

意外的情况迫使我们寻求你方配合,请将第5691号售货确认书里货物装运期由十月份提前到七月。

The shipping documents are to be delivered to you against

payment only.

装运单据将于付款后交至贵公司。

出货、包装Shipment、Packing

实用例句

Let us have your instructions for packing and dispatch.

请告知包装及装运之所需指示。

These are fragile.

这些是易碎品。 

Most of them will be liable to go broken on arrival.

大多数到货时容易破损。

Could you use cartons?

你们能不能用纸箱?

Could you use wooden cases instead?

你们能不能改用木箱?

I am afraid the cartons are not strong enough.

我担心装货的纸箱不够结实。

We suggest that you strengthen the cartons with double straps10.

我方建议用两根包装带加固纸箱。

This kind of packing costs more.

这种包装费用更多。

This kind of packing is much cheaper.

这种包装比较便宜。

I would appreciate it very much if you could deliver the

goods by this Friday.

如果你们能在这个星期五前出货,敝公司将不胜感激。

It will be around December when a new stock is supplied.

大概要到十二月左右始有新货供应。

I will let you know as soon as the new supply is available.

当有新货时,我会尽快通知你。

In spite of our effort, we find it impossible to secure space

for the shipment owing to the shortage of shipping space.

虽然敝公司已尽最大努力,却因为船位不足而无法保证交期。

We find both quality and prices of your products satisfactory

and enclosed the order for prompt supply.

敝公司对贵公司的产品的质量和价格均感满意,现寄上订单,请供应现货。

I'm sorry to say that your delivery is a week behind schedule.

很抱歉,你方的交货时间比计划日程晚了一个星期。

As the market is sluggish11, please postpone12 the shipment of

the order No. 203 goods to August.

由于市场疲软,请将敝公司订单编号203延迟至八月出货。

商品解释Explanation of goods

实用例句

Would you compare our samples with the goods of other firms?

您可以将我们的产品和其它公司的产品作一个比较吗?

Our model ER586 refrigerator is designed on modern lives

and gives.

我们ER586型号的冰箱是为现代化生活及需求所设计。

So you will agree that it is the outstanding goods for economy.

您一定会同意这是市场上非常出色的商品。

We have none in stock now.

我们现货中没有此商品。

We are sorry that we do not have these goods.

很抱歉,我们没有这些商品。

As our stocks are running short[low][out], we would advise

your order soon.

因为我们的现货逐渐短缺[减少][售完],我方建议贵公司尽快下订单。

We regret this article is out of stock.

很抱歉,此货物已无存货。

Your glasses are very popular in Europe.

贵方的眼镜在欧洲很受欢迎。

In respect to quality, I don't think that other fruits can compare

with our fruits.

在质量方面,其它水果质量很难和我们的水果相比。

I think we can strike a bargain with you if your goods are

competitive.

我认为如果产品有竞争力,我们就可以达成交易。

We are pleased to find that your materials appear to be of

good quality.

我们很高兴发现贵公司的产品质量相当优良。

You can find that our products are of high quality.

您可以发现,我方的产品质量高。

付 款Payment

实用例句

Attached is an invoice13.

随信附上发票。

We request your immediate2 payment.

我们要求您立即付款。

You should pay an invoice for$500.

根据发票,您应该付款五百元。

We won't accept payment in cash on delivery, but may

consider payment in cash with order.

我公司不接受货到付款的支付方式,但可以考虑随单付款的支付方式。

We insist on payment in cash on delivery without allowing

any discount.

我公司坚持货到付款,不打任何折扣。

You should make payment against our documentary draft

upon presentation.

贵公司应凭敝公司的跟单汇票于见票时付款。

The amount concerned was forwarded to your account of

the Taipei Bank by telegraphic transfer today.

上述的金额已于今日电汇至贵公司台北银行的账号。

We insist on payment by irrevocable sight L/C.

我公司坚持凭不可撤销的即期信用状付款。

Payment shall be made CWO by means of T/T or M/T.

