2007年4月10日 德国财长不要开会要休假
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-13 01:07 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
下周末,当来自全球七个最富裕国家的财政部长在华盛顿出席国际货币基金组织(International Monetary1 Fund)春季会议时,其中一个人将会因缺席而引人注目。

When finance ministers from the world's seven richest nations gather in Washington at the spring meeting of the International Monetary Fund next weekend, one of them will be notable by his absence.

七国集团(Group of Seven)今年的主席国是德国,但是在同僚们坐下来工作的时候,德国财长佩尔o施泰因布吕克(Peer Steinbrück)却将和家人一道前往纳米比亚度假,去观察非洲的野生生物。 While his colleagues get down to work, Peer Steinbrück, German finance minister, whose country currently chairs the Group of Seven, will be surveying the African wildlife with his family on holiday in Namibia.

这位财长把家庭置于工作之上的决定令柏林颇感意外,也与德国总理安吉拉o默克尔(Angela Merkel)部署的举措不符。默克尔希望德国能以欧盟主席国和七国集团主席国的双重身份,在国际舞台上留下良好印象。

The minister's decision to put family before work is raising eyebrows2 in Berlin and jars with the efforts Angela Merkel, the chancellor3, has deployed4 to make a good impression on the international stage as joint5 holder6 of the European Union and G7 presidencies7.

施泰因布吕克的缺席更加令人吃惊之处在于,下周的会议预计将重点关注这位财长G7议程上最有争议的问题之一:提高全球主要工业国对冲基金的透明度。

Mr Steinbrück's absence is all the more surprising because next weekend's meeting was expected to focus on one of the most controversial items on the minister's G7 agenda: to improve the transparency of hedge funds in the world's leading industrial economies.

这位财长历经辛苦,才在2月份于德国埃森召开的G7会议上,说服最持怀疑态度的其它两位财长--美国的汉克·保尔森(Hank Paulson)和英国的戈登·布朗(Gordon Brown)同意加强对这类基金的监管,但是人们认为,他仍有一些说服工作要做。

The minister managed to coax8 an agreement from his most sceptical counterparts - Hank Paulson of the US and Gordon Brown of the UK - on boosting the surveillance of such funds at an earlier G7 meeting in Essen, Germany, in February, but he is still seen as having some persuading to do.

在《明镜》(Spiegel)周刊首先报道了施泰因布吕克度假的消息后,德国财政部一位发言人昨日表示:"人们以这种诽谤性的语言来谈论这件事,我感到很悲哀。"

"I think it is sad that people are putting such a scandalous spin on this story," a Finance Ministry9 spokesman said yesterday after the Spiegel weekly first reported on Mr Steinbrück's vacation.

"此次度假很早以前就计划好了。这是这位财长对家人的承诺,而且去纳米比亚度假和去波罗的海度周末不同,想重新安排不是一件易事。"

"This holiday has been planned for a very long time. It was something the minister had promised his family, and a trip to Namibia is not a weekend on the Baltic Sea that would be easy to reschedule."

这位发言人表示,德国财政部副部长托马斯o米洛(Thomas Mirow)将出席IMF会议,他的准备非常充分,而且在埃森会议前曾亲自参与了对冲基金提议的磋商。

The spokesman said Thomas Mirow, the minister's deputy, would be attending the IMF meeting and that he was perfectly10 briefed, having personally negotiated the hedge fund proposal ahead of the Essen meeting.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 monetary pEkxb     
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
参考例句:
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
2 eyebrows a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5     
眉毛( eyebrow的名词复数 )
参考例句:
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
3 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
4 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
5 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
6 holder wc4xq     
n.持有者,占有者;(台,架等)支持物
参考例句:
  • The holder of the office of chairman is reponsible for arranging meetings.担任主席职位的人负责安排会议。
  • That runner is the holder of the world record for the hundred-yard dash.那位运动员是一百码赛跑世界纪录的保持者。
7 presidencies 6d78fdc36f686253decc470359c33088     
n.总统的职位( presidency的名词复数 );总统的任期
参考例句:
  • The Dalai Lama previously visited the island during the presidencies of Chen Shui-bian and Lee Teng-hui. 曾经获得诺贝尔和平奖的达赖喇嘛,此前曾在李登辉和陈水扁主政期间访问台湾。 来自互联网
8 coax Fqmz5     
v.哄诱,劝诱,用诱哄得到,诱取
参考例句:
  • I had to coax the information out of him.我得用好话套出他掌握的情况。
  • He tried to coax the secret from me.他试图哄骗我说出秘方。
9 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
10 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片