互相沟通Interpersonal Communications
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-06 01:24 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
ANNIE: Karen, do you have a minute? I'd like to ask you about something.

  KAREN: Sure. What is it?

  ANNIE: I think you can give me some advice.

  You have worked here longer, and I just want to know what you think.

  KAREN: I'm glad to help you. But what is it you want to ask about?

  ANNIE: I am worried about the meeting this morning.

  KAREN: Why? I think the meeting went well.

  ANNIE: Really?

  KAREN: Yes. But what are you worried about?

  ANNIE: I'm afraid I was too rude.

  KAREN: Rude? You weren't rude at all, Annie. Why do you think you were rude?

  ANNIE: Well, I maybe talked to Mr. Drummond too directly1.

  I thought I maybe said too much. I don't want him to be angry.

  KAREN: I understand. But really you weren't rude at all.

  You said what you thought. I think he appreciates that.

  ANNIE: Really?

  KAREN: Yes.

  ANNIE: But I am new here, and I'm not sure he is used to that.

  KAREN: You mean because you are a woman?

  ANNIE: Yes. And he is the president of the company.

  KAREN: Listen, Annie. You shouldn't worry about Mr. Drummond.

  He is a very good man to work for. He is not sexist at all.

  He appreciates people for their ideas.

  And he is willing2 to take suggestions from men or women.

  ANNIE: I am very happy to hear that, Karen.

  It's good to know I’m working in such a company.

  KAREN: I agree with you on that, Annie.

  I've worked for Derek Drummond for nine years now.

  I feel he appreciates his employees3 for their work, not their gender4.

  I would never change jobs.

  ANNIE: Good. Thank you for telling me this.

  KAREN: Any time. If you have a good idea, don't be afraid to speak up.

  This is a company that appreciates initiative5.

  安妮:凯伦,你有一点时间吗?我想要问你一些事情。

  凯伦:当然,有什么事呢?

  安妮:我想你可以给我一些意见。

  你在这儿工作比较久,我只是想了解一下你的想法。

  凯伦:我很乐意帮你,但你需要问些什么?

  安妮:我很担心今天早晨的会议。

  凯伦:为什么?我认为那个会议很顺利。

  安妮:真的吗?

  凯伦:是的,但你是担心什么呢?

  安妮:我很担心我有一点无礼。

  凯伦:无礼?你并没有无礼,安妮。为什么你认为你很无礼?

  安妮:嗯,我可能跟卓默德先生说得太直接了。

  我想我可能说的太多了,我不希望他生气。

  凯伦:我了解,但你并没有无礼。

  你把你想的说出来,我认为他很感激。

  安妮:真的吗?

  凯伦:是的。

  安妮:但我是新晋人员,我也不确定他是否习惯那样。

  凯伦:你的意思是因为你是女人?

  安妮:是的,而他是这间公司的总裁。

  凯伦:听好,安妮。你不应该担心卓默德先生。

  他是很好的老板,他一点都不会性别歧视。

  他欣赏有思想的人。

  而且他很乐意听取男人或女人给的建议。

  安妮:我很高兴听到那样,凯伦。

  很高兴知道我能在这样的公司工作。

  凯伦:在那一方面我同意你的说法,安妮。

  我已经帮迪瑞克。卓默德工作了九年。

  我认为他欣赏员工的工作能力,而不是他们的性别。

  我绝不会换工作的。

  安妮:很好,谢谢你告诉我这个。

  凯伦:任何时间,如果你有什么好的意见,不要害怕说出来。

  这个公司是欣赏提议的。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 directly DPIzn     
adv.直接地,径直地;马上,立即
参考例句:
  • I will telephone you directly I hear the news.我一听到消息,马上打电话给你。
  • She answered me very directly and openly.她非常坦率地、开门见山地答复了我。
2 willing 1gwwV     
adj.愿意的,自愿的,乐意的,心甘情愿的
参考例句:
  • We never lack food and clothing if we're willing to work.如果我们愿意工作,就不会缺吃少穿。
  • He's quite willing to pay the price I ask.他很愿意照我的要价付钱。
3 employees HtqzrQ     
n.雇工,雇员( employee的名词复数 )
参考例句:
  • She is always polite and considerate towards her employees. 她对待雇员总是客客气气,关心体谅。
  • The company has a strict dress code—all male employees are expected to wear suits. 公司有严格的着装规定—所有男职员都要穿西服。
4 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
5 initiative m4iyL     
n.主动性,首创精神,主动权(的行动),倡议
参考例句:
  • He went to see the headmaster on his own initiative.他主动去看望校长。
  • His employer had described him as lacking in initiative and drive.雇主说他缺乏进取心和干劲。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片