装货付款费用应以电汇或信汇的方式。

Our terms of payment are by irrevocable L/C payable14 by sight

draft against presentation of shipping documents.

我们的支付方式是用不可撤销的信用状支付,凭装运单据见票付款。

Payment by L/C will give the best protection to the exporters.

用信用状付款为出口商提供了最好的保护。

Please extend the L/C to July 20.

请将信用状的有效期限延至七月廿日。

According to our Accounting15 Department records, your payment

of NT$200,000 for your P/O#4512 is overdue16 since September 1.

根据我方会计部门的数据,贵公司订单编号4512廿万元台币的款项,自九月一日起便已逾期未缴纳。

Our Accounting Department records indicated that US$800

had not been paid due to an oversight17 on your part.

我们的会计部门的记录指出,美金八百元是因贵公司的疏忽而尚未结清。

We hope you will take actions to assist us with our financial

difficulties.

希望你方采取措施,帮助我们克服资金困难。

We will not accept L/C 45 days. Please change it to L/C at

sight.

我们无法接受见票四十五天后付款的条款,请将之修改为即期信用状。

Please see the enclosed copy of our wire payment.

请参考附件的电汇缴款复印件。

协 调Negotiation18

实用例句

Shall I suggest that we meet each other half way?

让我们各作一半的让步吧。

We should be glad to hear at your earliest convenience the

terms and conditions on which you are prepared to supply.

能得知您尽早准备提供商品,我方将不胜感激。

We would say that it was unwise of you to have done that.

我们只能说您的所为是非常不明智的。

It seems to us that you ought to have done that.

似乎对我们而言,您应该做那件事。

We are afraid we can not comply with your request.

我们恐怕无法顺从您的要求。

We welcome an opportunity of discussing a contract with you.

我们竭诚欢迎和您讨论合约事宜。

I do appreciate the effort you're making towards concluding

this transaction.

我很感谢你为达成这笔交易所做的努力。

Thank you again for your proposal and your understanding

of our position will be appreciated.

感谢您的建议,对于您体谅我们的立场,我们不胜感激。

According to our arrangement only through the BCQ Company,

can we export our products to American.

根据我们的计划,唯有透过BCQ公司,我们才能出口我们的商品到美国。

I am so sure we can do something to help you.

我确定我们能作些事来帮助你。

It's no problem for us to sign a contract with you.

对我们来说和贵公司签约不成问题。

If negotiation fails, it shall be settled by conciliation19.

如果协商失败,就需要调解。

抱怨、赔偿Complaint、Claim

实用例句

We have to complain to you about the damage in shipment

which has caused us so much trouble.

我们不得不向你方抱怨,装运的破损给我方造成很大的麻烦。

We regret to inform you that the goods shipped per S.S.

“Beauty”arrived in such an unsatisfactory condition.

我们遗憾地告知你方由「美女」号轮船运来的货物令人十分不满。

The importer has filed a complaint with our corporation about

poor packing of the goods.

进口商为货物的差劲包装向我公司提出抱怨。

We can assure you that such a thing will not happen again

in future deliveries.

我们向你方保证这样的事件在以后的出货中不会再度发生。

As regards inferior quality of your goods, we claim a

compensation of NT$100,000.

由于你方产品质量低劣,我方要求你方赔偿十万台币。

We can't but lodge20 a claim against you.

我们不得不向你方提出索赔。

We hope you would compensate21 us for the loss.

希望你方赔偿我方损失。

In order to solve the problem, we ask for compensation for

the loss.

为了解决问题,我们所受的损失要求赔偿。

The claim is unfounded.

索赔理由不充分。

We are not liable for the damage.

我方对损失没有责任。

It is a case of force which is beyond our control.

这是人力无法控制的「不可抗拒」事故。

道 歉Apology

实用例句

We still feel sorry for the trouble that has caused you much

inconvenience.

我们仍然很抱歉对您造成这么多不方便的困扰。

We reiterate22 that we will make every effort to avoid similar

mistake in our future transactions.

我们重申我们会尽一切努力,去避免未来处理事务时发生类似的错误。

We regret to inform you that we are not in a position to

enter into business relations with any firms.

我们很遗憾地通知您,我们无法和任何公司洽谈商务事宜。

We are terribly sorry that we made so trouble for you.

很抱歉我们为贵公司制造了这么多的麻烦。

Please accept our deepest apology for any inconvenience

this matter has caused you.

请接受敝公司对此事所造成之不便的深深歉意。

I feel sorry that I am not able to make a corresponding move.

我为自己不能做相应的让步深感遗憾。

We hope this unfortunate incident will not affect the

relationship between us.

我希望这一不幸事件将不会影响你我之间的关系。

We are sorry for the short delivery.

我们为交货量短缺向贵公司致歉。

We are terribly sorry to learn from you that the quality of

goods is not satisfactory to you.

我们为产品质量无法令贵公司满意而感抱歉。

We are sorry to learn that your goods were badly damaged

during transit23 and the insurance company will compensate you for the losses according to the coverage24 arranged.

我们很遗憾得知你方货物在运送途中严重受损,保险公司将按照投保险种赔偿损失。

结 语Ending

实用例句

We solicit25 your close cooperation with us in this matter.

我们恳求您对于此一事件能给予协助和合作。

Your courtesy will be appreciated, and we earnestly await

your reply.

对于您的协助我们将感激不尽,敝公司将静待您的回音。

We are confident to give our customers the fullest satisfaction.

我们有信心能提供给我们的客户最完整的满意。

Thank you for the trouble you've taken in this matter.

谢谢你为这件事费心了。

Thank you again for your proposal.

再次感谢您的企划案。

We hope to be of service to you and look forward to your

comments.

以上希望能对您有所帮助,也静待您的指教(意见)。

We are ready to be at your service and await your order.

感谢有这个荣幸为您服务,并静待您的订单。

Please call me any time if you have any questions.

如果你有任何问题,欢迎您随时打电话给我。

We are looking forward to your reply.

我们期待您的回复。

We are looking forward to your immediate answer.

我们期待您的立即答复。

We should appreciate hearing from you immediately.

能立即知道您的消息我们将不胜感激。

When an opportunity arises in the future, we'll contact you

again.

将来有机会,我们将再与您取得联系。

Looking forward to entering into a business relationship with

you.

期待与贵公司建立合作关系。

We look forward to the pleasure of hearing from you.

我们期待您的回音。

We recommend this matter to your prompt attention.

我们建议您立即针对此事回复。

If there is anything remaining unclear, you are always the

most welcome to contact us.

如果有任何不清楚的地方,欢迎随时与我们联络。

Looking forward to your prompt action on this matter.

期待贵公司对于此事采取迅速的措施。

Thank you for your cooperation.

感谢您的合作。

Thank you for your kind reply on above request.

感谢您对上述要求的善意回复。

If you need any informations, please contact us or visit our

website.

如果您有任何问题,欢迎您与我们联络或浏览我们的网站。

We advise you to visit our website: http://www.yadan.com.

我方建议您浏览我方的网站。

If you have any questions, please do not hesitate to let me

know.

若有任何问题,请不要犹豫与我联络。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
2 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
3 quotation 7S6xV     
n.引文,引语,语录;报价,牌价,行情
参考例句:
  • He finished his speech with a quotation from Shakespeare.他讲话结束时引用了莎士比亚的语录。
  • The quotation is omitted here.此处引文从略。
4 promptly LRMxm     
adv.及时地,敏捷地
参考例句:
  • He paid the money back promptly.他立即还了钱。
  • She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
5 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
6 fulfill Qhbxg     
vt.履行,实现,完成;满足,使满意
参考例句:
  • If you make a promise you should fulfill it.如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
  • This company should be able to fulfill our requirements.这家公司应该能够满足我们的要求。
7 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
8 amendment Mx8zY     
n.改正,修正,改善,修正案
参考例句:
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
9 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
10 straps 1412cf4c15adaea5261be8ae3e7edf8e     
n.带子( strap的名词复数 );挎带;肩带;背带v.用皮带捆扎( strap的第三人称单数 );用皮带抽打;包扎;给…打绷带
参考例句:
  • the shoulder straps of her dress 她连衣裙上的肩带
  • The straps can be adjusted to suit the wearer. 这些背带可进行调整以适合使用者。
11 sluggish VEgzS     
adj.懒惰的,迟钝的,无精打采的
参考例句:
  • This humid heat makes you feel rather sluggish.这种湿热的天气使人感到懒洋洋的。
  • Circulation is much more sluggish in the feet than in the hands.脚部的循环比手部的循环缓慢得多。
12 postpone rP0xq     
v.延期,推迟
参考例句:
  • I shall postpone making a decision till I learn full particulars.在未获悉详情之前我得从缓作出决定。
  • She decided to postpone the converastion for that evening.她决定当天晚上把谈话搁一搁。
13 invoice m4exB     
vt.开发票;n.发票,装货清单
参考例句:
  • The seller has to issue a tax invoice.销售者必须开具税务发票。
  • We will then send you an invoice for the total course fees.然后我们会把全部课程费用的发票寄给你。
14 payable EmdzUR     
adj.可付的,应付的,有利益的
参考例句:
  • This check is payable on demand.这是一张见票即付的支票。
  • No tax is payable on these earnings.这些收入不须交税。
15 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
16 overdue MJYxY     
adj.过期的,到期未付的;早该有的,迟到的
参考例句:
  • The plane is overdue and has been delayed by the bad weather.飞机晚点了,被坏天气耽搁了。
  • The landlady is angry because the rent is overdue.女房东生气了,因为房租过期未付。
17 oversight WvgyJ     
n.勘漏,失察,疏忽
参考例句:
  • I consider this a gross oversight on your part.我把这件事看作是你的一大疏忽。
  • Your essay was not marked through an oversight on my part.由于我的疏忽你的文章没有打分。
18 negotiation FGWxc     
n.谈判,协商
参考例句:
  • They closed the deal in sugar after a week of negotiation.经过一星期的谈判,他们的食糖生意成交了。
  • The negotiation dragged on until July.谈判一直拖到7月份。
19 conciliation jYOyy     
n.调解,调停
参考例句:
  • By conciliation,cooperation is established.通过调解,友好合作关系得以确立。
  • Their attempts at conciliation had failed and both sides were once again in dispute.他们进行调停的努力失败了,双方再次陷入争吵。
20 lodge q8nzj     
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆
参考例句:
  • Is there anywhere that I can lodge in the village tonight?村里有我今晚过夜的地方吗?
  • I shall lodge at the inn for two nights.我要在这家小店住两个晚上。
21 compensate AXky7     
vt.补偿,赔偿;酬报 vi.弥补;补偿;抵消
参考例句:
  • She used her good looks to compensate her lack of intelligence. 她利用她漂亮的外表来弥补智力的不足。
  • Nothing can compensate for the loss of one's health. 一个人失去了键康是不可弥补的。
22 reiterate oVMxq     
v.重申,反复地说
参考例句:
  • Let me reiterate that we have absolutely no plans to increase taxation.让我再一次重申我们绝对没有增税的计划。
  • I must reiterate that our position on this issue is very clear.我必须重申我们对这一项议题的立场很清楚。
23 transit MglzVT     
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
参考例句:
  • His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
  • The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。
24 coverage nvwz7v     
n.报导,保险范围,保险额,范围,覆盖
参考例句:
  • There's little coverage of foreign news in the newspaper.报纸上几乎没有国外新闻报道。
  • This is an insurance policy with extensive coverage.这是一项承保范围广泛的保险。
25 solicit AFrzc     
vi.勾引;乞求;vt.请求,乞求;招揽(生意)
参考例句:
  • Beggars are not allowed to solicit in public places.乞丐不得在公共场所乞讨。
  • We should often solicit opinions from the masses.我们应该经常征求群众意见。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片